Kinderkraft RACOON 5902533913756 User manual

MODEL: RACOON Rev. 1.0
RACOON
CZ HRAČKA BOX
DE SPIELZEUGKISTE
EN TOY BOX
ES CAJA DE JUGUETES
FR COFFRE A JOUETS
HU JÁTÉK DOBOZ
IT SCATOLA DEI GIOCATTOLI
NL SPEELGOED DOOS
PL SKRZYNIA NA ZABAWKI
PT CAIXA DE BRINQUEDOS
RO CUTIE DE JUCĂRII
RU ЯЩИК ДЛЯ ИГРУШЕК
SK KRABICA NA HRAČKY
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DEL USUARIO
FR GUIDE D’UTILISATION
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL HANDLEIDING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО
SK NÁVOD NA POUŽITIE

2

3
CZ…………………………………………………………………………………..…..7
DE………………………………………………………………………………..…….8
EN…………………………………………………………………………………....10
ES……………………………………………………………………..………………12
FR………………………………………………………………………………..……14
HU……………………………………………………………………………..……..16
IT…………………………………………………………………………………..….18
NL………………………………………………………………………………..…..20
PL………………………………………………………………………………..……22
PT……………………………………………………………………………..………24
RO…………………………………………………………………………………….25
RU…………………………………………………………………………………….27
SK……………………………………………………………………………………..28

4

5

6

CZ
7
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za nákup produktu Kinderkraft.
Tvoříme s ohledem na Vaše dítě - vždy se staráme o bezpečnost a kvalitu, čímž zajistíme
pohodlí nejlepšího výběru.
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE DO BUDOUCNA,
ČTĚTE POZORNĚ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ
•Mějte na paměti rizika spojena s otevřeným ohněm a dalšími silnými zdroji tepla, jako
jsou radiátory / elektrické nebo plynové ohřívače atd. umístěné v blízkosti produktu.
•Box na hračky neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, oken.
•Nepoužívejte produkt, pokud je některá z jeho součástí poškozena nebo chybí,
používejte pouze komponenty schválené výrobcem.
•Všechny montážní díly a příslušenství musí být při montáži řádně dotaženy a pravidelně
kontrolovány a v případě potřeby dotaženy.
•Nenechávejte děti samotné, aby nevešly dovnitř boxu.
•Produkt není hračka. Box je určen pouze pro skladování.
•Maximální zatížení boxu 20 kg
1. Seznam prvků - str 4
2. Sestavení boxu na hračky:
I. K montáži potřebujete šroubováky: křížový a plochý. Montáž by měla být provedena na
měkkém povrchu, který nepoškodí povrch prvků.
Montáž boxu začněte umístěním naplocho čtyř kol (C) boxu na vnějších stranách. Potom zasuňte
kolíky (4) do odpovídajících míst (otvor ve středu vnitřních stran kol). Položte boční stěny boxu
(A a B) naplocho tak, aby vnější strany směřovaly k podlaze. Boční stěny boxu nasuňte na kolíky
osazené na kolech tak, aby zapadly do otvorů. Potom utáhněte šrouby (1), dva pro každé kolo.
II. Položte přední stěnu boxu (E) a zadní stěnu (D) vnější stranou k podlaze. Opatrně zatlačte
kolíky do stran stěn (D a E) na vyznačených místech a poté zasuňte konektory (2), dva pro každou
stěnu boxu (D a E), do příslušných otvorů tak, aby boční zásuvky v konektorech odpovídaly
otvorům na stranách stěn. Nastavte přední stěnu (E) kolmo k boční stěně (A). Spojte pomocí
kolíků 6x25 mm (5) a utáhněte šrouby (3). Opakujte se zadní stěnou (D).
III. Do výsledné konstrukce z druhého kroku zasuňte dno boxu (F) podél vyznačených drážek.
IV. Stejně jako v kroku II umístěte ostatní kolíky 6x25 mm (5) do stran přední a zadní stěny (D a
E) na vyznačená místa. Poté zasuňte konektory (2), dva pro každou stěnu boxu (D a E), do
příslušných

8
otvorů tak, aby boční zásuvky v konektorech odpovídaly otvorům na stranách stěn. Opatrně
připojte boční stěnu boxu (B) k ostatním prvkům, řiďte se polohou kolíků. Poté přišroubujte
boční stěnu (3) k výsledné konstrukci. Zkontrolujte všechna šroubová spojení a ujistěte se, že
box je správně sestaven a nepředstavuje riziko pro děti.
3. Údržba a čištění
Čistěte měkkým, čistým a suchým hadříkem.
4. Záruka
A. Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie, Španělsko,
Německo, Polsko, Velká Británie, Itálie.
B. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající.
DE
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produktes von Kinderkraft.
Wir entwickeln unsere Produkte speziell für Ihre Kinder - wir sorgen für die Sicherheit und
Qualität, indem wir Ihnen die beste Auswahl anbieten.
WICHTIG, FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN,
AUFMERKSAM LESEN
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN
ACHTUNG
•Offene Flammen und andere starke Wärmequelle, wie Heizkörper/Elektro- oder
Gasheizung usw. in der Nähe des Produktes vermeiden.
•Die Spielzeugkiste nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern aufstellen.
•Das Produkt nicht verwenden, wenn ein seiner Teile beschädigt ist oder fehlt. Nur
Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
•Alle Montageteile und Rahmen gut während der Montage anziehen und regelmäßig auf
den festen Sitz prüfen und ggf. festziehen.
•Kinder nicht allein lassen, damit sie nicht ins Produkt steigen.
•Das Produkt ist kein Spielzeug. Die Kiste dient nur zur Lagerung.
•Maximale Belastung der Kiste beträgt 20 kg.
1. Liste der Teile - Seite 4

9
2. Montage der Spielzeugkiste:
I. Werkzeuge für Montage: Kreuz- und Schlitzschraubenzieher. Die Kiste auf einen weichen
Boden montieren, um die Oberfläche der Teile nicht zu beschädigen.
Zuerst vier Rollen (C) der Kiste eben auf die Außenseite legen. Dann die Bolzen 6x20 mm (4) in
die richtigen Stellen (Öffnung in der Mitte der Innenseite der Rollen) drücken. Die Seitenwände
der Kiste (A und B) eben mit der Außenseite zum Boden legen. Die Seitenwände der Kiste so an
den eingesteckten Rollen anbringen, dass sie in die Öffnungen passen. Dann je zwei Schrauben
(1) für jede Rolle eindrehen.
II. Die vordere (E) und hintere (D) Wand der Kiste mit der Außenseite auf den Boden legen. Die
Bolzen vorsichtig in den markierten Stellen in die Seiten der Wände (D und E) drücken. Dann
Verbindungsstücke (2), zwei für jede Wand der Kiste (D und E), in die richtigen Öffnungen so
einführen, dass die seitlichen Buchsen in den Verbindungsstücken den Öffnungen in den
Wänden entsprechen. Die Vorderwand (E) senkrecht zur Seitenwand (A) stellen. Mit den Bolzen
verbinden 6x25 mm (5) und mit den Schrauben (3) festziehen. Mit der Rückwand (D)
wiederholen.
III. Zu der im Schritt 2 entstandenen Konstruktion den Boden der Kiste (F) entlang der
markierten Rillen schieben.
IV. Wie im Schritt 2, die anderen Bolzen 6x25 mm (5) in die markierten Stellen an den Seiten der
Vorder- und Rückseite (D und E) einstecken. Dann Verbindungsstücke (2), zwei für jede Wand
der Kiste (D und E), in die richtigen Öffnungen so einführen, dass die seitlichen Buchsen in den
Verbindungsstücken den Öffnungen in den Wänden entsprechen. Die Seitenwand der Kiste (B)
vorsichtig an den anderen Elementen nach der Reihenfolge der Bolzen befestigen. Dann die
Seitenwand mit an die Konstruktion schrauben. Alle Schraubenverbindungen prüfen, um sich
sicherzustellen, dass die Kiste richtig montiert und sicher für das Kind ist.
3. Wartung und Reinigung
Mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch reinigen.
4. Garantie
A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die
Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den
Käufer.
B. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich,
Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
C. In Ländern, die oben nicht genannt sind, bestimmt der Verkäufer die
Garantiebedingungen.
D. Es ist möglich, die Garantie auf 120 Monate (10 Jahre) zu verlängern. Vollständiger
Wortlaut der Bedingungen und das Registrierungsformular zur Garantieverlängerung ist
auf dem WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
E. Die Garantie gilt nur in dem Land, in dem der Kauf getätigt wurde.
F. Beschwerden sollten über das Formular auf der Website WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
eingereicht werden.

10
G. Die Garantie gilt nicht:
a. für Ansprüche aus den technischen Parametern des Produktes, solange sie vom
Hersteller in Bedienungsanleitungen oder anderen Dokumenten normativer Natur
entsprechen;
b. Produktfehler, die durch unsachgemäße Wartung oder unsachgemäße Verwendung von
Chemikalien entstehen;
c. Farbwechsel (Verfärbung), wenn Artikel -entgegen den Bedienungsanleitung- dem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden;
d. Reißen, Abreiben, Bruch im Stoff/Kunststoff, die auf Verschulden des Kunden
zurückzuführen sind;
e. eine Verringerung der Produktqualität durch normalen Verschleiß und natürlichen
Verschleiß von Verbrauchsartikeln;
f. Produkte, die nicht gemäß den Spezifikationen verwendet wurden;
H. Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem Datum des
Verkaufs, mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen.
I. Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden, die
dem Kunden gegen 4KRAFT sp. z oo.zustehen. Die Garantie schließt nicht aus, schränkt nicht
ein oder setzt nicht aus, die Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen für die
Gewährleistung für Mängel an den verkauften Waren.
J. Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM
verfügbar.
EN
Dear Customer!
Thank you for your purchasing Kinderkraft product.
We create our products special for your child - we always take care of safety and quality to
offer you the best choice.
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE USE,
READ CAREFULLY
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
WARNINGS
•Remember about the risks related to open flames and other strong heat sources, such
as radiators/electric or gas heaters etc. near the product.
•Do not place the toy box near heat sources, windows.
•Do not use the product if any of its parts is damaged or missing, use only original
manufacturer parts.
•All assembly parts and frame shall be well tightened during the assembly and regularly
checked and tightened if necessary.

11
•Do not leave children alone so that they do not enter inside the box.
•The product is not a toy. The box is intended only for storage.
•Maximum load of the box is 20 kg
1. List of parts - page 4
2. Assembly of the toy box:
I. Tools: Philips and flat-blade screwdriver. Do the assembly on a soft floor that will not damage
the surface of the parts.
Begin assembly by placing four wheels (C) of the box flat on the outer side. Then push the studs
6x20 mm (4) into designated places (opening in the middle of the inner side of the wheels). Put
the side walls of the box (A and B) flat with the outer side towards the floor. Put the side walls
of the box to the studs in the wheels so they fit into the openings. Then tighten two screws (1)
for each wheel.
II. Lay the front (E) and back (D) wall of the box with the outer side towards the floor. Carefully
press the studs into the sides (D and E) in the designated places. Then insert the connectors (2),
two for each wall of the box (D and E), into correct openings so the side bushings in the
connectors match the openings in the sides of the walls. Put the front wall (E) perpendicular to
the side wall (A). Connect with studs 6x25 mm (5) and tighten with screws (3). Repeat with the
back wall (D).
III. To the construction from the second step, slide the bottom of the box (F) along the
designated grooves.
IV. As in the second step, place the other studs 6x25 mm (5) in the sides of the front and back
walls (D and E) in the designated places. Then insert the connectors (2), two for each wall of the
box (D and E), into correct openings so the side bushings in the connectors match the openings
in the sides of the walls. Carefully install the side wall of the box (B) with the other elements,
guided by the position of the studs. Then tighten the side wall (3) to the construction. Check all
screw connections to make sure that the box is correctly assembled and is safe for children.
3. Maintenance and cleaning
Clean with a soft, clean and dry cloth.
4. Warranty
A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins
on the date of releasing the product to the Buyer.
B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany,
Poland, United Kingdom, Italy.
C. In countries not listed above warranty terms and conditions are determined by the Seller.
D. It is possible to extend the warranty period to 120 months (10 years). Full text of the terms
and conditions and warranty extension registration form are available at
WWW.KINDERKRAFT.COM

12
E. The warranty is valid only in the country where the purchase was made.
F. Complaints should be submitted by completing the form available at
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. The warranty shall not cover:
a. claims arising from product specifications, as long as they comply with those specified
by the manufacturer in the instruction manual or other documents of a legislative
nature;
b. product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals;
c. colour change (discolouration) when the product has been exposed to direct sunlight
against the instructions provided in the instruction manual;
d. tear, wear, crack of fabric/plastic that is the fault of the Customer;
e. reduction in the quality of the product and consumables due to normal wear and tear;
f. products which have not been used according to specifications;
H. The warranty period for accessories attached to the device is 6 months from the date of
sale, with the exception of mechanical damage.
I. These guarantee terms and conditions are complementary to the Customer's rights in
relation to 4KRAFT sp. z o.o. The warranty shall not exclude, limit or suspend the rights of
the Customer arising from the provisions on the warranty for defects in the goods sold.
J. Full text of Warranty Terms and Conditions is available at WWW.KINDERKRAFT.COM
ES
¡ESTIMADO CLIENTE!
Gracias por comprar un producto Kinderkraft.
Creamos nuestros productos pensando en sus hijos: siempre nos preocupamos por la seguridad
y la calidad, asegurando así la comodidad de la mejor opción.
GUARDARPARAUSOPOSTERIOR.LEA
CUIDADOSAMENTEANTESDEUSAR
Notas de seguridad y precauciones
¡ADVERTENCIA!:
•Tenga en cuenta los riesgos de llamas abiertas y otras fuentes de calor fuertes, como
radiadores / calentadores eléctricos o de gas, etc., ubicados cerca del producto.
•No coloque la caja para juguetes cerca de fuentes de calor, ventanas.
•No use el producto si alguna parte está dañada o falta, use solo componentes autorizados
por el fabricante.
•Durante el montaje, todos los accesorios y accesorios de montaje deben estar bien
apretados y revisados regularmente y apretados si es necesario
•No deje a los niños solos para que no entren en la caja.
•El producto no es un juguete. La caja es solo para almacenamiento.

13
•Carga máxima de 20 kg.
1. Lista de elementos –p. 4
2. Montaje de la caja para juguetes:
I. Necesita un Phillips y un destornillador plano para montar. La instalación debe realizarse sobre
una superficie suave que no dañará la superficie de los elementos.
Comience la instalación de la caja colocando cuatro ruedas (C) de la caja en el exterior. Luego
empuje los espárragos 6x20 mm (4) en su lugar (orificio en el centro de los lados internos de las
ruedas). Coloque las paredes laterales de la caja (A y B) planas, con los lados exteriores hacia el
piso. Aplique las paredes laterales de la caja a los montantes ya incrustados en las ruedas para
que encajen en los agujeros. Luego apriete los tornillos (1) dos para cada rueda.
II. Coloque la pared frontal de la caja (E) y la pared posterior (D) con el exterior hacia el piso.
Presione con cuidado los pasadores en los lados de las paredes (D y E) en los lugares indicados.A
continuación, inserte los conectores (2), dos para cada pared de la caja (D y E) en los orificios
apropiados, de modo que las tomas laterales en los conectores correspondan con los orificios
en los lados de las paredes. Coloque la pared frontal (E) perpendicular a la pared lateral (A).
Conecte utilizando tacos 6x25 mm (5) y apriete con tornillos (3). Repita con la pared posterior
(D).
III. Inserte la parte inferior de la caja (F) a lo largo de las ranuras designadas en la estructura
resultante del paso dos.
IV. Como en el paso II, coloque los otros pasadores 6x25 mm (5) a los lados de los paneles frontal
y posterior (D y E) en los lugares indicados. Luego inserte los conectores (2), dos para cada pared
de la caja (D y E) en los orificios apropiados de modo que las tomas laterales en los conectores
correspondan con los orificios en los lados de las paredes. Fije suavemente la pared lateral de la
caja (B) a los otros elementos, guiados por la posición de los pasadores. Luego, atornille la pared
lateral (3) a la estructura resultante. Verifique todas las conexiones de tornillo para asegurarse
de que la caja esté ensamblada correctamente y que no represente un riesgo para los niños.
3. Mantenimiento y limpieza
Limpiar con un paño suave, limpio y seco.
4. Garantía
A. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período
de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador.
B. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España,
Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
C. En los países no mencionados anteriormente, el vendedor determina las condiciones de
garantía.
D. Es posible la prórroga de la garantía hasta 120 meses (10 años). El texto completo de las
condiciones y el formulario de prórroga de la garantía están disponibles en la página
WWW.KINDERKRAFT.COM

14
E. La garantía sólo es válida en el país donde se realizó la compra.
F. Las reclamaciones deben ser presentadas a través del formulario disponible en la página
web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garantía no cubre:
a. las reclamaciones relativas a los parámetros técnicos del Producto, siempre y cuando
cumplan con los especificados por el fabricante en el manual u otros documentos
normativos;
b. los daños del Producto causados por el mantenimiento incorrecto o el uso inadecuado
de productos químicos;
c. el cambio de color (decoloración) por exponer el Producto a la luz solar directa, por no
seguir las instrucciones;
d. el desgarro, la abrasión, el agrietamiento de tela/plástico por culpa del Cliente;
e. la reducción en la calidad del Producto debido al uso y desgaste normal de materiales
consumibles;
f. Los productos que no han sido utilizados de acuerdo a las especificaciones;
H. El período de garantía para los accesorios incluidos al equipo es de 6 meses a partir de la
fecha de venta, a excepción de daños mecánicos.
I. Estas condiciones de garantía son complementarias en relación con los derechos del Cliente
que le corresponden respecto a 4KRAFT Sp. z o.o. La garantía no excluye, limita ni suspende
los derechos del Cliente que resultan de las normas o la garantía por defectos en el producto
vendido.
J. El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW.KINDERKRAFT.COM
FR
Cher client !
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de marque Kinderkraft.
Nous créons en pensant à Votre enfant - nous nous soucions constamment de la sécurité et
de la qualité, garantissant ainsi le confort du meilleur choix.
IMPORTANT,À RAPPELER POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR,LISEZATTENTIVEMENT
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Soyez conscient des risques d’une flamme nue et d'autres sources de chaleur forte telles
que les radiateurs/les appareils de chauffage électriques ou à gaz, etc. situés à proximité
du produit.
• Ne placez pas le coffre à jouets à proximité des sources de chaleur ou des fenêtres.

15
• N'utilisez pas le produit si une pièce est endommagée ou manquante, utilisez uniquement
des composants autorisés par le fabricant.
• Pendant l’assemblage, tous les accessoires de montage et ferrures doivent être bien serrés
et puis vérifiés régulièrement et resserrés si nécessaire.
• Ne laissez pas les enfants seuls afin qu'ils n'entrent pas dans le coffre.
• Le produit n'est pas un jouet. Le coffre est uniquement destiné au rangement.
• La charge maximale du coffre est de 20 kg
1. Liste des éléments – la page 4
2. Assemblage d’un coffre à jouets :
I. Pour l'assemblage, un tournevis cruciforme et un tournevis à bout plat sont nécessaires.
L'installation doit être effectuée sur un sol protégé pour ne pas endommager la surface des
éléments.
Commencez l'installation d’un coffre en plaçant les quatre roues (C) du coffre à plat sur les côtés
extérieurs. Enfoncez ensuite les chevilles 6x20 mm (4) dans les endroits appropriés (un trou au
centre des côtés intérieurs des roues). Posez les parois latérales du coffre (A et B) à plat, avec
les côtés extérieurs vers le sol. Placez les parois latérales du coffre sur les chevilles déjà
enfoncées dans les roues de sorte qu'ils s'insèrent dans les trous. Serrez ensuite les vis (1), deux
pour chaque roue.
II. Posez la paroi avant du coffre (E) et la paroi arrière (D) avec le côté extérieur sur le sol.
Enfoncez prudemment les chevilles dans les côtés des parois (D et E) aux endroits indiqués. Puis
insérez les écrous cylindriques (2), deux pour chaque paroi du coffre (D et E) dans les trous
appropriés de sorte que les trous latéraux dans les écrous cylindriques correspondent aux trous
sur les côtés des parois. Placez la paroi avant (E) perpendiculairement à la paroi latérale (A).
Assemblez à l'aide des chevilles 6x25 mm (5) et serrez avec des vis (3). Répétez avec la paroi
arrière (D).
III. Pour la structure résultante de l'étape deux, faites glisser le fond du coffre (F) le long des
rainures désignées.
IV. Comme à l'étape II, placez les autres chevilles 6x25 mm (5) sur les côtés des parois avant et
arrière (D et E) aux emplacements indiqués. Insérez ensuite les écrous cylindriques (2), deux
pour chaque paroi du coffre (D et E) dans les trous appropriés de sorte que les trous latéraux
des écrous cylindriques correspondent aux trous sur les côtés des parois. Fixez délicatement la
paroi latérale du coffre (B) aux autres éléments, en se référant à la position des chevilles. Ensuite
vissez la paroi latérale (3) avec les vis sur la structure obtenue. Vérifiez toutes les raccords à vis
pour vous assurer que le coffre est correctement assemblé et ne présente aucun risque pour les
enfants.
3. Maintenance et nettoyage
Nettoyez avec un chiffon doux, propre et sec.
4. Garantie

16
A. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de
garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
B. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne,
Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
C. Dans les pays qui ne figurent pas ci-dessus, les conditions de garantie sont déterminées par
le Vendeur.
D. Il est possible de proroger la durée de garantie jusqu'à 120 mois (10 ans). Le texte intégral
avec les conditions et le formulaire d'inscription à la garantie prorogée sont disponibles sur
le site WWW.KINDERKRAFT.COM
E. La garantie est valable uniquement dans le pays où l'achat a été effectué.
F. Les réclamations doivent être soumises en renseignant le formulaire disponible sur le site
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garantie ne couvre pas:
a. les réclamations concernant les paramètres techniques du Produit, tant qu'ils sont
conformes à ce qui est précisé dans le mode d'emploi ou dans d'autres documents de
nature législative;
b. les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation des
produits chimiques non conformes;
c. le changement de couleur (décoloration) suite à l'exposition intense du Produit au soleil
en dépit des dispositions du mode d'emploi;
d. les déchirures, abrasions, ruptures de tissu /plastique causées par le Client;
e. la baisse de la qualité du Produit en raison de l'usure normale du produit et des
consommables;
f. les Produits qui n'ont pas été utilisés conformément aux spécifications;
H. La période de garantie pour les accessoires joints à l'appareil est de 6 mois à compter de la
date de vente, à l'exception des dommages mécaniques.
I. Les conditions de garantie ci-dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit
le Client de la part de la société 4KRAFT. Cette garantie n'exclut pas, ne limite ni ne suspend
les droits du Client découlant des dispositions de la garantie légale pour les défauts des
produits vendus.
J. Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet
WWW.KINDERKRAFT.COM
HU
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket.
Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a
biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.

17
FONTOS, ŐRIZZE MEG, FIGYELMESEN
OLVASSA EL
BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ
ÚTMUTATÓK
FIGYELEM
•Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében található nyílt tűz
és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek.
•Ne helyezze a játéktároló ládát hőforrás és ablak közelébe.
•Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrésze sérült vagy hiányzik. Kizárólag gyártó
által jóváhagyott alkatrészeket használjon.
•Az összeszerelés során mindegyik rögzítőelemet és vasalatot jól csavarja be, valamint
rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén húzza meg.
•Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, hogy ne másszon be a ládába.
•A termék nem játékszer. A láda kizárólag tárolásra szolgál.
•A láda maximális terhelhetősége 20 kg
1. Alkatrészlista - 4 old.
2. Játéktároló láda összeszerelése:
I. Az összeszereléshez phillips és lapos csavarhúzóra lesz szükség. Az összeszerelést puha
felületen végezze, mely nem károsítja az elemek felületét.
A láda összeszerelését a négy kerék (C) külső oldalon való lapos elhelyezésével kezdje. Ezt
követően nyomja be a csapokat 6x20 mm (4) a megfelelő nyílásokba (a kerék belülső oldalának
közepén lévő nyílás). Fektesse le a láda oldalfalait (A és B) úgy, hogy a külső oldalai a padló felé
nézzenek. Helyezze rá a láda oldalfalait a kerekekből kiálló csapokra úgy, hogy azok a nyílásokba
kerüljenek. Ezt követően csavarja be a csavarokat (1) , mindkét kerék esetében két csavar
behajtása szükséges.
II. Fektesse le a láda elülső (E) és hátsó (D) falát úgy, hogy a külső része a padló felé nézzen.
Nyomja be óvatosan a csapokat a falak (D és E) oldalain található nyílásokba, a jelöléseknek
megfelelően. Ezt követően helyezze be az összekötő elemeket (2) a megfelelő nyílásokba, a láda
mindkét oldalának (D és E) esetében kettőt, úgy, hogy az összekötő elemek oldalsó aljzatai
megfeleljenek a falak oldalaiban található nyílásoknak. Helyezze az elülső falat (E) az oldalfalra
(A) merőlegesen. Rögzítse a csapokkal 6x25 mm (5) és a csavarokkal (3). Ismételje meg a hátsó
fal (D) esetében is.
III. A második lépésben létrehozott szerkezetbe tolja be a láda (F) alját a megjelölt horonyba.
IV. A II. lépéshez hasonlóan helyezze a fennmaradó csapokat 6x25 mm (5) az elülső és a hátsó
falak (D és E) oldalaiba, a megjelölt helyre. Ezt követően helyezze be az összekötő elemeket (2)
a megfelelő nyílásokba, a láda mindkét oldalának (D és E) esetében kettőt, úgy, hogy az

18
összekötő elemek oldalsó aljzatai megfeleljenek a falak oldalaiban található nyílásoknak.
Óvatosan rögzítse a láda oldalsó falát (B) a fennmaradó elemekhez a csapok helyzetének
figyelembe vételével. Ezt követően rögzítse csavarokkal (3) az oldalfalat a létrejött szerkezethez.
Ellenőrizze mindegyik csavaros csatlakozást és győződjön meg, hogy a láda megfelelően van
összeszerelve és nem jelent veszélyt gyermekére nézve.
3. Karbantartás és tisztítás
Puha, tiszta és száraz ronggyal tisztítsa.
4. Garancia
A. garancia a felsorolt országokban értékesített termékekre vonatkozik: Franciaország,
Spanyolország, Németország, Lengyelország, Nagy-Britannia, Olaszország.
B. felsorolásban nem szereplő országokban a garanciális feltételeket az Eladó állapítja meg.
IT
Gentile Cliente!
La ringraziamo per l’acquisto del prodotto del marchio Kinderkraft.
Progettiamo pensando al vostro bambino –abbiamo cura della sicurezza e alla qualità,
garantendo così il comfort della scelta migliore.
IMPORTANTE!CONSERVARE PER UN
SUCCESSIVO UTILIZZO. LEGGERE CON
ATTENZIONE PRIMA DELL’USO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
AVVERTENZA
•Sii consapevole del rischio, derivante dal fuoco e da altre forti fonti di calore come
radiatori elettrici o a gas, ecc che possono trovarsi in prossimità del prodotto.
•Non posizionare il baule per giocattoli in prossimità di fonti di calore, finestre.
•Non utilizzare il prodotto se uno qualsiasi dei suoi componenti è danneggiato o
mancante, utilizzare solo componenti approvati dal produttore.
•Tutti gli elementi di montaggio e gli accessori devono essere ben serrati durante il
montaggio, controllati regolarmente e, se necessario e serrati.
•Non lasciare i bambini incustoditi per evitare che entrino all’interno del baule.
•Questo prodotto non èun giocattolo. Il buale portagiocattoli serve unicamente per
conservare i giocattoli.

19
•Carico massimo del contenitore 20 kg
1. Elenco degli elementi –pag 4
2. Montaggio del baule per giocattoli:
I. Per il montaggio è necessario dotarsi di un cacciavite: a croce e piatto. Il montaggio deve
avvenire su una superficie morbida che non danneggi la superficie degli elementi.
Iniziare il montaggio del baule sistemando le quattro ruote (C) del baule in posizione piana ai
lati esterni. Quindi inserire i pioli 6x20 mm (4) nelle zone indicate (il foro al centro dei lati interni
delle ruote). Distendere i pannelli laterali del baule (A e B) con i lati esterni in direzione del
pavimento. Posizionare i pannelli laterali del baule sui pioli già montati nelle ruote in modo che
si inseriscano nei fori. In seguito, avvitare le viti (1) due per ogni ruota.
II. Posizionare il pannello anteriore del baule (E) ed il pannello posteriore (D) con la parte esterna
rivolta verso il pavimento. Inserire con cautela i pioli ai lati dei pannelli (D ed E) nelle zone
indicate. Quindi inserire i connettori (2), due per ogni pannello del baule (D ed E) negli appositi
fori, in modo che le sedi laterali dei connettori corrispondano ai fori laterali del baule.
Posizionare il pannello frontale (E) perpendicolarmente al pannello laterale (A). Collegare
utilizzando i pioli 6x25 mm (5) e avvitare con le viti (3). Ripetere la stessa operazione con il
pannello posteriore (D).
III. Alla struttura creata nel passaggio precedente, far scorrere la base del baule (F) lungo le
scanalature designate.
IV. Come al punto II, posizionare i restanti pioli 6x25 mm (5) ai lati del pannello anteriore e
posteriore (D ed E) nelle zone indicate. Quindi inserire i connettori (2), due per ogni lato del
baule (D ed E) negli appositi fori, in modo che le sedi laterali dei connettori corrispondano ai fori
sui lati del baule. Fissare delicatamente il pannello laterale del baule (B) agli altri elementi,
seguendo la posizione dei pioli. Quindi avvitare il pannello laterale della struttura per mezzo
delle viti (3). Controllare tutti i collegamenti a vite per assicurarsi che il baule sia montato
correttamente e non rappresenti un rischio per il bambino.
3. Conservazione e pulizia
Pulire con un panno morbido, pulito e asciutto.
4. Garanzia
A. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di
copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente.
B. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania,
Polonia, Regno Unito, Italia.
C. Nei paesi non elencati sopra i termini e le condizioni della garanzia vengono stabiliti dal
Venditore.
D. E 'possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni). I termini e le condizioni
completi ed il modulo di registrazione dell'estensione della garanzia sono disponibili
all'indirizzo WWW.KINDERKRAFT.COM

20
E. La garanzia è valida solo nel paese di acquisto.
F. I reclami devono essere presentati compilando il modulo disponibile sul sito web
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garanzia non copre:
a. le rivendicazioni derivanti dai parametri tecnici del Prodotto sempreché siano conformi
a quelli specificati dal produttore nelle istruzioni per l'uso o altri documenti di carattere
legislativo;
b. i danni al Prodotto conseguenti a una manutenzione impropria o a un uso improprio di
sostanze chimiche;
c. la variazione del colore (decolorazione) se il Prodotto è esposto a forte irraggiamento
solare, contrariamente a quanto indicato nelle istruzioni;
d. strappi, abrasioni, crepe nel tessuto/plastica attribuibili al Cliente;
e. la riduzione della qualità del Prodotto a causa della normale usura e dell'usura naturale
dei materiali di consumo;
f. i Prodotti non utilizzati conformemente all'uso previsto;
H. Il periodo di garanzia per gli accessori allegati al dispositivo è di 6 mesi dalla data di vendita,
esclusi i danni meccanici.
I. I presenti Termini e Condizioni di Garanzia sono complementari ai diritti del Cliente nei
confronti della 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, né limita o sospende i diritti del
Cliente derivanti dalle disposizioni in materia di garanzia per i vizi della cosa venduta.
J. Il testo integrale dei Termini e Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web
WWW.KINDERKRAFT.COM
NL
Geachte Klant!
Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product.
Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en
kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
BELANGRIJK,VOORLATERGEBRUIK
BEWAREN,GOEDDOORLEZEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
•Wees bewust van de risico's van open vuur en andere sterke warmtebronnen in de
omgeving van het product zoals elektrische of gasradiatoren/verwarmers, enz..
•Plaats de speelgoedkist niet in de buurt van warmtebronnen, ramen.
•Gebruik het product niet als een deel ervan beschadigd, gescheurd of ontbrekend is.
Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde onderdelen.
Table of contents
Languages: