Kid-Man 02-7060S4 User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
TUALETO PAAUKŠTINIMAS
PAAUGSTINĀTS TUALETES SĒDEKLIS
TUALETIISTME KÕRGENDUS
RAISED TOILET SEAT
ВОЗВЫШЕНИЕ ДЛЯ ТУАЛЕТНОГО СИДЕНИЯ
INALTATOR WC
TOALETNÍ NÁSTAVEC
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
Dodržujte pokyny k použití! Prosím přečtěte si pečlivě pokyny před použitím toaletního nástavce a ponechte si je pro
pozdější nahlédnutí.
Naudojimo ir priežiūros instrukcija | Lietošanas un kopšanas instrukcija | Kasutusjuhend
User manual | Руководство по эксплуатации | Manual de utilizare | Návod k použití
02-7060S4
02-7060S6
02-7060L4
02-7060L6

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
2
PASKIRTIS IR SAVYBĖS
• Kid-Man paaukštintos tualeto sėdynės skirtos paaukštinti esamą tualeto sėdynę. Galimi dveji paaukštinimo dydžiai – 100 mm
ir 150 mm. Paukštinimas tinka daugeliui standartinių matmenų klozetams. Sėdimoji dalis komfortiškai išformuota su plačia
išpjova priekinėje ir galinėje dalyse. Paaukštinta tualeto sėdynė tvirtai ksuojama specialiais laikikliais, esančiais šonuose be
įrankių pagalbos. Abu dydžiai gali būti komplektuojami su dangčiais.
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS
LT
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 x paaukštinta
tualeto sėdynė
2. 2 x Fiksavimo
mechanizmas
3. Dangtis
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
3
SURINKIMAS
Paaukštinta tualeto sėdynė parduodama beveik paruošta naudojimui. Atidarius kartoninę pakuotę, patikrinkite, ar joje yra
visos reikalingos dalys, būtinos saugiam prietaiso naudojimui.
Tuo atveju, jei pakuotėje yra visos reikalingos dalys, patikrinkite, ar klozetas, prie kurio norite tvirtinti tualeto paaukštinimą
nėra pažeistas ir yra tinkamas naudojimui. Prieš tvirtindami tualeto sėdynę, pakelkite klozeto dangtį.
Prieš kiekvieną naudojimą,
įsitikinkite, kad tualeto
paaukštinimas tinkamai
pritvirtintas prie klozeto. Sėdant
ar stojantis, nesiremkite ant
paaukštinimo. Jei Jūsų tualeto
paaukštinimas su dangčiu,
draudžiama sėdėti ant dangčio.
PRIEŽIŪRA
• Būtinas reguliarus valymas buitinės paskirties valikliais ir šiltu vandeniu. Draudžiama naudoti agresyvius valiklius, kurie gali
pažeisti paviršių. Nuvalius sėdynę, rekomenduojame ją nusausinti.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
4
MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS
• Kid-Man paaugstināts tualetes sēdeklis paredzēts paaugstināt esošo tualetes poda sēdekli. Pieejami divi augstumi – 100 mm
un 150 mm. Paaugstināts tualetes sēdeklis der vairumam standarta tualetes podu. Sēdvirsmai ir ērta forma ar izgriezumiem
priekšā un aizmugurē. Paaugstināts tualetes sēdeklis ir stingri noksējams ar speciāliem ksatoriem, kas atrodas sānos, bez
ierīču palīdzības. Abi paaugstināti tualetes sēdekļi ir pieejami ar vākiem.
KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS
1. 1 x paaugstināts
tualetes sēdeklis
2. 2x Fiksēšanas
mehānisms
LV
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 x paaugstināts
tualetes sēdeklis
2. 2 x Fiksēšanas
mehānisms
3. Vāks
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
5
SALIKŠANA
Paaugstināts tualetes sēdeklis tiek pārdots gandrīz gatavs lietošanai. Atvērot kartona iepakojumu, pārbaudiet, vai ir visas
daļas, kuras nepieciešamas drošai ierīces lietošanai.
Ja iepakojumā ir visas nepieciešamās daļas, pārbaudiet, vai tualetes pods, pie kura gribat piestiprināt paaugstinātu tualetes
sēdekli, nav bojāts un ir derīgs lietošanai. Pirms piestipriniet paaugstinātu tualetes sēdekli, paceliet klozeta vāku.
Pirms katras lietošanas,
pārbaudiet, vai paaugstināts
tualetes sēdeklis pareizi
piestiprināts pie klozetes. Sēžot
vai pieceloties, neatbalstīties uz
paaugstinātu tualetes sēdekli ar
rokām. Ja Jūsu paaugstinātam
tualetes sēdeklim ir vāks, ir
aizliegts sēdēt uz vāka.
UZKOPŠANA
• Nepieciešama regulāra tīrīšana ar sadzīves ķīmiju. Aizliegts izmantot agresīvos tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt virsmu. Pēc
tīrīšanas, ieteicams nosausināt.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
6
KASUTAMINE
• Tualetiistme kõrgendus Kid-Man kasutatakse istme kõrguse suurendamiseks. On kaks suurust 100mm ja 150mm. Kõrgendus
sobib enamus standart klosettidele. Iste on ergonoomilise vormiga vahetega ees ja taga osas. Kõrgendus kseeritakse
spetsiaalsete ksaatoritega mõlemalt poolt, ilma instrumentideta. Mõlemaid mõõte saab komplekteerida kaanega.
KOOSTISOSAD
1. 1 x tualetiistme
kõrgendus
2. 2x Fikseeritav
mehhanism
EE
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 x tualetiistme
kõrgendus
2. 2 x Fikseeritav
mehhanism
3. Kaan
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
7
KOKKUPANEK
Tualetiistme kõrgendust müüakse peaegu kasutamis valmis. Veenduge, et te olete saanud täiskomplekti ohutuks kasutamiseks.
Kui pakendis on kõik vajaliku detailid, veenduge et klosett mille külge ühendatakse kõrgendus ei ole kahjustatud ja on
kasutamiskõlblik. Enne kõrgenduse kasutamist tõstke üles kloseti kaan.
Tähelepanu! Enne igat
kasutamist veenduge, et
kõrgendus oleks kindlalt
kinnitatud. Enne istumist või
püsti tõusmist ärge toetuge
kõrgendusele. Keelatud istuda
kaanele.
HOOLDUS
• Puhastage vanniplaati regulaarselt, kasutades pesuvahendeid ja sooja vett. Ärge kasutage puhastamiseks agresiivseid
puhastusvahendit.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
8
INDICATIONS
• Kid-Man raised toilet seats are designed to provide assistance with toileting. It ts most standard toilet seats raising their
height by 4” (100 mm) or by 6“ (150 mm). The comfortable contoured seat allows for even weight distribution and its wide
frontal opening facilitates personal cleaning. Raised toilet seat secures rmly onto the existing toilet seat with adjustable side
brackets. Fast and simple „no tool“ installation. Alternatively, raised toilet seats are available with lid to prevent spread of bad
odour.
PARTS OF THE PRODUCT
1. 1 x Raised toilet
seat
2. 2x Locking lever
EN
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 x Raised toilet
seat
2. 2 x Locking lever
3. Lid
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
9
SET UP
Check all parts carefully before assembling the product. Do not assemble if any of the parts are damaged. Do not assemble if any of
the parts are missing.
If you found all parts, you may then start installation. Before installation ensure that the existing toilet seat assembly is tted securely
and undamaged. Lift the lid of the existing toilet seat prior to installation of the raised toilet seat.
Always ensure raised toilet seat
is securely installed and tted to
the existing toilet by a competent
person prior to use. Do not hold
onto the seat as a support when
getting on and o the toilet seat.
Do not sit on top of the lid of the
raised toilet seat. Inspect regularly
for wear and damage as well as for
secure t.
CARE AND MAINTENANCE
• Clean regularly, use a general purpose, neutral detergent and warm water. Please check the suitability of the product before use. Do
not use abrasive cleaners as this will permanently damage the surface and invalidate any warranty. Dry the seat thoroughly before use.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
10
ПРИМИНЕНИЕ
• Возвышение для туалетного сидения Kid-Man используется для увеличения высоты сидения. Возможны два размеры
100 мм и 150 мм. Возвышение подходит для большинства стандартных клозетов. Сидение ергономической формы с
широкими вырезами в передней и задней части. Возвышение надежно фиксируется специальными фиксаторами с обеих
сторон, без использования инструментов. Оба размера могут быть комплектованые с крышкой.
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
1. 1 x возвышение
для туалетного
сидения
2. 2x Фиксирующий
механизм
RU
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 xвозвышение для
туалетного сидения
2. 2 x Фиксирующий
механизм
3. Крышка
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
11
ИНСТАЛЯЦИЯ
Возвышение для туалетного сидения продается почти готовое к применению. Вскрыв картонную упаковку, проверте
есть ли все состовляющие детали, необходимы для безопасного использывания продукта.
Если в упаковке имеются все необходимые детали, убедитесь что клозет к которому будет крепится возвышение не
поврежден и годен к использыванию. Перед креплением возвышения поднимите крышку клозета.
Перед каждым
использованием убедитесь
что возвышение надежно
закреплено на клозете. Садясь
или вставая не операйтесь
на возвышение. Запрещается
садиться на крышку
возвышения.
УХОД
• Регулярно чистьте возвышение используя бытовые моющие средства и теплую воду. Запрещается использовать
агресивные моющие средства, которые могут повредить поверхность.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
12
INSTRUCTIUNI
• Inaltatorul de WC Kid-Man este creat pentru a oferi asistenta la toaleta. Se potriveste cu majoritatea scaunelor de toaleta,
inaltandu-le cu 4” (100mm) sau cu 6” (150mm). Avand un contur confortabil, inaltatorul permite distributia unitara a greutattii,
iar partea sa frontala larga faciliteaza ingiena. Inaltatorul de WC se instaleaza ferm pe scaunul existent al toaletei utilizand
clipsurile laterale. Instalare rapida si usoara fara unelte. Ca si alternativa, inaltatoarele de WC sunt disponibile si cu capac,
pentru prevenirea mirosurilor neplacute.
ELEMENTELE PRODUSULUI
1. 1 x Inaltator WC
2. 2x Maner de blocare
RO
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 xinaltator WC
2. 2 x Maner de
blocare
3. Capac
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
13
ARANJARE
Vericati toate elementele cu atenti inaintea asamblarii produsului. Nu asamblati daca unul dintre elemente este degradat. Nu asamblati
daca lipseste un element.
Daca aveti toate elementele puteti incepe instalarea. Inainte de aceasta asigurati-va ca vasul de toaleta existent este prin in siguranta
si ne-avariat. Ridicati capacul scaunului de toaleta inaintea instalarii inaltatorului de WC.
Asigurati-va intotdeauna
ca inaltatorul WC este bine
instalat si xat pe toaleta inate
de utilizare. Nu va srpijiniti
de inaltator cand va asezati
sau ridicati de pe el. Nu va
asezati pe capacul inaltatorului.
Vericati mereu uzura si
securitatea acestuia.
INTRETINERE
• Curatati in mod regulat, folosind un detergent general, neutru si apa calda. Vericati conformitatea produsului inainte de
utilizare. Nu folositi abrazive de curatare deoarece acestea vor afecta permanent suprafata si vor anula orice garantie. Uscati
temeinic inaltatorul inainte de utilizare.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
14
INSTRUCTIUNI ÚČEL
• Kid-Man toaletní nástavce jsou navrženy, aby poskytly pomoc na toaletě. Pasují na většinu standardních záchodových mís a
zvyšují sed o 4“ (100 mm) nebo o 6“ (15 mm). Pohodlný tvarovaný sed umožňuje rovnoměrné rozložení váhy a široké otevření
v přední části osobní hygienu. Toaletní nástavec je zajištěn na toaletní míse pomocí nastavitelných stranových držáků. Rychlá
a jednoduchá instalace „bez nářadí“. Také je toaletní nástavec vybaven víkem, které chrání šíření zápachu.
ČÁSTI PRODUKTU
1. 1 x toaletní nástavec
2. 2x Aretační páčka
CZ
02-7060S4
02-7060S6 02-7060L4
02-7060L6
1. 1 x toaletní nástavec
2. 2 x Aretační páčka
3. Víko
1
22
3
1

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
15
NASTAVENÍ
Zkontrolujte pečlivě všechny části před montáží. Pokud je nějaká část poškozená, nepokračujte v montáži. Pokud chybí nějaká část,
nepokračujte v montáži.
Pokud jste nalezli všechny části, můžete začít s instalací. Před instalací se přesvědčte, že stávající prkénko na toaletě je zajištěné a
nepoškozené. Zvedněte víko stávajícího prkénka před instalací toaletního nástavce.
Vždy se ujistěte, že je toaletní
nástavec bezpečně nainstalovaný
a pasuje na toaletě před tím než
ho použijete. Toaletní nástavec
neslouží jako opora pro vstávání
a dosedání na toaletu. Neseďte
na víku toaletního nástavce.
Pravidelně kontrolujte opotřebení
a poškození stejně tak, zda je
nástavec zajištěný.
ÚDRŽBA
• Čistěte pravidelně, používejte běžné přípravky, neutrální čistící prostředky a teplou vodu. Prosím zkontrolujte vhodnost
produktu než ho použijete. Nepoužívejte abrazivní čistidla, která trvale poškodí produkt a vedou ke ztrátě záruky. Vysušte
nástavec důkladně před použitím.
1
2
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
16
SPECIFIKACIJOS | SPECIFIKACIJAS | TEHNILISED ANDMED | SPECIFICATIONS | СПЕЦИФИКАЦИЯ
SPECIFICATII | SPECIFIKACE
Model 02-7060S4 02-7060S6 02-7060L4 02-7060L6
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum safe load
Максимальная нагрузка / Sarcina maxima de incarcare / Nosnost 225 kg 225 kg 225 kg 225 kg
Svoris / Svars / Kaal / Weight / Вес / Greutate / Hmotnost 0,9 kg 1,2 kg 1,3 kg 1,5 kg
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat height / Высота
сидения / Inaltime scaun / Výška sedu 100 mm 150 mm 100 mm 150 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width / Ширина сиденья
/ Latimea scaunului Šířka sedu 360 mm 360 mm 360 mm 360 mm
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Istme sügavus / Seat depth / Глубина
сидения / Adancimea scaunului / Hloubka sedu 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Išpjovos plotis (plačiausia vieta) / Izgriezuma platums (visplatākā vieta) / Ava
laius (kõige laiemas kohas) / Cut out width (widest point) / Ширина отверстия
(в самом широком месте) / Latimea maxima / Šířka vykrojení (nejširší část) 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm
Išpjovos gylis (plačiausia vieta) / Izgriezuma dziļums (visplatākā vieta)
Ava sügavus (kõige laiemas kohas) / Cut out depth (widest point) / Глубина
отверстия (в самом широком месте) / Adancimea maxima / Hloubka vykrojení
(nejširší část)
260 mm 260 mm 260 mm 260 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
17
GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | GARANTIITINGIMUSED | WARRANTY | УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ | GARANŢIE | ZÁRUKA
LT Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado
tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis. Jei
gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra
garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
LV Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas
radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un neuzmanības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas
gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav garantijas
gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
EE Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse aeg on 4 nädalat
kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
18
EN We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the manufacturer will
make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully lled
warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If
issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should
be covered by customer. Warranty repair does not extend warranty.
RU Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана дефектом,
связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает
действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара
на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
RO Emitem o garanţie de 24 luni de la data achiziţiei. Orice modicare neautoizata realizată fără aprobarea producătorului, va duce la anularea garanţiei.
Acesta include depăşirea sarcinii maxime de încărcare sau utilizarea produsului într-o manieră necorespunzătoare. Garanţia este valabilă numai împreună
cu cardul de garanţie completat. “Kasko Group” UAB decide în termen de 4 săptămâni de la dată primirii obiectului de la achizitor, dacă acesta beneciază
de garanţie. În cazul în care defectul nu este sub garanţie, şi clientul este de acord, problema se rezolva de către UAB “Kasko Group”. Toate costurile,
inclusive cele de transport, vor suportate de către client. Reparaţiile în garanţie nu extind perioada de garanţie.
CZ Poskytujeme záruku 24 měsíců od data prodeje. Jakékoli neautorizované modikace uskutečněné bez schválení výrobce vedou ke ztrátě záruky.
To zahrnuje také překračování nosnosti nebo nesprávné používání. Záruka je platná pouze s plně vyplněným záručním listem. UAB „Kasko Group“ po
obdržení reklamované položky od prodejce rozhodne ve lhůtě 4 týdnů o uplatnění záruky. Pokud se nelze uplatnit záruku a zákazník souhlasí, UAB „Kasko
Group“ položku opraví, pokud je to možné. Veškeré náklady včetně nákladů na dopravu by měly být hrazeny zákazníkem. Záruční opravy neprodlužují
dobu záruky.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
19
GARANTINĖ KORTELĖ | GARANTIJAS KARTE | GARANTIIKAART | WARRANTY CARD | ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
CARD DE GARANŢIE | ZÁRUČNÍ LIST
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Nume produs
Jméno produktu
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Model
Pardavimo data
(įrašyti)
Pārdošanas datums
(ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase
(insert)
Дата продажи
(вписать)
Data achiziţiei
Datum prodeje
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Perioada de garanţie
Záruční doba
Tualeto paaukštinimas
Paaugstināts tualetes
sēdeklis
Tualetiistme kõrgendus
Raised toilet seat
Возвышение для
туалетного сидения
Inaltator wc
Toaletní nástavec
mėnesių
mēneši
kuud
24months
месяцев
luni
měsíců
02-7060S4
02-7060S6
02-7060L4
02-7060L6

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
20
Išleido | Izdevējs | Toimetaja | Published by | Издатель | Publicat de | Publikováno:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.com • [email protected]
Data | Datum | Kuupäev | Date | Дата | Data | Datum 2014-04-11
Paskutinio atnaujinimo data | Date of last update | Datum poslední aktualizace 2021-06-20
Place for SN Your dealer
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kid-Man Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

DURAVIT
DURAVIT SensoWash Classic 613000 01 2 00 4300 user manual

TRONE
TRONE Aquatina III A3ETBCERN-12.WH instruction manual

Teka
Teka Strohm FORMENTERA BTW installation guide

PolyJohn
PolyJohn Comfort XLT FLUSH Series Product instructions

Crosswater
Crosswater MPRO SENSE US-US-PRO6005CW manual

TECE
TECE TECEone operating instructions