Kid-Man KUBAUT User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
KUBAUT
POROLONINIS ČIUŽINYS PRAGULŲ PROFILAKTIKAI
POROLONA MATRACIS IZGULĒJUMU PROFILAKSEI
LAMATISTEVASTANE VAHTMADRATS
ANTI BED-SORE FOAM MATTRESS
МАТРАС ПОРОЛОНОВЫЙ ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ
ПРОЛЕЖНЕЙ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
KUBAUT
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
• Čiužinys pagamintas iš didelio tankio ir elastingumo porolono (HR50), skirtas pragulų prolaktikai. Indvidualiai pritaikomas
išimant segmentus (kubelius).
• Matracis izgatavots no ļoti blīva un elastīga porolona (HR50), paredzēts izgulējumu prolaksei. Individuāli pielāgojams,
izņemot segmentus (klucīšus).
• Madrats on mõeldud kasutamiseks voodihaigetele, kellel on suur lamatiste tekke oht. Madrats on tehtud suure tihedusega
elastsest vahust ja eemladavatest osakestest. Täne eemaldatavatele osadele on madrats individuaalselt kohandatav.
• Mattress intended to be used for bedridden people who are at risk of develoding bed sores. Mattress is made of high density
and elastic foam and has removable castellated parts. Thanks to removable parts, the mattress is Individually adaptable by
removing the segments (cubes).
• Матрас изготовлен из эластичного поролона высокой плотности (HR50) и предназначен для профилактики пролежней.
Матрас, вынимая “кубики”, приспосабливается индивидуально.
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
3
NAUDOJIMAS / LIETOŠANA / KASUTAMINE / OPERATION / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Čiužinys varotojui pateikiamas apvilktas medicininiu užvalkalu.
• Matracis lietotājam tiek sniegts apvilkts medicīniskajā pārvalkā.
• Kogu madrats on kaetud spetsiaalse meditsiinilise kattega. See on kasutamiseks valmis.
• Whole mattress is covered with special medical fabric. It is ready to use.
• Матрас поставляется в медицинском чехле.
PAKUOTĖS TURINYS / IESAIŅOJUMA SATURS / PAKENDI SISU / CONTENT OF PACKAGE / СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
1x Čiužinys / Matracis / Madrats / Mattress / Матрас
1x Medicininis užvalkalas / Matrača pārvalks / Madratsi kaitsekate / Mattress protective cover / Чехол для матраса
• Rekomenduojame čiužinius laikyti ant tvirto pagrindo, užtikrinančio gerą oro pralaidumą.
• Matračus ieteicams turēt uz izturīga pamata, kas garantē labu gaisa caurlaidību.
• Soovitatav on asetada madrats tugevale põhjale, mis oleks õhku läbilaskev.
• It’s recommended to place the mattress on the solid base, which would be air permeability.
• Матрас рекомендуется размещать на прочную поверхность, обеспечивающую хорошую вентиляцию.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
• Čiužinys atsparus temperatūros svyravimams nuo 0°C iki +50°C.
• Matracis ir izturīgs pret temperatūras svārstībām no 0°C līdz +50°C.
• Vahtmadrats kannatab temperatuuri vahemikus 0°C kuni +50°C.
• The foam mattress is a resistant to temperature from 0°C to +50°C.
• Матрас стойкий к температурным колебаниям от 0°C до +50°C.
• Dėl elastingų čiužinio sudedamųjų medžiagų gali atsirasti leistinas 1 - 2 cm čiužinio dydžių nuokrypis, labiausiai
svorio veikiamose vietose putų poliuretano čiužiniai gali suminkštėti. Tai nereiškia, kad gaminys yra nekokybiškas,
šios čiužiniuose naudojamų medžiagų savybės nelaikomos broku.
• Matrača elastīgo sastāvdaļu dēļ var veidoties pieļaujama 1–2 cm matrača izmēru novirze, vietās, kuras visvairāk
ietekmē svars, putu poliuretāna matrači var kļūt mīksti. Tas nenozīmē, ka izstrādājums nav kvalitatīvs, šīs matračos
izmantojamo materiālu īpašības netiek uzskatītas par brāķi.
• Madratsis on elastsed komponendid, seetõttu võib suurus muutuda 1-2 cm. Vahu omadused kohtades kuhu
langeb raskus võib muutuda. Seda omadust ei loeta praagiks.
• Mattress has an elastic components, so there can appear permissible 1-2 cm deection of the size. The properties
of the foam in the places which have a loads might be changed. This property is not considered as a spoilage.
• Матрас изготовлен из эластичных материалов, поэтому может образоваться допустимое отклонение размеров
матраса в 1 – 2 см; в местах, наиболее сильно подвергаемых воздействию веса, пенополиуретановый матрас
может смягчиться. Это не означает, что изделие является некачественным, данные свойства материалов,
используемых в матрасах, не считаются браком.
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
5
• Nelaikykite čiužinio tiesioginėje saulėje, drėgnoje aplinkoje.
• Neturiet matraci tiešos saules staros, mitrā vidē.
• Toodet peab hoiustama kuivas keskkonnas, eemal otsesest päikesevalgusest.
• The product should be stored in a dry environment, away from direct sunlight.
• Не храните матрас в местах, подверженных воздействию прямого солнечного света, во влажной среде.
• Čiužinius rekomenduojame reguliariai vėdinti (4 - 6 kartus per metus).
• Matračus ieteicams regulāri vēdināt (4–6 reizes gadā).
• Soovitatud on madratsit regulaarselt ventileerida (4-6 korda aastas).
• It is recommented to ventilate the mattress regularly (4-6 times a year)
• Матрасы рекомендуется регулярно проветривать (4 – 6 раз в год).
• Čiužinio užvalkalas yra nusegamas ir skalbiamas arba chemiškai valomas (galima skalbti 95°C, autoklavuoti +120°C)
• Matrača pārvalks ir novelkams un to var mazgāt vai ķīmiski tīrīt (var mazgāt 95°C, autoklavēt +120°C).
• Madratsi kattel on L-kujuline lukk. Katet võib desinfekteerida autoklaavis kuni +120 °C, pestav kuni +95 °C.
• The cover of the mattress has a L-shaped zipper. Cover could be disinfected in autoclave at +120 °C, washable up to +95 °C
• Чехол матраса снимается и может подвергаться стирке или химической чистке (стирка до 95°C, автоклав +120°C)
• Porolonas tinkamas dezinfekuoti dezinfekavimo kamerose 15-20 min, 105° temperatūroje.
• Porolons piemērots dezinfekcijai dezinfekcijas kamerās 15–20 min, 105° temperatūrā.
• Vahust osa on samuti võimalik desinfekteerida desinfektsiooni kambris 15-20 minutit, temperatuuril 105 °C.
• Foam could be also disinfected in disinfection chamber for 15-20 min at 105 °C temperature.
• Поролон в дезинфекционной камере дезинфицировать можно 15-20 мин при температуре 105°.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель KUBAUT
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum safe load / Максимальная нагрузка 140 kg
Svoris / Svars / Kaal / Weight / Вес 11 kg
Bendras aukštis / Kopējais augstums / Kogukõrgus / Overall height / Oбщая высота 14 cm
Bendras plotis / Kopējais platums / Kogulaius / Overall width / Oбщая ширина 90 cm
Bendras ilgis / Kopējais garums / Kogupikkus / Overall length / Oбщая длина 200 cm
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
7
Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali
kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse
aeg on 4 nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность
вызвана дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания
– 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Poroloninis čiužinys pragulų prolaktikai
Porolona matracis izgulējumu prolaksei
Lamatistevastane vahtmadrats
Anti bed-sore foam mattress
Матрас поролоновый для
профилактики пролежней
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
KUBAUT
Place for SN
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Toimetaja / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата 2016-12-07
Other Kid-Man Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Cooper Lighting
Cooper Lighting HUD Specification sheet

Better Bathrooms
Better Bathrooms BeBa 27580 user manual

TEMPLE & WEBSTER
TEMPLE & WEBSTER HTLLSKBNT Assembly instructions

Pulaski Furniture
Pulaski Furniture SELENA DS-B074-006-1334 manual

Thomasville
Thomasville Lancaster THMSVL36EVO Use and care guide

Verco
Verco Kurt Booth Assembly instruction

Riverside Furniture
Riverside Furniture Clinton Hill 47237 Assembly instructions

Argos
Argos Malvern 395/5152 Assembly instructions

John Lewis
John Lewis Duhrer 836 03703 manual

Argos
Argos PENTON 490/9475 Assembly instructions

Canvas
Canvas ALMA 064-4023-0 Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture AMH6536 quick start guide