manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kindermann
  6. •
  7. Projector
  8. •
  9. Kindermann Magic Screen IR User manual

Kindermann Magic Screen IR User manual

Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Modifications réservées Printed in Germany
8008 D/GB/F 1006 4 2 0.5 / 843 755
FF
Changement de lampe
Enlever tout d‘abord le couvercle. Déplacez le couvercle du boîtier de la
lampe grâce à la prise en direction du panier et soulevez-le (fig. 5).
Tirez sur la lampe défectueuse et poussez la nouvelle lampe dans la douille
jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
Enlever la protection de la lampe après que celle-ci soit correctement
positionnée. Evitez des contacts directs avec la partie en verre de la lampe,
et sans protection – la durée de vie de la lampe est sinon réduite.
Caractéristiques techniques
Magic Screen IR – No8008
Projecteur de diapositives à cadre 5 x 5 cm dans les paniers standards LKM,
universel ou CS. Avec mise au point automatique, transport par la télé-
commande IR. Projections sur écran 18 x 18 cm intégré ou écran mural.
Objectif 2.8/60 mm interchangeable. Lampe halogène 24 V/150 W (Code-
ANSI: FCS). Porte-diapositive individuel, diaphragme commandé par diapo,
coupe-circuit automatique en cas de surchauffe, enrouleur pour fil élec-
trique. Tension 230 V AC, 50–60 Hz. Puissance absorbée 220 Watts.
Dimensions: 33 x 27.5 x 15.5 cm. Poids: 5.6 kg
En cas de commandes de pièces de rechange, prière d‘indiquer le numéro
de fabrication de l‘appareil.
Inserting the magazine
Insert the magazine from the rear into the magazine channel until it tou-
ches the slide transport arm (6). The slide transport arm is equipped with a
rider. Push it upward (position b) when using LKM or CS magazines resp.
downward (position a) when using universal magazines (fig. 4).
Note: When projecting on the built-in monitor and using longer maga-
zines (universal magazine for 50 slides or LKM magazine for 80 slides),
the flap (15) opens automatically when touched by the magazine.
With wall projection, the above mentioned long magazines in end position
interfere with the projection beam.
In this case we recommend the use of the zoom lens No. 1388.
GB
Magic Screen IR
DDiaprojektor
GB Slide projector
FProjecteur pour diapositives
Installation
Déroulez le fil électrique qui se trouve sur le dessous de l‘appareil et placez
le projecteur sur une surface stable et plane.
Vérifiez avant de brancher l‘appareil que le voltage indiquésur la plaquette
signalétique (17) correspond avec celui de votre réseau.
Appuyez sur le système de verrouillage du couvercle (2) situésous la
poignée et ouvrez le couvercle. Pour la projection sur l‘écran livré, tirez
l‘écran par le bras jusqu‘au blocage et tournez le bras de 90°dans le
dispositif de blocage situésur la grille de ventilation (fig. 2). Branchez le
projecteur puis mettre le projecteur en marche par l‘interrupteur (5).
Faites attention en refermant le couvercle que l‘écran soit bloquédans le
couvercle et que le clapet de fermeture du panier (3) soit remonté. Pour la
projection sur écran traditionnel, retirez le couvercle en poussant légère-
ment le dispositif de retenue du couvercle (14) vers l‘extérieur (fig. 3).
Mise en place du magasin
Remarque: Lors de la projection sur écran et l‘utilisation d‘un panier plus
long, le clapet d‘ouverture (15) s‘ouvre automatiquement lorsque le panier
bute contre le couvercle. Pour la projection murale avec paniers àpartir de
50 diapos, un objectif grande-angle No1388 est nécessaire.
Rangement de diapositives
Placer ensuite les dias non renversées latéralement, mais avec la tête en
bas, dans le magasin.
Remarque: Lors de l’utilisation du magasin LKM n’utiliser que des dias
jusqu’à 2 mm d’épaisseur maximum.
Télécommande IR (16)
Pour le transport avant ▲ou arrière ▼en projection murale, et jusqu‘à
une distance de 6 mètres. Puisque le capteur IR (10) est cachéau dessus de
l‘objectif en projection sur écran intégré, une transmission des commandes
de transport n‘est possible qu‘entre 1 jusqu‘à 3 mètres.
Pour L‘émetteur IR 2 cellules Mignon (IEC LR6) sont necessaire.
Quelques trucs pour la projection
•Si la diapo est mal mise en place, il est possible de la replacer grâce au
porte-diapo individuel (7) lors de projections murales. Le porte-diapo-
sitive individuel ne peut être enlevéou remis en place que lorsque
le passe-vue est rentré.
•Faites la mise au point manuellement sur la première diapo àl‘aide de
la roue de mise au point (8). Les corrections suivantes sont effectuées
par l‘autofocus.
•Pour changer l‘objectif, utiliser la roue de mise au point (8) et retirer le
ensuite.
•Dans le cas d‘une dia coincée, ne vous laissez par déranger par le bruit
et tirez soigneusement le passe-vue contre la force du moteur et
résoudre le problème.
•En cas de développement de chaleur trop élevé, le système contre la
surchauffe éteint automatiquement la lampe et l‘allume ànouveau
après environ 1 à2 minutes.
Consignes de sécurité
•L'appareil est conçu pour la projection de diapositives petit format.
Nous excluons formellement toute autre utilisation de l'appareil.
•Ne jamais boucher les buses de ventilation.
•Débranchez l'appareil avant de procéder àtous travaux d'entretien ou
de maintenance.
•Débranchez l'appareil avant de remplacer la lampe.
•Cet appareil répond aux prescription de sécuritéactuellement en
vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes.
•Quand vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir ainsi que les pièces
proche ce celle-ci avant d'y toucher.
•Ne faites fonctionner l'appareil qu'en utilisation surveillée.
Mise en place du magasin
Pousser de l’arrière le magasin de dias dans le rail du magasin, jusqu’à ce
qu’on sente une résistance contre le passe-vues (6). Le magasin ne doit pas
prendre l’encoche!
Amener le curseur du passe-vues en position (a) lors de l’emploi de
magasins universels; en position (b), lors de l’emploi de magasins LKM/CS,
jusqu’à ce qu’on l’entende et le sente prendre l’encoche (fig. 4).
Entretien
Enlevez de temps en temps si besoin est, la poussière du corps de l‘appareil
avec une peau de chamois humide. Pour le boîtier de la lampe, objectif etc.,
n‘utilisez que des produits spéciaux. Ne touchez pas avec les doigts le
miroir de déviation dont la surface est traitée et qui se trouve dans le
couvercle du projecteur; il peut être dépoussiéréavec un pinceau.
Disposal of this product
If the dust bin on the label is crossed out the product should not be disposed
of along with the normal household garbage to prevent possible harm to the
environment or human health.
Maintenance
The projector body may be cleaned with a damp chamois-leather.
For optical elements, such as the lamp house, the lens, etc., only use
optical detergents (available in photo shops).
Do not touch the coated reflective mirror inside the projector cover with
your bare fingers. Clean it with a soft brush.
Lamp change
Take off the cover first. Seize the lamp house cover by its grip and push it
towards the magazine channel. Then take it off with an upward movement
(fig. 5).
Take out the defective lamp. Insert the new lamp in its protective jacket in
the lamp socket until it engages. Then take off the protective jacket.
Note: Never touch the bulb with your bare fingers. If necessary, clean the
bulb with alcohol and a soft piece of cloth.
Useful hints
•If a slide was inserted in the wrong way, this can be corrected by pul-
ling out the single slide holder (7) (applicable for wall projection only).
This can only be done if the slide transport arm (6) is pushed in.
•Adjust the sharpness of the first slide manually with the focusing
wheel (8). All further focusing is done automatically by the autofocus
system.
•Turn the focusing wheel (8) until you can take out the lens.
•If a slide jams, you will hear a clacking noise of the clutch. Pull out
the slide transport arm carefully, against the motor power, to remedy
the disturbance.
•In case of too much heat in the lamp house, the overheating protec-
tion is automatically activated. It switches off the projection lamp and
on again after 1 to 2 minutes.
Evacuation des appareils
L’étiquette avec le symbole d’une poubelle barrée signifie qu’il est interdit de
jeter ce produit avec les déchets domestiques, afin d’éviter tout dommage à
la santéou àl’environnement.
Bildgrößentabelle / Picture size chart /
Tabelle de dimensions de l‘image
Geräteübersicht / Legend / Vue d‘ensemble de l‘appareil DD
Tipps zur Projektion
•Einzeldiahalter (7) –zur Richtigstellung verkehrt eingesetzter Dias
(nur bei Wandprojektion).
Ohne Einzeldiahalter ist der Diatransport nicht möglich –bei heraus-
gezogenem Diaschieber (6) darf er nicht entnommen werden.
•Stellen Sie die Bildschärfe des ersten Dias manuell über das Einstell-
rad (8) ein. Weitere Korrekturen übernimmt der Autofocus.
•Für Objektivwechsel das Einstellrad (8) drehen.
•Lassen Sie sich bei klemmendem Dia nicht von dem lauten Kupplungs-
geräusch stören und ziehen den Diaschieber gegen die Motorkraft
vorsichtig heraus und beheben die Störung.
•Bei zu hoher Wärmeentwicklung im Lampenhaus schaltet der Über-
hitzungsschutz die Projektionslampe automatisch ab und nach 1–2 min.
selbsttätig wieder ein.
Aufstellen
Wickeln Sie das Netzkabel am Boden ab und stellen den Projektor auf eine
gerade und feste Unterlage. Prüfen Sie den Anschlusswert auf dem Typen-
schild (17) mit dem Ihres Ortsnetzes. Drücken Sie die Haubenentriegelung
(2) unter dem Tragegriff und öffnen die Haube.
Für die Bildschirmprojektion ziehen Sie den Bildschirm am Haltearm aus der
Raststellung und setzen den um 90°gedrehten Haltearm in die Halterung
im Lüftungsgitter (Abb. 2).
Stellen Sie die Netzverbindung her und schalten den Projektor über Schalter
(5) ein. Beachten Sie beim Schließen der Haube, dass zuvor der Bildschirm
hörbar in der Haube einrastet und die Magazinverschlussklappe (3) hoch-
geklappt ist. Für die Wandprojektion nehmen Sie die Haube ab, indem Sie
die Halterungen (14) leicht nach außen drücken (Abb. 3).
Technische Daten
Magic Screen IR – Nr. 8008
Diaprojektor für Dias in Rähmchen 5 x 5 cm in LKM-, Gemeinschafts- oder
CS-Magazinen. Mit Autofocus, Diatransport vorwärts/rückwärts über IR-
Fernbedienung. Projektion auf Bildschirm 18 x 18 cm oder Leinwand.
Objektiv 2,8/60 mm, wechselbar. Halogenlampe 24 V/150 W (ANSI-Code:
FCS). Einzeldiahalter, diagesteuerte Blende, automatischer Überhitzungs-
schutz, Netzkabelaufwicklung.
Netzanschluss 230 V AC, 50–60 Hz. Leistungsaufnahme 220 Watt.
Maße: 33 x 27,5 x 15,5 cm. Gewicht: 5,6 kg
Bei allen Ersatzteilbestellungen die Fabrikationsnummer des Gerätes
angeben!
Sicherheitshinweise
•Das Gerät ist für die Projektion von Kleinbild-Dias bestimmt.
Jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich aus.
•Lüftungsöffnungen freihalten.
•Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten zuerst Netzstecker ziehen.
•Vor dem Lampenwechsel Netzstecker ziehen.
•Das Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
•Zum Lampenwechsel Gerät abkühlen lassen, bevor Lampe und
umgebende Teile berührt werden.
•Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät nur für den beaufsichtigten Betrieb verwenden.
GB
Magazin einsetzen
Diamagazin von der Rückseite aus in die Magazinbahn schieben, bis zum
spürbaren Widerstand gegen den Diaschieber (6). Das Magazin darf nicht
einrasten. Clip am Diaschieber bei Einsatz des Gemeinschaftsmagazins in
Stellung (a), bei LKM-/CS-Magazin in Stellung (b) bringen (Abb. 4).
Hinweis: Bei Bildschirmprojektion und Verwendung eines 50er Gemein-
schafts- bzw. 80er LKM-Magazines öffnet sich beim Anschlag des Magazins
an der Haube die Öffnungsklappe (15) selbsttätig.
Bei Wandprojektion mit 50er und 80er Magazinen ragt das Magazin in
Endstellung in den Strahlengang des Objektivs.
Abhilfe bringt nur das Vario-Objektiv, Best.-Nr. 1388.
IR-Fernbedienung (16)
Für Transportbefehle vorwärts ▲ und rückwärts ▼ aus bis zu 6 Metern
Entfernung bei Wandprojektion. Da der IR-Sensor (10) oberhalb des
Objektivs bei Bildschirmprojektion verdeckt wird, sind Transportbefehle nur
aus 1 bis 3 Metern möglich. Der IR-Sender benötigt 2 Mignonzellen
(IEC LR6).
Lampenwechsel
Zuerst die Haube abnehmen und Lampenhausabdeckung am Griffstück in
Richtung Magazinbahn verschieben und abnehmen (Abb. 5).
Lampe abziehen und die neue Lampe mit Schutzhülle bis zum Anschlag in
die Fassung stecken, dann Schutzhülle abziehen.
Hinweis: Den Glaskolben der Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren,
ggf. mit Spiritus befeuchtetem Tuch reinigen.
Dias einordnen
Dias seitenrichtig, jedoch auf dem Kopf stehend, in das Magazin
einsortieren.
Hinweis: Bei Verwendung des LKM-Magazins nur Dias bis max. 2 mm Stärke
verwenden.
Technical data
Magic Screen IR – No. 8008
Slide projector for 35 mm slides in frames 5 x 5 cm, for LKM, universal or
CS magazines. With automatic focusing, slide transport (forward/backward)
via IR remote control. Projection on built-in monitor or wall screen.
With interchangeable lens 2.8/60 mm. Halogen lamp 24 V/150 W (ANSI
code FCS). Single slide holder, slide-controlled diaphragm, automatic
overheating protection, power cable coiling.
For 230 V AC, 50–60 Hz. Power consumption 220 W.
Dimensions: 33 x 27.5 x 15.5 cm. Weight: 5.6 kg
When ordering any spare parts always quote the serial number of the
equipment.
Safety instructions
•The projector is made for the projection of 35 mm slides only.
The manufacturer expressly excludes any other form of use.
•Always make certain that vents remain unobstructed.
•Unplug the power cable from the mains before carrying out any service
and maintenance work.
•Before changing the lamp, always remove the mains cable from the
wall socket.
•The projector complies with the valid safety regulations.
Repairs are to be carried out by a qualified technician only.
•When changing the lamp, allow the unit to cool down before touching
the lamp and its surrounding components.
•When the mains cable of this projector is damaged, for safety reasons it
may be replaced only by the manufacturer, a technical service
authorized by him or by a person with a corresponding qualification.
•This unit is not to be operated unattended.
The first steps before use
Unroll the cable at the bottom of the case and place the projector on a flat
surface. Compare the voltage on the label (17) with your local voltage.
Press the cover release below the carrying handle (2) and open the cover.
For monitor projection pull the monitor out of its transport position by
seizing the swivelling arm. Then turn it by 90°and put it into the socket in
the ventilation grille (fig. 2). Plug in and start the projector with the on/off
switch (5). When closing the cover again make sure that the monitor
engages in its transport position and the magazine flap is up (3).
For wall projection take off the cover by slightly pressing the cover mounts
(14) outward (fig. 3).
Sorting the slides
Sort the slides into the magazine upside down, with the correct side
towards you.
Note: LKM magazines can be used for slide frames of a maximum thickness
of 2 mm only.
Pflege
Das Gehäuse des Projektors bei Bedarf mit einem feuchten Fensterleder
abwischen. Für Lampenhaus, Objektiv usw. verwenden Sie bitte optische
Reinigungsmittel (Fotofachhandel).
Berühren Sie den oberflächenbeschichteten Umlenkspiegel in der Projektor-
haube nicht mit den Händen. Er kann mit einem weichen Pinsel entstaubt
werden.
a
b
2
17
18
15
23
45
1
2
11
9
5
3
7
68
12 13
14
4
16
10
Bildbreite
1,75 m
1,5 m
1,25 m
1 m
Abstand
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m 8 m
f = 60 mm
f = 85 mm
f = 150 mm
Nr./No./No1388
f = 85–150 mm
Geräte-Entsorgung
Der Aufkleber mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die-
ses Produkt zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder
der menschlichen Gesundheit nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
darf.
IR remote control (16)
With wall projection, for forward ▲ and backward ▼transport from a
distance of up to 6 metres. With monitor projection, for forward and
backward transport from a distance of only 1 to 3 metres because the IR
sensor (10) above the lens is covered in this mode.
For the IR remote control 2 mignon batteries (IEC LR6) are required.

This manual suits for next models

1

Other Kindermann Projector manuals

Kindermann 220X User manual

Kindermann

Kindermann 220X User manual

Kindermann Famulus reflex M User manual

Kindermann

Kindermann Famulus reflex M User manual

Kindermann KX 400C User manual

Kindermann

Kindermann KX 400C User manual

Kindermann KX 535W User manual

Kindermann

Kindermann KX 535W User manual

Popular Projector manuals by other brands

Panasonic PT-LC75E operating instructions

Panasonic

Panasonic PT-LC75E operating instructions

Sanyo PLC-XP55/L owner's manual

Sanyo

Sanyo PLC-XP55/L owner's manual

JVC LX-NZ30 quick start guide

JVC

JVC LX-NZ30 quick start guide

Optoma Theme Scene HD82 Serivce manual

Optoma

Optoma Theme Scene HD82 Serivce manual

ETOE A1332 user manual

ETOE

ETOE A1332 user manual

Rimani Solar 40 Mounting instructions

Rimani

Rimani Solar 40 Mounting instructions

Mitsubishi Electric XD221U-ST user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric XD221U-ST user manual

Panasonic PT-DZ870K specification

Panasonic

Panasonic PT-DZ870K specification

Epson EasyMP EMP-735 Read this first

Epson

Epson EasyMP EMP-735 Read this first

Sanyo PLC-UF15 Service manual

Sanyo

Sanyo PLC-UF15 Service manual

JVC DLA-RS1U - Reference Series Home Cinema... Code List

JVC

JVC DLA-RS1U - Reference Series Home Cinema... Code List

Acer X1160 Serie quick start

Acer

Acer X1160 Serie quick start

ViewSonic PRO8500 user guide

ViewSonic

ViewSonic PRO8500 user guide

InFocus X2 multi-use perfomance Specifications

InFocus

InFocus X2 multi-use perfomance Specifications

Sony VPL-PHZ10 operating instructions

Sony

Sony VPL-PHZ10 operating instructions

Barco RLM W Series Reference manual

Barco

Barco RLM W Series Reference manual

ViewSonic PJD5353 Specification sheet

ViewSonic

ViewSonic PJD5353 Specification sheet

HP xp8000 - Digital Projector Specifications

HP

HP xp8000 - Digital Projector Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.