King Motor Tyrant4 DS User manual

Instruction Manual

Thank y ou
En
Thank you for selecting this KMRACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. Theinstruction manual you are reading was designed to be easy to followyet thorough in its explanations. KMRACING wants you to
enjoy driving your new RC kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to helpyou. You canalso contact uson the internet at www.kingmotor.cn.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. KMRACING has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can bevery dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
●
●
●
Attention
注 意
Failure tofollow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage
or damage your kit.
Cautions
警 告 Failure tofollow these instructions
candamage your kit, and cause
seriousbodily injury or death.
Cautions
警 告
Ca
ut
io
ns
Before Running
While Operating
Before Operating
After Running
Battery safety
●Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
●
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
●Please do not run near pedestrians or small children.
●Please do not run in small or confined areas.
●Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
●Always use fresh batteries for your transmitter and receiver toavoid losing control of the model.
●Make sure noone else is using the same radio frequency as you areusing.
●Please confirm the neutralthrottle trigger position.
●Turn OFF receiver first,thenturn OFF transmitter. Thiswill prevent the car from losing control.
●After running KMRACINGproduct, it is necessary t o perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage tothe engine and chassis.
●
Please be careful when handling the battery. It will behot after running. If the wire is frayed, a short circuitcan cause a fire.
Achtung
Attention
注 意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
können Sieoder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Autoentsteht.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Wenn Sie diesen Anweisungen
nicht folgen, können Sie oder Ihr
Auto Schädendavontragen.
Attention
日本語
はじめに
この度は、KMRACING製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、KMRACINGでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
高性能なRCカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとRCカーが傷む原因となります。
KMRACINGでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
●
●
●
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負
う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して
います。
Cau t ions
警 告
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の
生命や身体に重大な被害が発生する可能性が
想定される内容を示しています。
警 告
走らせる前に
走行上の注意
走行前の点検
走行後の注意
バッテリー
取り扱いの注意
●必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
●道路での走行はお止めください。
●歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
●狭い場所や屋内での走行させないでください。
●各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
●
送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
●
自分と同じ周波数(バンド)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールができない場合は、すぐに走行を中止してください。
●走行前に電波範囲の確認をしてください。
●スロットルトリガーのニュートラル(スロットルトリガーに指を掛けない状態)を確認してください。
●必ず受信機のスイッチをOFFにしてから、送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
●走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとRCカーが本来の性能を発揮せず、
トラブルが発生しやすくなります。
●バッテリーの取り扱いには十分注意してください。 コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
Cautions
Attention

Contents
En
Section ContentsPage
1Overview
2Start UpGuide 3
2-1 Charging battery 3
3-4gni t ratSerofeBputeS2-2
2-3 Radio ControlCar Operating Procedures5-7
3Maintenance 8
9ecnane t n i aMs i ssahC1 - 3
3-2 WheelMaintenance 9
01ecnane t n i aMr aeGr upS3 - 3
3-4 Motor and Pinion Gear Replacement12
3-5
Shock Maintenance13
51ecnane t n i aMl a i t ne r f f i D6 - 3
6PartsList
1-2
5ESC Instruction 23
25
セクション
1
2 3
2-1 3
32-2
2-3
3 8
91-3
3-2 9
013-3
3-4
3-5
13
516-3
6
1
5取扱い説明書(アンプ)23
25
5
12
4 Radio Instruction 19
419
日本語
目 次
目次 ページ
製品概要
スタートアップガイド
走行用バッテリーの充電
走らせる前の準備
ラジオコントロールカーの走らせ方
メンテナンス
シャーシのメンテナンス
タイヤのメンテナンス
スパーギアのメンテナンス
モーター、ピニオンギアの交換
ショックのメンテナンス
デフのメンテナンス
オプションパーツリスト
取扱い説明書(送受信機)
419

8
mm
17
mm
充電器
製品概要
セット内容
別にお買い求めいただく物
送信機用単三乾電池 4本
RCカー本体
グロープラグレンチ
警 告
警 告
01
Components
Radio control car
送信機
transmitter
Equipment Needed
17mm wrench
LiPOバッテリーに対応しない充電器は使用しないでください。バッテリーが破損します。
LiPOバッテリ
ーに対応しない充電器は使用しないでください。バッテリーが破損しま
す。
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do
not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged .
Cautions
Battery Charger
AA batteries for Transmitter (4pcs.)
Overview
#1013(Tyrant4 DS)
or
#1014(Tyrant6 CD)

走行用バッテリー
2-3セル (7.4-11.1V)LiPOバッテリー
6-8セル( 7.2V-9.6V)ニッケル 水素バッテリー
LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。 LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーが破損し
ます。3セルLiPOバッテリーを使用する場合は放電レート25C以上のバッテリーを使用してください。放電レートの低いバッテリーを使用するとバッテリー本
体の故障の原因となります。
走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します 。
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使 用した場合、バッテリーの破損な
どの事故の起こる恐れがありますので注意してください。 本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。
スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しないでください。
左の図を参考に使用するバッテリーをお選びください。
スピードを重視するとコントロールが難しくなりますので自身のドライビングスキルに
合ったバッテリーをお選びください。
Ca ut i o ns
警 告
コントロール性重視 ス ピ ード 重 視
x2x2
x2x2
x2
お勧め設定
x2x2
x2x2
x2
バッテリーの選び方
汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。Deans社製ウルトラプラグを使用してください。
また、変換コネクター等は使用しないでください。
バッテリーコネクター
警 告
走行後は必ずバッテリーコネクターをESC
から外し
て保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します
。
Ca
ut
io
ns
警 告
3セルLiPOバッテリーを使用する場合は温度が60℃を超えないよう注意してください。
02
Battery
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they willbe damaged. When
using 3S LiPo packs , cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using batteries with a lower
C rating may result in damage to your batteries.
When using 3S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature.
Battery temp should not exceed 140F .
Cautions
6-8 cell NiMh (7.2 to 9.6v) Battery
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries.If you do not use a spe cial charger forNickel M etal Hydride
batteries, they will be damaged. We do not recommend the use of low quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may
result in personal injury or fire.
Always disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle.The switch on the ESC controls the power that is delivered to the
receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will completely ischarge batteries if they are connected
for long durations.This may cause failture your batteries.
Battery Chart
More speed you use, less control you have. Refer to the Battery
Chart and select the type of batteries suit your driving skill.
More Control More Speed
2s
7.4V
3s
11.1V
6 cell
7.2V
7 cell
8.4V
8 cell
9.6V
LiPO
NiMH
Optimum Driving Experience
Battery Connector
Deans “Ultra Plug”
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic”
connectors commonly seen on many battery packs. A fast brushless setup will draw many times the
power that these connectors can safely handle. For this reason your Tyrant ESC is equipped with a
Deans Ultra plug.

電池カバー
送信機用バッテリーの入れ方
アルカリ単三型電池
4x 向きに注意します。
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。
注意
送信機の底面の電池カバーをはずします。
電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ、電池カバーを閉めます。
走行用バッテリーの充電
スタートアップガイド
走行用バッテリーの充電
まず最初に走行用バッテリーを充電します。
LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、
バッテリーが破損します。
警告
走らせる前の準備
送信機の準備
警告
03
Start Up Guide
Charging battery
Charging battery
First, charge the drive batteries.
Do not use NiCd /NiMH battery chargers for
LiPO batteries. If you do not use a special
charger for LiPO batteries, they will be damaged
Cautions
Setup Before Starting
Transmitetr Preparation
Transmitter Battery Installation
AA Alkaline Batteries Note Direction Battery Cover
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction
of batteries designated in the inside of battery box.
Attention Do not mix batteries of different ages or types.
#3074

ボディーピン (8mm)
ボディを取り外します。
シャーシの準備
警 告
受信機のスイッチが、OFFになっている事を確認してください。
車が暴走する恐れがありますので注意してください。
断線の可能性があるのでコードを挟まないよう注意し
てくだ さ い 。
#3034
#2037(Tyrant6 CD RED/BLACK/SILVER)
#2038(Tyrant4 DS GREEN/BLACK/SILVER)

ラジオコントロールカーの走らせ方
Radio Control Car Operating Procedures
Turnon transmitter first, then turn on receiver.
始めに送信機のスイッチをONにします。
次にR/CカーのスイッチをONにします。
Activating R/C Unit スイッチの入れ方
Turn on transmitter first, then turn on receiver.
始めに送信機のスイッチをONにします。
次にR/CカーのスイッチをONにします。
1
Checking Radio Range
操作可能範囲の確認
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend
hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system.If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
走行前ごとに同じ周波数(クリスタル)を使用している人が近くにいないか確認後、プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。 電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一
緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。プロポに正しく反応しない場合は走行を始めないでください。 スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが 暴走しますので注意してください。
Check Max. Range
Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery.
台の上に車を乗せ、バッテリーをつなぎます。
2
05
操作可能範囲の確認

Steering Trim
ステアリングトリム
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。
Steering Trim Setup ステアリングトリムの調整
Transmitter Operation 送信機の操作方法
Left turn
左まわり
Right turn
右まわり
Straight (Neutral)
直進位置(ニュートラル)
ステアリングホイール
Steering Wheel
スロットルトリガー
Throttle Trigger
Forward
前進
Brake
ブレーキ
Stop (Neutral)
停止 (ニュートラル)
Reverse
バック
Reverse
バック
After 2 Seconds
2秒後
A
Stop → Reverse
停止した状態 → バック
B
Forward→Brake (2 Seconds) →Reverse
前進 → 停止(約2秒) → バック
Reverse
バック
Front
フロント
Front
フロント
Steering Dual Rate
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering servo throw.
RCカーの 曲がる量を調整できます。
Stop (Neutral)
停止 (ニュートラル)
Forward
前進
Brake / Reverse
ブレーキ / バック
Reverse operation
●A and B show the two ways to go in reverse.
バックのしかた
●バックにはA,Bの2種類 の方法があります
。
スロットルトリム
Throttle Trim
If your adjust the throttle
trim
vehicle is moving,
until it stops.
時は、スロットルト
リムで します。
なにもしていないのに車が動いてしまう
動かなくなるように調節
06

Practice Turning 曲がる練習をしましょう
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between
each run.When the car is running toward the driver, the directions of the
steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the Tyrant , practice driving
on a track with pylons.
ボディを取り付け走行させます。走行用バッテリー1本走行後、15分以上 休ませて再走行し
てください。車がドライバーに向かって走ってくる場合には,ステアリング操作の方向が逆
になります。Tyrantの走行になれてきたら、パイロンなど目印を置いてコース通りに走っ
てみましょう。
Turning R/C Unit Off
スイッチの切り方
Right turn
右まわり
Cautions·Attention
警 告·注 意
Do not drive the Tyrant in the fallowing place.
次の様な場所では走行させないでください。
Do not run on public streets or highways. This could cause
serious accidents,personal injuries, and/or property damage.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Do not run in water or sand.
水たまり、砂地、じゅうたんなどでは走行させないでください
。すまりあがとこるなに因原の障故
Make sure everyone is using different frequencies when driv-
ing together in the same area.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなります。
必ず確認してから走行させましょう。
Attention
注 意
Turnoff receiver first, then turnoff transmitter.
始めにRCカーのスイッチをOFFにします。
次に送信機のスイッチをOFFにします。
If you switchoff the transmitter first before the RC car, you may lose control of the RC car.
スイッチを切る順番を間違えるとR/Cカーが 暴走する恐れがあるので注意してください。
12
Turnoff receiver first, then turnoff transmitter.
始めにRCカーのスイッチをOFFにします。
次に送信機のスイッチをOFFにします。
OFF
オフ
Cautions
警 告
Make sure receiver is turned OFF before connecting
the battery, the vehicle may run out of control.
受信機のスイッチが、OFFになっている事を確認してください。
車が暴走する恐れがありますので注意してください。
2
1
OFF
オフ
OFF
オフ
07

3
mm
2
mm
Necessary for Maintenance メンテナンスに必要なもの
2.5
mm
7
mm
Glow Plug Wrench
グロープラグレンチ
x1 x5 x10
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken
or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
メンテナンス時期は参考走行時間です。 走行条件によりメンテナンス時期は異なることがあります。 RCカー走行後はRCカーを 掃除しながら各部パーツの点検と動作確認を行います。 パーツが破損、磨耗しているときはパーツの交換
を行うなど次回の走行に備えてメンテナンスを行います。 メンテナンスを行わないとRCカー本来の性能が発揮されず、RCカーが 壊れる原因ともなりますので走行後は必ずRCカーのメンテナンスを行って走行をお 楽しみください。
Maintenance Item
メンテナンス項目
Reference Section
参照ページ
Wheel Maintenance
タイヤのメンテナンス
Chassis Maintenance
シャーシのメンテナンス
Page
Page
Page
Page
Maintenance
メンテナンス
Shock Maintenance
ショックのメンテナンス
Radio Maintenance
プロポシステムのメンテナンス
Spur Gear Maintenance
スパーギアのメンテナンス
Page
Page
Page
メンテナンススケジュール
Maintenance schedule
P. ?
Diffrential Maintenance
デフのメンテナンス
Needle Nosed Pliers
ラジオペンチ
Side Cutters
ニッパー
Brush
ハケ
Rag
ウエス
Thread Lock
ネジロック剤
Grease
グリス
Instant Cement
瞬間接着剤
Oil Spray
潤滑オイルスプレー
Car Cleaner
カークリーナー
Allen Wrench
六角レンチ
Z905
3.0mm
Z903
2.5mm
Cross Wrench
ミニクロスレンチ
Z904
2.0mm
Motor and Pinion Gear Maintenance
モーター、ピニオンギアのメンテナンス
Every Pack
毎1パック走行後
Every 5 Packs
毎5パック走行後
Every 10 Packs
毎10パック走行後
17
mm
7mm
5.5
mm
09
09
10
12
1413-
1815-
2219-
08

Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着してください。
Use small amount to secure tire.
瞬間接着剤の付けすぎに注意
Glue both sides.
両面貼り付けます。
Instant Cement
瞬間接着剤
After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that allthe screws are tight.
走行後はRCカーの 掃除を行いながら、RCカーのメンテナンスをします。 シャーシの可動部分には市販のオイル潤滑スプレーを吹き付けます。
Brush
ハケ
Car Cleaner
カークリーナー OilSpray
潤滑オイルスプレー
1
Steering knuckle screws.
ステアリングナックルのネジ
2
Motor mount screws.
モーターマウントのネジ
3
Chassis screws
シャーシのネジ
Check to make sure these screws are in good condition.
下記の優先順位でネジの緩みを確認してください。
Look for any damaged parts.
各部が傷んでいないか確認してください。
タイヤのメンテナンス
Wheel Maintenance
シャーシのメンテナンス
Chassis Maintenance
09
3
mm
2
mm
2.5
mm
Allen Wrench
六角レンチ
Z905
3.0mm
Z903
2.5mm
Z904
2.0mm
#2000
#2035
#2035

Adjust the Slipper Clutch to suit the running conditions.
調整ネジでスリッパーのすべり具合を走行条件に合わせて調整します。
You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions.
If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut.
If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
路面のコンディションに合わせてスリッパークラッチの調節ができます。
すべる時はロックナットを締め、きつい時はロックナットを緩めます。
ロックナットを締めすぎると駆動系を傷めますので注意してください。
Adjusting the Slipper Clutch スリッパークラッチの調節
FlangedLock Nut M4
フランジロックナット M4
スパーギアのメンテナンス
Spur Gear Maintenance
7
mm
10
#3060
#3045
#2030
#3060
#3060

Cap Head Screw M4x8mm
キャップ ネ ジ M4x8mm
Loosen (1/2) turn.
1/2回転緩 めます。
Tighten locknut all the way.
ロックナットを一杯まで締めこみます。
Standard Slipper Setup
スリッパー調整基準位置
Tighten setscrew fully and then loosenone half turn.
The Slipper Clutch protects the drivetrain from shock.
締めこんだ所から1/2回転ゆ るめます。スリッパークラッチは駆動系に
伝わるショックから駆動系を保護し、破損を防ぎます。
M4x8mm
Proper Spur Gear Mesh
バックラッシュの調節
Set gear meshby adjusting motor mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
mount screws.
モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみモーター を固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
3
mm
m
102093
Installation is reverse of removal.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
M2.5x12mm M3x10mm
Cross Wrench
ミニクロスレンチ
7
mm
11
motor
#2030 #3025
#3018
#3022
#2030
#3043
#3041
#3041
#3060
#3080
#3079
#3081
#3045
#3037
#3037

モーター、ピニオンギアのメンテナンス
Motor and Pinion Gear Maintenance
12
Take off the screws
ネジを外す
Take off the screws
ネジを外す
Take off the screws
ネジを外す
Take off the screws
ネジを外す
#2014
#2018
#3067 x1(Tyrant4 DS)
#3078 x1(Tyrant6 CD)
#3082 x1(Tyrant4 DS)
#3077 x1(Tyrant6 CD)
#3049
#3050
#3061
#3052
#2029

2.5
mm
Z903
2.5mm
mm
5.5
mm
5
This step same for front and rear.
図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。
ショックのメンテナンス
Shock Maintenance
Allen Wrench
六角レンチ Cross Wrench
ミニクロスレンチ
Needle NosedPliers
ラジオペンチ
13
#2007
#3033
#2027
#2027
#2027
#2027
#2027
#2027

1
2
1
2
3
mm
5.5
Use masking tape toprotect shock shaft. Screw ball end all of
the way onto the shock shaft.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。
Shock Oil
(Available separately)
ショックオイル(別売 )
Use a Rag.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up
and down slowly to
remove all air bubbles.
ゆっくりピストンを動かし
空気を抜いてください。
Compress shock shaft completely to remove excess
oil.This ensures smooth shock travel after assembly.
スムーズにショックが動く様にシャフトを押し上げ、余分な
オイルをふき取ります。
Filling Oil Shocks
オイルの入れ方
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて 交換してください。
Check for leaking oil.
オイルの漏れを確認します。
Standard Setting
標準設定
Stock shock oil is equiv-
alent to#1000 silicone oil.
シリコンオイルの#1000
(#1000 )に相当しています。
Installation is reverse of removal.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
Che
オイルの
14
#3087
#3086
#3013
#3046
#2027

Flat Head Screw M4x30mm
サラ ネジM4x30mm
Flat Head Screw M4x15mm
サラ ネジM4x15mm
デフのメンテナンス
Diffrential Maintenance
Screwdriver (NO.2)
プラスドライバー 大
This step same for front and rear.
図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。
Thread Lock
ネジロック剤
Grease
グリス
15
#2032
#2032
#2008
#2002
#3019
#2017
#3049
#3050
#3057
#3049

Installation is reverse of removal.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below.
消耗した部品を交換します。
16
#2009
#2011
#2016 #3012
#2011
#3012
#2009
#3053 #3053
#2009
#2017
#2009
#3041
#3031
#3064
#3038
#3083
#3039

Installation is reverse of removal.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below.
消耗した部品を交換します。
17
Center Diff
6S ONLY
#2036
#2003
#2003
#3037
#3037
#3037
#3037
#3041
#3041
#3037
#3043
#3043
#3043
#3043
#3038
#3083
#3085
#3084
#3053
#3041
#3031 #3064
#2011
#2009
#3088
#2010
#3023
#3025
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other King Motor Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

ROSSO MOTORS
ROSSO MOTORS X3 Installation and operating instructions

E5
E5 51001 instruction manual

WEDICO
WEDICO Mercedes ACTROS Driving model C Assembly instructions

AMT
AMT GhostBusters ECTO-1 Assembly manual

Jamara
Jamara Ride on Vespa GTS 125 instruction manual

Mugen Seiki
Mugen Seiki MBX-6 instruction manual