Kindred KF10C User manual

Installation Instructions for Kindred Faucet KF10C
Cube High Arc Stainless Steel Faucet
Congratulations on your selection of a Kindred faucet.
We are proud to offer this exclusive line of imported faucets that have been manufactured to Kindred
specifications.
We know that you will get many years of pleasure and trouble free service from this product.
• lease read our instructions before you install the faucet and before you start to use the faucet.
•These instructions contain additional information regarding product use and care, as well as
warranty particulars. lease leave this leaflet with the homeowner after installation.
15”
10”
7”
2 1/8” Square
Technical Data
Maximum water pressure: 75 psi
Recommended water pressure: 30 to 60 psi
Maximum hot water temperature: 175°F
Recommended hot water temperature: 150°F
Item No. KF10C 0112

KF10C Installation
1. Before installing the faucet, open the hot and
cold water supply lines for several seconds to
flush out any scale, solder, or other impurities
that would otherwise damage the faucet. Then
close the water supply stops.
2. Stainless steel braided supply hose (items 22 and
23) has been supplied with the faucet. Install the
supply hose to the faucet taking care to match the
hose and faucet colour code (red indicates hot
water supply and blue indicates cold water
supply). Tighten the hose until the o-ring seats.
3. Install threaded stud (item 20x2) to base of
faucet using slotted screwdriver. Then lock stud in
place using hex nut (item 16x2). Note that length
of stud extending below the faucet base can be
adjusted to address thicker countertops.
4. Ensure that rubber gasket (item 15x1) is mounted
to the base of faucet, with flat surface of gasket
facing up and the contoured surface of the gasket
facing down to seal to countertop, or sink.
5. Insert the faucet body through the faucet hole.
6. Position faucet with desired orientation of handle
(item 12x1). Faucet may mounted with handle on
center, or handle on left hand side, or handle on right
hand side.
7. Tighten the faucet to the countertop or sink with
plastic mounting bracket (item 17x1) and black
rubber gasket (item 18x1) and stainless washer
(item 19x1) all clamped in place with stainless hex
nut (item 21x2). Note that plastic mounting
bracket (item 17x1) is intended only for
installation where the faucet is mounted
directly to the sink ledge. The plastic mounting
bracket is not necessary, and should not be
used, where the faucet is mounted to the
countertop.
8. Connect stainless braided supply hose (items 22
and 23) to their respective supply lines.
9. Ensure that faucet lever is in the off position and
then turn water supply back on and check for
water tight seal. Retighten where necessary, but
do not overtighten.
2
3
4
1
5
6
7
8
9
10 11 14 13 12
15
16
17
18
19
20
21
22 23
Item No. KF10C 0112
01 Spout
02 Rubber Washer
03 Aerator
04 Aerator Cover
05 Plastic Ring
06 Plastic Ring
07 O Ring
08 Allen Screw
09 Faucet Body
10 Cartridge
11 Cartridge Nut
12 Handle
13 Allen Screw
14 Decorative Collar
15 Rubber Gasket
16 Hex Nut
17 Plastic Mounting Bracket
18 Black Rubber Gasket
19 Stainless Washer
20 Threaded Stud
21 Stainless Hex Nut
22 Braided Supply Hose (hot)
23 Braided Supply Hose (cold)
KF10C Faucet arts

Kindred Faucets
Use and Care Instructions
General Use and Care
This faucet has been carefully manufactured, but like anything of lasting quality, will require a certain amount of care to preserve
it’s lustrous finish.
Always clean your Kindred faucet with a mild liquid soap, then promptly rinse with warm water and dry with a clean soft cloth.
Soap and mineral deposits can be prevented by taking the time to dry your faucet often. And regular routine cleaning will reduce
the need for any extensive cleaning.
NEVER use abrasive cleaners or waxes, chemical cleaners, alcohol, cleaning agents containing acids, polish abrasives, or harsh
cleansers for cleaning as they may damage the finish of the faucet.
NEVER use vinegar, or bleach, to clean the finish.
The visible surface of the faucet is stainless steel. Any surface scratches can simply be removed by blending them into the original
factory applied polishing lines with (green) Scotchbrite product.
Failure to comply with these cleaning instructions may void Kindred warranty obligations.
Cartridge Replacement (Kerox K35A)
Under normal operating conditions, this faucet is unaffected by scaling and corrosion, and does not require any maintenance.
However, should cartridge replacement be necessary, please follow the instructions noted below.
1. ocate the strainer baskets in the sink drain as a precaution against losing any parts down the drain
2. Turn off the water supply valves.
3. Remove the faucet handle (item 12) using metric allen key.
4. Remove the decorative collar (item 14) taking care to not mar, or scratch, the collar surface finish.
5. Remove cartridge nut (item 11) and remove cartridge (item 10) from faucet body.
6. Clean or exchange the cartridge.
7. Reassemble by reversing the above procedure, taking special care to align the position pins of the cartridge with the
locating cavity.
Aerator Cleaning
The aerator may become clogged with mineral deposits and other impurities over time.
If it is necessary to clean the aerator, simply unscrew the aerator cover and remove the aerator screen.
You may clear the obstruction by scrubbing the surface of the aerator screen with a soft nylon brush, and then rinsing the screen
with water. Alternatively you may soak the aerator screen in vinegar, or C R (demineralizing solution), until mineral deposits have
dissolved, then rinse aerator screen in water.
Item No. KF10C 0112

Item No. KF10C 0112
Kindred Faucets
Lifetime Limited Buyer Warranty
Every Kindred faucet is guaranteed to be suitable for any normal domestic purpose for which it is intended and without defects
in material or workmanship for as long as the original purchaser owns their home, provided it has been installed and maintained
according to Kindred instructions.
The only exception to this warranty shall be decorative faucet finishes which shall be warranted for a period of two years from date
of purchase. Decorative finishes shall be defined as non stainless, or non chrome plate.
If a faucet is defective for normal domestic purposes Kindred will provide to the Buyer free of charge the replacement components
necessary to restore the product to good working condition. In the event of a warranty complaint, the original owner will be
required to provide proof of purchase (original sales receipt).
A faucet can be repaired or replaced by contacting the place of purchase, or contacting Kindred customer service for further
directions. All costs of replacement shall be borne by the Buyer.
Kindred reserves the right to inspect the installation prior to the actual replacement of the faucet, or replacement of faucet
components.
Kindred shall not be liable under this warranty where the faucet has been used for abnormal purpose, or improperly installed, or
has damage resulting from abuse such as heavy impact, dropped objects, or otherwise. Kindred shall not be liable for any
inconvenience or expense for material or labour related to removal or replacement of the defective faucet, or faucet components,
or for any loss or damage to any person or property whatsoever resulting from a defective faucet.
Some provinces or states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
The provisions of this warranty are not transferrable and are in addition to and not in modification of or subtraction from any
applicable statutory warranties, rights, or remedies.
This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province or state to state.
Franke Kindred Canada Limited
Customer Service Department
P.O. Box 190, 1000 Franke Kindred Road
Midland, Ontario, Canada 4R 4K9
Phone: 1-866-687-7465
Fax: 1-800-361-8408
E-mail: info@kindred-sinkware.com
Monday to Thursday 8:00 am to 5:00 pm
Friday 8:00 am to 3:30 pm
Eastern Standard Time
website: www.kindred-sinkware.com

Directives d'installation du robinet Kindred KF10C
Robinet en acier inoxydable à bec à arche
en hauteur et à section carrée
Félicitations pour avoir choisi un robinet Kindred.
Nous sommes fiers de pouvoir offrir cette gamme exclusive de robinets importés et qui ont été fabriqués selon les
spécifications Kindred. Nous savons que vous aurez de l'agrément à utiliser ce produit durant de nombreuses
années en toute fiabilité.
• Veuillez lire nos directives avant d'installer et d'utiliser le robinet.
•Dans ces directives se trouvent des informations supplémentaires concernant l'entretien du produit,
ainsi que des particularités sur la garantie. Veuillez laisser ce dépliant à la disposition du propriétaire
après l'installation.
15”
10”
7”
2 1/8” Square
Caractéristiques techniques
Pression d'eau maximale : 75 psi
Pression d'eau recommandée : 30 à 60 psi
Température maximale d'eau chaude : 175°F
Température d'eau chaude recommandée : 150°F
Article noKF10C 0112

Installation du KF10C
1.
Avant d'installer le robinet, ouvrir les arrivées
d'eau chaude et froide plusieurs secondes pour
chasser le tartre, les traces de brasure et autres
impuretés susceptibles de l'endommager. Fermer
ensuite les robinets d’alimentation en eau.
2. Un flexible d’alimentation en acier inoxydable tressé
(articles 22 et 23) a été fourni avec le robinet.
Installer le flexible d'alimentation sur le robinet en
prenant soin de faire correspondre le code de
couleur du flexible et du robinet (rouge indique
l'alimentation en eau chaude et bleu indique
l'alimentation en eau froide). Serrer le flexible
jusqu'à ce que le joint torique soit bien en appui.
3. I
nstaller le goujon fileté (article 20 x 2) sur la base du
robinet à l'aide d'un tournevis pour écrous à fente.
Bloquer ensuite le goujon en place à l'aide de l'écrou
hexagonal (article 16 x 2). Noter que la longueur
du goujon dépassant sous la base du robinet peut
se régler pour des comptoirs plus épais.
4. Vérifier que le joint d'étanchéité (article 15 x 1)
est bien monté sur la base du robinet, la surface
plate du joint étant orientée vers le haut et la
surface profilée étant orientée vers le bas pour
assurer l'étanchéité avec le comptoir ou l'évier.
5. Insérer le corps du robinet dans le trou prévu à
cet effet.
6. Placer la manette du robinet dans la position voulue
(article 12 x 1). e robinet se monte en plaçant la
manette au centre, du côté gauche ou du côté droit.
7. En serrant, fixer le robinet sur le dessus de
comptoir ou l'évier, le support en matière
plastique (article 17 x 1), le joint d'étanchéité en
caoutchouc noir (article 18 x 1) et la rondelle en
inox. (article 19 x 1) étant immobilisés en place
par l'écrou hexagonal en inox. (article 21 x 2).
Noter que le support de fixation en matière
plastique (article 17 x 1) est prévu uniquement
pour une installation du robinet directement
sur la plage de l'évier. Le support de fixation en
matière plastique n'est pas nécessaire, et ne
doit pas être utilisé, lorsque le robinet est
monté sur le dessus de comptoir.
8. Raccorder chaque flexible d’alimentation en acier
inoxydable tressé (articles 22 et 23) à sa
tuyauterie d'arrivée d'eau respective.
9. Vérifier que la manette du robinet est en position
de fermeture puis rétablir l'alimentation en eau et
vérifier si le joint est étanche. Resserrer si
nécessaire, mais éviter de trop serrer.
2
3
4
1
5
6
7
8
9
10 11 14 13 12
15
16
17
18
19
20
21
22 23
Article noKF10C 0112
01 Bec
02 Rondelle en caoutchouc
03 Aérateur
04 Couvercle d'aérateur
05 Anneau en matière plastique
06 Anneau en matière plastique
07 Joint torique
08 Vis à tête à empreinte hexagonale
09 Corps du robinet
10 Cartouche
11 Écrou de cartouche
12 Manette
13 Vis à tête à empreinte hexagonale
14 Collet décoratif
15 Joint d’étanchéité en caoutchouc
16 Écrou hexagonal
17 Support de fixation en matière plastique
18 Joint d’étanchéité en caoutchouc noir
19 Goujon fileté
20 Écrou hexagonal en acier inoxydable
21 Écrou hexagonal en acier inoxydable
22 Flexible d’alimentation tressé (eau chaude)
23 Flexible d’alimentation tressé (eau froide)
ièces du robinet KF10C

Robinets Kindred
Directives d'entretien
Entretien général
Ce robinet a été fabriqué avec soin mais, comme toute chose durable de qualité, la préservation de son fini lustré nécessite un
certain entretien.
Toujours nettoyer votre robinet Kindred avec un savon liquide doux, puis rincer immédiatement à l'eau tiède et essuyer avec linge
doux propre. Il vous est possible d'empêcher l'accumulation de dépôts de savon et de minéraux en prenant le temps d'essuyer
souvent votre robinet. De plus, un nettoyage régulier vous évitera d'avoir à faire un grand nettoyage.
NE JAMAIS nettoyer à l'aide de produits de nettoyage ou de cires abrasifs, de produits chimiques, d'alcool, de produits de
nettoyage contenant des acides, d'abrasifs à polir ou de détergents agressifs, car ils pourraient endommager le fini du robinet.
NE JAMAIS nettoyer le fini avec du vinaigre ou un agent de blanchiment.
a surface visible du robinet est en acier inoxydable. es égratignures de surface s'enlèvent simplement en les fondant avec les
lignes de polissage originales réalisées en usine à l'aide d'un produit Scotchbrite (vert).
e fait de ne pas suivre ces directives de nettoyage pourrait entraîner l'annulation des obligations de Kindred au titre de la garantie.
Remplacement de la cartouche (Kerox K35A)
Dans des conditions normales de service, ce robinet est insensible au tartre et à la corrosion et ne nécessite aucun entretien.
Cependant, lorsqu'il est nécessaire de remplacer la cartouche, veuillez suivre les consignes ci-dessous.
1. Prendre la précaution de placer le panier dans la crépine de l'évier afin de ne pas perdre de pièces dans la tuyauterie d'évacuation.
2. Fermer les robinets d'alimentation en eau.
3. Retirer la manette du robinet (article 12) en utilisant une clé Allen métrique.
4. Enlever le collet décoratif (article 14) en faisant attention de ne pas endommager ni égratigner le fini de la surface.
5. Ôter l’écrou de cartouche (article 11) et retirer la cartouche (article 10) du corps du robinet.
6. Nettoyer ou remplacer la cartouche.
7. Remonter en suivant en sens inverse la procédure ci-dessus; faire bien attention d'aligner les goupilles de positionnement de
la cartouche avec le logement correspondant.
Nettoyage de l’aérateur
Avec le temps, les dépôts de minéraux et autres impuretés peuvent finir par boucher l'aérateur.
orsqu'il faut nettoyer l'aérateur, il suffit de dévisser le couvercle et de retirer le tamis d'aérateur.
Pour ôter l'obstruction, frotter la surface du tamis d'aérateur avec une brosse douce en nylon et rincer à l'eau. Vous pouvez aussi
faire tremper le tamis dans du vinaigre ou une solution C R (déminéralisante), jusqu'à ce que les dépôts minéraux soient dissous,
puis rincer le tamis à l'eau.
Article noKF10C 0112

Article noKF10C 0112
Robinets Kindred
Garantie limitée à vie offerte à l'acheteur
es robinets Kindred sont garantis pour tout usage domestique normal pour lequel ils ont été conçus et exempts de défauts de
matériaux ou de fabrication, tant que l'acheteur original demeure propriétaire de sa maison, sous réserve qu'ils aient été installés
et entretenus selon les directives de Kindred.
a seule exception que comporte cette garantie porte sur le fini décoratif des robinets, garanti durant une période de deux ans à
compter de la date d'achat. es finis décoratifs se définissent comme étant des finis autres que de l'acier inoxydable ou du chrome.
En cas de défectuosité d'un robinet lors d’un usage domestique normal, Kindred fournit gratuitement à l’acheteur les pièces de
rechange nécessaires à la remise en bon état du produit. En cas de réclamation au titre de la garantie, il sera demandé au
propriétaire original de fournir une preuve d’achat (reçu d'achat original).
Pour faire réparer ou remplacer un robinet, contacter l'établissement où il a été acheté ou le service à la clientèle de Kindred pour
les directives à suivre. es coûts de remplacement devront être à la charge de l’acheteur.
Kindred se réserve le droit de vérifier l’installation avant le remplacement effectif du robinet ou d'un composant.
Kindred n’assumera aucune responsabilité au titre de cette garantie, lorsque le robinet a été utilisé de manière anormale ou n’a pas
été correctement installé ou encore a subi des dommages résultant par exemple d’un choc violent ou de la chute d’un objet trop
lourd, ou autrement. Kindred ne devra en aucun cas être tenue responsable de tout inconvénient ou de toute dépense en matériaux
ou en main-d’œuvre résultant de la dépose ou du remplacement du robinet défectueux ou d'un composant défectueux, ni de toute
perte ou de tout dommage à quiconque ou à la propriété, par suite de la défectuosité du dit robinet.
Certaines provinces ou certains états ne permettent pas d’exclusions ni de limitations relatives à des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
es dispositions de cette garantie ne sont pas transférables et n’interviennent d’aucune façon au titre d’une modification ou d’une
soustraction concernant les dispositions d’une garantie, d’un droit ou d’une remise prévue par la loi.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits reconnus par la loi, qui peuvent
différer d’une province à l’autre ou d’un état à l’autre.
Franke Kindred Canada Limited
Service à la clientèle
C.P. 190, 1000 Franke Kindred Road
Midland, Ontario, Canada 4R 4K9
Téléphone : 1-866-687-7465
Télécopieur :1-800-361-8408
Courriel : info@kindred-sinkware.com
undi au jeudi, 8h à 17h
Vendredi 8h à 15:30h
Heure normale de l’est
website: www.kindred-sinkware.com

Instrucciones de instalación para la llave KF10A de Kindred
Grifo cúbico de arco alto realizado en acero inoxidable
o felicitamos por haber elegido una llave Kindred.
Estamos orgullosos de ofrecerle esta línea exclusiva de llaves importadas que han sido fabricadas según las
especificaciones de Kindred. Sabemos que con este producto está obteniendo muchos años de disfrute sin problemas.
• Lea las instrucciones antes de instalar la llave y antes de usarla.
•Estas instrucciones contienen información adicional respecto del uso y cuidado de este producto como así
también los detalles de la garantía. Entregue este folleto al dueño una vez completada la instalación.
15”
10”
7”
2 1/8” Square
Datos técnicos
Presión máxima del agua: 75 psi
Presión recomendada del agua: 30 a 60 psi
Temperatura máxima del agua caliente: 79,44°C
Temperatura recomendada del agua caliente: 150°F
Ítem No. KF10C 0112

KF10C Instalación
1.
Antes de instalar la llave, abra las líneas de
suministro de agua caliente y fría por varios
segundos para purgarlas de sarro, residuos de
soldadura u otras impurezas que pudieran dañar
la llave. Luego cierre las llaves de paso del agua.
2. Junto con la llave se incluye una manguera trenzada
de acero inoxidable (ítems 22 y 23). Instale la
manguera con la llave prestando atención de hacer
coincidir el código de colores de la manguera y la
llave (rojo indica suministro de agua caliente y azul
indica suministro de agua fría). Ajuste la manguera
hasta que quede encajado el aro tórico.
3.
Instale la clavija roscada (ítem 20 x 2) en la base de la
llave usando un destornillador ranurado. uego ajuste
la clavija con una tuerca hexagonal (ítem 16x2). Tenga
en cuenta que el largo de la clavija que se extiende
por debajo de la base de la llave puede ajustarse
en el caso de encimeras más gruesas.
4. Asegúrese de que la junta de goma (ítem 15x1) esté
montada en la base de la llave y que la superficie
chata de la junta esté mirando hacia arriba y la
superficie contorneada de la junta mire hacia abajo
para sellarse contra la encimera o el fregadero.
5. Inserte el cuerpo de la llave a través del orificio de
la llave.
6. Ubique la llave según la orientación deseada de la
manija (ítem 12x1). a llave se puede montar con la
manija en el centro o del lado derecho o izquierdo.
7. Ajuste la llave a la encimera o fregadero con el
soporte de montaje de plástico (ítem 17x1), la
junta de goma negra (ítem 18x1) y la arandela
inoxidable (ítem 19x1), todos sujetados con una
tuerca hexagonal inoxidable (ítem 21x2). Tenga en
cuenta que el soporte de montaje de plástico
(ítem 17x1) está diseñado únicamente para
instalaciones en las que la llave se monta
directamente al borde del fregadero. El soporte
de montaje de plástico no es necesario, y no
debería ser usado, cuando la llave se monta en
la encimera.
8. Conecte las mangueras trenzadas inoxidables (ítems
22 y 23) a sus respectivas líneas de suministro.
9. Asegúrese de que la palanca de la llave esté en la
posición de cerrado y luego abra el suministro de
agua y verifique que no haya pérdidas de agua.
Vuelva a ajustar si fuera necesario pero no ajuste
en exceso.
2
3
4
1
5
6
7
8
9
10 11 14 13 12
15
16
17
18
19
20
21
22 23
Ítem No. KF10C 0112
01 Pico
02 Arandela de goma
03 Aireador
04 Tapa del aireador
05 Anillo de plástico
06 Anillo de plástico
07 Junta tórica
08 Tornillo Allen
09 Cuerpo de la llave
10 Cartucho
11 Tuerca del cartucho
12 Manija
13 Tornillo Allen
14 Aro decorativo
15 Junta de goma
16 Tuerca hexagonal
17 Soporte de montaje de plástico
18 Junta de goma negra
19 Arandela inoxidable
20 Clavija roscada
21 Tuerca hexagonal inoxidable
22 Manguera trenzada (caliente)
23 Manguera trenzada (fría)
KF10C iezas de la llave

Llaves Kindred
Instrucciones de uso y cuidado
Uso y cuidado en general
Esta llave ha sido fabricada meticulosamente, pero como cualquier producto cuya calidad perdure en el tiempo, necesita ser
cuidada para conservar su acabado lustroso.
Siempre limpie la llave Kindred con un jabón líquido suave, enjuague de inmediato con agua tibia y seque con un paño suave y
limpio. Se puede prevenir que se formen depósitos de jabón y minerales tomándose el tiempo de secar la llave a menudo. Y la
limpieza normal de rutina reducirá la necesidad de realizar limpiezas profundas.
NUNCA use limpiadores abrasivos o ceras, limpiadores químicos, alcohol, agentes de limpieza con ácidos, abrasivos para lustrar,
o limpiadores fuertes para limpiar dado que pueden dañar el acabado de la llave.
NUNCA use vinagre o blanqueador para limpiar el acabado.
a superficie visible de la llave es de acero inoxidable. os rayones superficiales se pueden quitar simplemente mezclándolas con
las líneas del lustre original de fábrica usando el producto Scotchbrite (verde).
El no cumplir con estas instrucciones de limpieza puede anular las obligaciones de Kindred bajo la garantía.
Reemplazo del cartucho (Kerox K35A)
En condiciones normales de operación, esta llave no se ve afectada por oxidación y corrosión y no requiere de mantenimiento alguno.
Sin embargo, si fuera necesario cambiar el cartucho, sigua las siguientes instrucciones.
1. Ubique las canastas colador en el drenaje del fregadero como precaución para evitar perder alguna pieza que se vaya por
el desagüe.
2. Cierre las válvulas de suministro de agua.
3. Saque la manija (ítem 12) de la llave con una llave Allen métrica.
4. Quite el aro decorativo (ítem 14) teniendo cuidado de no estropear o rayar el acabado de la superficie del aro.
5. Saque la tuerca del cartucho (ítem 11) y quite el cartucho (ítem 10) del cuerpo de la llave.
6. impie o cambie el cartucho.
7. Vuelva a ensamblar siguiendo el procedimiento anterior en el sentido inverso, teniendo especial cuidado de alinear las clavijas
de posición del cartucho con la cavidad de ubicación.
Limpieza del aireador
Con el tiempo el aireador se puede tapar con depósitos minerales y otras impurezas.
Si es necesario limpiar el aireador, simplemnte desenrosque la tapa del aireador y saque la pantalla del aireador.
Puede limpiar la obstrucción fregando la superficie de la pantalla del aireador con un cepillo de nailon suave y luego enjuagando
la pantalla con agua. De lo contrario, puede sumergir la pantalla del aireador en vinagre o en C R (solución dismeralizadora) hasta
que los depósitos minerales se han disueltos, luego enjuague la pantalla del aireador en agua.
Ítem No. KF10C 0112

Ítem No. KF10C 0112
Llaves Kindred
Garantía limitada de por vida para el comprador
Se garantiza que todas las llaves de Kindred son aptas para el propósito doméstico normal para el cual fueron diseñadas y sin
defectos en los materiales ni en la mano de obra y dicha garantía es aplicable mientras que el comprador original sea dueño de la
casa donde se encuentren, en tanto que hayan sido instaladas y mantenidas de acuerdo con las instrucciones de Kindred.
a única excepción a esta garantía son los acabados decorativos de las llaves los cuales se garantizan por un período de dos años
a partir de la fecha de compra. os acabados decorativos serán definidos como no inoxidables o placa no cromada.
Si una llave es defectuosa para los propósitos domésticos normales Kindred entregará al comprador libre de cargo los
componentes de reemplazo necesarios para restaurar el producto a una condición de funcionamiento adecuada. En el caso de una
queja bajo la garantía, el propietario original deberá proveer el comprobante de compra (recibo de ventas original).
Se puede reparar o reemplazar una llave poniéndose en contacto con el lugar de compra o comunicándose con el servicio al cliente
de Kindred para obtener más indicaciones. Todos los costos de reemplazo deberán ser asumidos por el comprador.
Kindred se reserva el derecho de inspeccionar la instalación antes de reemplazar la llave o reemplazar los componentes de la llave.
Kindred no será responsable bajo esta garantía cuando la llave fue usada para un propósito fuera de lo normal o se la instaló
inadecuadamente o está dañada como resultado del abuso como ser un fuerte impacto, objetos caídos sobre ella u otro motivo.
Kindred no será responsable por ningún inconveniente o gasto por materiales o mano de obra relacionados con la remoción o
reemplazo de una llave defectuosa o de sus componentes o por ninguna pérdida o daño causado a una persona o un bien como
resultado de una llave defectuosa.
Algunas provincias o estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o indirectos por lo cual la limitación
anterior puede no serle de aplicación.
as disposiciones de esta garantía no son transferibles y son adicionales a las garantías, derechos o recursos legales aplicables, y
no implican una modificación o una sustracción de tales garantías, derechos o recursos legales.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de provincia en provincia
o estado en estado.
Franke Kindred Canada Limited
Departamento de Servicio al Cliente de Kindred
P.O. Box 190, 1000 Franke Kindred Road
Midland, Ontario, Canada 4R 4K9
Teléfono: 1-866-687-7465
Fax: 1-800-361-8408
E-mail: info@kindred-sinkware.com
unes a jueves, de 8:00 am a 5:00 pm
Viernes 8:00 am a 3:30 pm
Hora estándar del este
sitio web: www.kindred-sinkware.com
Table of contents
Languages: