Kimex 049-3W Series User manual

ECRAN DE PROJECTION MOTORISE
TENSIONNE - SMART WIFI
049-3xxxW

KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
FR
EN
ES
IT
KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
KIMEX +33557 95 95 53
DE
KIMEX
Leggi l'intera guida per l'utente prima di iniziare l'installazione e il montaggio. Se hai domande su istruzioni o avvisi, ti preghiamo di contattare KIMEX al
+33 557 959 553.
ATTENZIONE: l'uso di prodotti più pesanti dei pesi nominali può causare instabilità causando potenziali lesioni.
Dovrebbero essere utilizzati dispositivi di sicurezza e strumenti appropriati. Questo prodotto dovrebbe essere installato solo da porfessionisti.
Assicurarsi che la superficie di supporto supporti in modo sicuro il peso combinato dell'apparecchiatura e tutti i materiali e componenti assocati.
Utilizzare le viti di montaggio fornite e non serrare eccessivamente le viti di montaggio.
Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare il soffocamento in caso di ingestione. Tenere questi pezzi lontano dai bambini.
Questo prodotto è inteso solo per uso interno. L'uso di questo prodotto all'esterno può causare guasti al prodotto o lesioni personali.
IMPORTANTE: prima dell'installazione, assicurarsi di disporre di tutte le parti come da elenco di controllo dei componenti. Se una parte è mancante o
danneggiata, chiamare KIMEX.
MANUTENZIONE: a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) verificare che il supporto sia sicuro e affidabile.
2
2

3
Merci d’avoir porté votre choix sur notre écran de projecon
motorisé tensionné Kimex.
Merci de lire ces instrucons avant d’uliser l’écran. Prenez soin
de votre écran et n’effectuez aucune ulisaon inappropriée.
Attention
1. Il est normal d’observer des marques horizontales sur la toile lors de la première
ouverture ou après un long stockage. Elles disparaîtront progressivement après
ouverture de l’écran.
2. Il est également normal d’observer des courbures sur les bords noirs de l’écran
lors de l’ouverture. Celles-ci disparaîtront progressivement dès que l’écran sera
déroulé.
3. Avant l’installation de l’écran de projec on sur un mur ou au plafond, soyez sûr
que le mur ou le plafond supporte le poids de l'écran.
4. La poussière, la saleté ou les griffures sur la toile affecteront irrémédiablement la
qualité de projection de l’image.
Par précaution, merci de noter les points suivants :
-Ne pas toucher la surface de projection avec les mains
-Ne pas écrire ou dessiner sur la surface de projection
-Ne pas u liser les doigts ou d’objets pointus sur la toile
-Utiliser uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer la
toile
-Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques
-Utiliser de l’eau claire seulement
5. Une courbure apparaîtra sur le bord du tissu lorsque le tissu est complètement
étendu, c'est un phénomène assez courant et la courbure disparaîtra
progressivement après avoir suspendu l'écran pendant environ dix minutes.
E
A
G
A
I
A
J
C
A
Télécommande RF
Vis plafond x 4
H
A
K
AlimentationInterrupteurCâble ordinateur
Câble Trigger
S=5mm
Accessoires
3

Le réglage de la planéité de la surface de l'écran
La planéité de l'écran a été ajustée à son emplacement parfait avant sa sortie de
l'usine, mais en raison des facteurs de température, de transport et d'utilisation
prolongée, la surface subira de légers changements. Afin de garantir la planéité de
l'écran, certains ajustements sont nécessaires. Les méthodes sont les suivantes :
1. Selon Pic. 1, réglez la molette pour ajuster le serrage des cordes.
2. Selon Pic. 2, ajustez cette vis dans le sens des aiguilles d'une montre avec un
tournevis, le tissu sera alors tiré vers chaque extrémité de la barre, puis le tissu
redeviendra plat.
Pic. 1
Molette de réglage
Pic. 2
Ne pas toucher la surface
de projection avec les
mains
Ne pas utiliser de
produits de nettoyage
chimiques
Ne pas écrire ou dessiner sur
la surface de projection
Ne pas démonter l'écran
ATTENTION
NE PAS FAIRE
Utiliser uniquement un chiffon doux
humide pour nettoyer la toile.
Utiliser un chiffon doux avec de
l’eau savonneuse
CORRECT
Une mauvaise utilisation de l'écran peut entraîner des
dommages à l'écran ou des blessures aux personnes.
Attention
Pour éviter d'endommager l'écran et de blesser des personnes,
l'écran doit être monté correctement et solidement.
Ne suspendez pas d'objets à l'écran et ne montez pas dessus. Vous risqueriez
de faire tomber l'écran, de l'endommager et de vous blesser.
Rentrez la surface de projection dans le carter après utilisation.
Cela la protègera de la poussière et de la saleté, et l'empêchera
de se détendre.
Ne démontez pas l'écran. Vous risqueriez d'endommager
l'écran et de faire tomber la toile de l'écran. Si l'écran doit être
réparé, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté
l'écran.
4

Mode d'installation
5
Installez l'écran à un endroit où le public peut voir la totalité de l'écran lorsqu'il est entièrement déployé.
L'écran peut être fixé au mur ou suspendu au plafond, les utilisateurs peuvent choisir la méthode la plus
appropriée en fonction de leurs besoins. Veillez à utiliser l'équipement approprié, quelle que soit la méthode
choisie.
Pour une fixation murale ou une suspension au plafond sur une surface en bois, utilisez des vis à bois
ø6x60mm.
Pour le montage mural ou l'accrochage au plafond sur une surface en brique, en béton ou en plâtre, utilisez
des vis ø6x60mm avec des ancrages ou des chevilles.
Il y a trois manières d'installation avec les représentations ci-dessous, veuillez vous assurer d'abord
quel type d'installation convient à votre environnement.

6
Tension : 100V~120V ou 220V~240V (voir
l'étiquette sur le boîtier) Fréquence : 50Hz~60Hz
Puissance : 150W (MAX)
Pour abaisser la surface de projection :
Appuyez sur le bouton inférieur de l'unité de commande, la surface de projection s'abaissera d'elle-même, lorsqu'elle
sera entièrement déployée, elle s'arrêtera automatiquement.
Pour remonter la surface de projection :
Appuyez sur le bouton supérieur de l'unité de commande, la surface de projection se rétracte dans son boîtier,
lorsqu'elle est complètement fermée. Rentrée, elle s'arrêtera automatiquement.
Pour stopper la surface de projection :
Appuyez sur le bouton central de l'unité de commande pour stopper
la toile au niveau désiré.
Fonctionnement de l'écran
Limite inférieure : réglez le niveau d'arrêt de la toile lorsqu'elle est entièrement
déployée.
Tournez le bouton de "limite inférieure" dans le sens des aiguilles d'une montre pour
laisser la toile se rapprocher du sol.
Limite supérieure : réglez le niveau d'arrêt de la toile lorsqu'elle est complètement
rentrée.
Tournez le bouton de "limite supérieure" dans le sens des aiguilles d'une montre pour
laisser la toile se rapprocher du carter.
Spécification électrique du produit
Ajustement de l'écran

5
B. Comme le montre l'image, poussez l'écran dans le support horizontalement, le crochet coulissant sera
d'abord pressé vers le bas, puis remontera vers la fente de l'écran sous la fonction du ressort, ce qui peut
empêcher l'écran de tomber ou de se tourner d'un côté.
C. Il y a deux jeux d'anneaux de chaque côté de l'écran, lorsque l'utilisateur doit démonter l'écran :
deux personnes tiennent l'écran de chaque côté, tirent l'anneau vers le bas pour que le crochet se
détache de la fente, puis poussent l'écran hors du support mural horizontalement. Il est assez facile de
démonter l'écran. Comme le montre la photo C.
Veuillez noter qu'il doit être démonté par une personne professionnelle. Un démontage non
professionnel peut facilement casser l'écran. Si vous avez besoin de maintenance, veuillez contacter
le distributeur.
7

5
1. Installation murale :
Comme le montre l'image, mesurez et tracez une ligne de contour sur le mur pour vous assurer que le support mural est
de niveau. Faites en sorte que le côté supérieur du support mural rencontre la ligne de contour. Tenez-le et dessinez un
cercle sur le mur à travers le trou d'installation pour vous assurer du point du boulon d'extension. Enlevez le support mural
et percez un trou pour installer le boulon d'expansion au centre du cercle. Installez le support mural à travers le boulon
d'extension et vissez l'écrou. Utilisez les instruments de nivellement pour vous assurer du niveau des supports muraux,
puis tracez un cercle de l'autre côté du support mural, percez et installez l'autre boulon d'expansion. Installez le support
mural à travers les deux boulons
Installez l'autre support mural de la même manière.
8

9
2. Installation plafond
Assurez-vous que le plafond peut supporter 50 kg.
Comme le montre l'image, mesurez et tracez des lignes de référence pour vous assurer que le
plafond peut supporter 50 kg.
Comme le montre l'image, mesurez et tracez des lignes de référence pour vous assurer que les deux
supports sont au même niveau, installez le support au plafond et assurez-vous que la face arrière du
support rencontre la ligne. Tracez deux cercles à travers les trous d'installation, percez deux trous selon
les cercles pour les boulons d'extension avec le percusiondrill. Installez le support au plafond à travers les
boulons d'extension et vissez les écrous, puis le support est fixé au plafond.
Installez l'autre support de la même manière.

10
Comme le montre la photo, sortez l'écrou de levage du boîtier d'accessoires et installez-le
sur les supports muraux. Installez la chaîne à élingue au plafond. Placez l'anneau de l'écrou de
levage sur le crochet de la chaîne à élingue.
La méthode d'installation de l'écran est la même que pour l'installation au mur ou au
plafond, comme indiqué ci-dessous.
Quelle que soit la méthode que vous choisissez d'installer, les méthodes suivantes sont les
mêmes.
A. Soulevez l'écran vers le haut du
support mural jusqu'à ce que la fente de l'écran
rejoigne le plateau supérieur, comme indiqué
sur le schéma.

3.Connexions
MGF-YK-01
AC112-04
MGF-YK-05
AC112-04 Trigger 12V
Interrupteur manuel
Récepteur IR
JP-1
JP-2
1 2 3 4 5 6
module wifi
intelligent
interface IR
externe
interface IR
réservée
trigger interface
12 V réservée
interface JP3
réservée
1.VDD+5V
2.IR_data
3.BAS
4.STOP
5.HAUT
6.GND
JP-1 définition Interface
1 2 3 4 5 6
1.485_B
2.485_A
3.NC
4.NC
5.NC
6.GND
JP-2 définition Interface
1 2 3 4 5 6
1.485_A
2.485_B
3.BAS
4.STOP
5.HAUT
6.GNG
JP-3 définition Interface
Instructions de connexion
d'écran tensionné
Instructions de connexion d'écran encastrable
Manuel d'utilisation
Ecran KIMEX 048-XXXXW / 049-XXXXW
1. Caractéristiques
●Convient pour l'écran encastrable / écran tensionné
●Assemblage automatisé SMT, procédé résistant à
l'humidité
●Prend en charge plusieurs méthodes de contrôle :
①Télécommande RF Télécommande IR
②Commutateur manuel, déclencheur 12V, commande
SR-485
③Contrôle intelligent du téléphone portable WIFI,
commande vocale compatible avec une variété
d'audio intelligent tiers,
Télcommande IR
COMMUTATEUR
MANUEL
Télécommande RF
-20℃~+85℃
WIFI-01
2. Spécification
≤300W
!
RF 433.92MHz
IR 38KHz
WIFI 2.4GHz
Warning
20pcs
Métal
AC 110V -230V
Relais
Fusible
Relais
Moteur
Alimentation
Interrupteur manuel
Trigger 12v
Récepteur IR
Interface externe IR
Modèle Tension d'entrée Température de
fonctionnement Fréquence radio Puissance de sortie Mode de
Nombre de
connexions RF
WIFI / COMMUTATEUR
MANUEL / TRIGGER RF /
IR / DV12V / RS-485
écran tensionné
intelligent
écran encastrable
intelligent
fonctionnement
Veuillez éteindre avant de
câbler
N'utilisez pas votre main pour
toucher directement le tableau
de commande afin d'éviter tout
endommagement
électrostatique de la carte
mère.
Veuillez garder le fil de
terre correctement
connecté.
Ne touchez pas le
métal pour éviter les
interférences de signal
Lorsque la tension d'entrée est
de 110V, veuillez utiliser un
moteur de 110V. Si la tension
d'entrée est de 220V, veuillez
utiliser un moteur de 220V.
N: Neutre (Bleu)
E: Terre (jaune / vert)
L: Live (marron)
N: Neutre (Bleu)
E: Terre (jaune / vert)
D: HAUT / BAS (noir)
U: bas / haut (marron)
Transformateur
TÉLÉCOMMANDE RF
MGF-YK-05
TÉLÉCOMMANDE IR
MGF-YK-01
contrôle de
l'application
mobile
Contrôle central
RS-485
Connexion électrique rapide
Interface de contrôle central (protocole Rs-485)
Connexion électrique rapide
Interface de contrôle central (protocole Rs-485)
Interrupteur manuel
Trigger 12v

4.Appairage télécommande RF
2400,n,8,2
FF AA EE EE DD
FF AA EE EE CC
FF AA EE EE EE
COM Configs
COM7#S
2400
NONE
8
2
Allumez le récepteur Appuyez lentement sur le
bouton "up" trois fois
Appairage
réussi
Relâchez le bouton au bip
Vous entendrez 3
bip
5.Suppression télécommande RF
Allumez le récepteur Appuyez lentement sur le
bouton "down" trois fois
Suppression
réussie
Relâchez le bouton au bip
Vous entendrez 5
bip
6.Opération de réinitialisation d'application intelligente
Allumez le récepteur Réinitialisation
réussie
Vous entendrez 5 bip, vous
pourrez relâcher le bouton
Appuyez 10 secondes
7.RS-485 Paramètres de fonctionnement de la commande centrale / de la connexion à l'ordinateur
Numéro Fonctionnement
1Débit en bauds
2Haut
3Stop
4Bas
Instruction opérationnelle
1. Réglage du port série
Débit en bauds
Bits de parité
Bits de données
Bits d'arrêt
Canal
Ouvrir
2.HAUT
3.STOP
4.BAS
Entrée FF AA EE EE DD Cliquez sur Envoyer pour monter
Entrée FF AA EE EE CC Cliquez sur Envoyer pour arrêter
Entrée FF AA EE EE EE Cliquez sur Envoyer pour descendre
Ouvrez l'outil de débogage série,
sélectionnez le port série que vous
avez branché sur l'appareil, puis réglez
le débit en bauds sur 2400 bandes,
cliquez à nouveau pour l'ouvrir.
Appuyez dans les 20 secondes qui
suivent sur le bouton "up" de la
télécommande
Appuyez dans les 20 secondes
qui suivent sur le bouton "up"
de la télécommande
Appuyez dans les 20 secondes qui
suivent sur le bouton "stop" de la
télécommande

8. Connexion
Votre écran peut être contrôlé par Wifi soit avec une application soit par commande vocale via un système domotique.
Pour vous connecter au wifi, scannez le QR code et suivez les indications.
Votre écran peut être contrôlé par Wi-Fi soit avec une application soit par commande vocale via un système domotique. Pour vous
connecter à l'écran, scannez le QR code et suivez les indications, ou cliquez sur ce lien :
https://www.kimexinternational.com/page-cms/smart-wifi

Premium Tension Screen - SMART WIFI
049-3xxxW
11

KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
FR
EN
ES
IT
KIMEX +33 557 95 95 53
KIMEX
KIMEX +33557 95 95 53
DE
KIMEX
Leggi l'intera guida per l'utente prima di iniziare l'installazione e il montaggio. Se hai domande su istruzioni o avvisi, ti preghiamo di contattare KIMEX al
+33 557 959 553.
ATTENZIONE: l'uso di prodotti più pesanti dei pesi nominali può causare instabilità causando potenziali lesioni.
Dovrebbero essere utilizzati dispositivi di sicurezza e strumenti appropriati. Questo prodotto dovrebbe essere installato solo da porfessionisti.
Assicurarsi che la superficie di supporto supporti in modo sicuro il peso combinato dell'apparecchiatura e tutti i materiali e componenti assocati.
Utilizzare le viti di montaggio fornite e non serrare eccessivamente le viti di montaggio.
Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare il soffocamento in caso di ingestione. Tenere questi pezzi lontano dai bambini.
Questo prodotto è inteso solo per uso interno. L'uso di questo prodotto all'esterno può causare guasti al prodotto o lesioni personali.
IMPORTANTE: prima dell'installazione, assicurarsi di disporre di tutte le parti come da elenco di controllo dei componenti. Se una parte è mancante o
danneggiata, chiamare KIMEX.
MANUTENZIONE: a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) verificare che il supporto sia sicuro e affidabile.
12

13
1. It is normal to see slight horizontal marks on fabric after long
storage but
they will disappear gradually if the fabric has been unrolled for a
2. short period.
It is also normal to see slight marks on both sides of black border after
long storage but they will disappear it the fabric has been unrolled for a
short period.
3. Before installation of the projection screen on a wall or ceiling and make
sure that it can afford the weight of the screen.
4. Dust, dirt and scratches on the projection surface will affect the picture
quality. For prevention, take notice of the points below:
Do not touch the projection surface with hands.
Do not write or draw on the projection surface.
Do not use fingers or sharp objects to point on the projection surface as
this will damage the screen fabric.
Use a soft damp cloth to clean the projection surface only.
Do not use chemical cleaning agents or alcohol.
Use clean water.
5. Curvature will appear in the edge of fabric when fabric is
extended completely, it is a quite common phenomenon and the
curvature will gradually disappear after you hang the screen for about ten
minutes.
Warning Notice
E
A
G
A
I
A
J
C
A
RF remote control
Ceiling screw x 4
H
A
K
Power supplyWall switchPC cable
Trigger cable
S=5mm
Accessories

Do not touch projection
surface with hands.
Do not use chemical
cleaning agents to clean
the projection surface.
Do not write or draw on
projection surface.
Do not disassemble the
screen.
Use a soft cloth or brush
to clean the projection surface.
Use water and a soft
cloth to clean the screen.
Misuse of the screen may cause damage to the screen or
injury to persons.
Warning
To prevent damage to the screen and injury to persons,
the screen must be mounted correctly and securely.
Do not hang things from the screen or climb on it. Doing
so may cause the screen to fall off and damage the
screen and cause injury.
Retract the projection surface back into the case after
use. This will protect it from dust and dirt, and prevent it
from loosening.
Do not disassemble the screen. Doing so may damage
the screen and cause the screen fabric to fall down. If the
screen needs repairing, contact the dealer from whom
the screen was purchased.
14
The flatness adjustment of screen surface
The flatness of the screen has adjusted to its perfect place before it was sold out
from factory, but for the factors of temperature, transportation and long time use, the
surface will has some slight changes. In order to make sure the flatness of the screen,
some adjustments needed. The methods are as below:
1. Showed as Pic. 1, adjust the knob to adjust the tightness of the strings.
2. Showed as Pic.2, adjust this screw clockwise with a screwdriver, then the fabric
will pulled to each end of the bar, then the fabric will become flat again.
Pic. 1
Adjusting knob
Pic. 2
Note: The screen may be operated as frequently as necessary but
should not be lowered and raised continuously. Doing so will cause
the motor to overheat and power to cut off. If this happens it will be necessary
to wait until the motor has cooled down sufficiently to resume operation.

Installation Method
15
Install the screen in the location where the audience can see the whole screen when it is fully extended.
The screen can be wall mounting or ceiling hanging, users can choose the most suitable method according
to their needs. Insure the right equipment is used for whichever chosen method.
For wall mounting or ceiling hanging on a wooden surface, use ø6x60mm wood screws.
For wall mounting or ceiling hanging on a brick, concrete or plaster surface, use ø6x60mm screws with
screw anchors or wall plugs.
There are three ways for installation with pictures below, please make sure which kind of
installation suit for your surroundings first.

Screen Operation
Product Electrical Specification
16
Voltage: 100V~120V or
220V~240V (Refer to label on
casing) Frequency: 50Hz~60Hz
Power: 150W (MAX)
To lower the projection surface
Press the bottom button on the control unit, the projection surface will lower itself, when it is fully
extended it will stop automatically.
To retract the protection surface
Press the top button on the control unit, the projection surface will retract into its case, when it is fully
retracted it will stop
automatically.
To stop the protection surface
Manually at an intermediate position,
press the middle button on the control unit.
Lower limit—Adjust the stopping level of slat when fully extend.
Turn ”lower limit” switch in clockwise direction let the slat go closer
to the ground.
Upper limit—Adjust the stopping level of slat when fully retract.
Turn ”upper limit” switch in clockwise direction let the slat go closer
to the casing.

17
B. As the picture showed, push the screen into the mount horizontally, the slip hook will be press
down first, then then rise up to the slot of the screen under the function of the spring, that can
prevent the screen from falling off or turning to one side.
C. There are two set of ring-pulls on each side of the screen, when the user need to dismount the screen:
two person hold the screen on each side, pull down the ring so that the hook detach from the slot, and then
push the screen off the wall mount horizontally. It is quite easy to dismount the screen. As the picture C
showed.
Please note that it must be dismounted by professional person. Nonprofessional dismount will easily break
the screen. If you need maintainance, please contact the distributor.
Other manuals for 049-3W Series
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kimex Projector Accessories manuals
Popular Projector Accessories manuals by other brands

MIT
MIT BP1 Automation Installation, operation and maintenance

VADDIO
VADDIO AutoPresenter 999-5675-000 Installation and user guide

InFocus
InFocus SP-LAMP-090 Replacement instructions

Sharp
Sharp AN-PH60EZ Operation manual

Epson
Epson PowerLite 61p Lamp replacement update

Extron electronics
Extron electronics Pole Mount Kit PMK 450 Specifications