KING C1932016 User manual

1
ART. C1932016 BARRIERA BIMBI BIANCA/
WHITE MULTI-USE PLAYPEN
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un eventuale utilizzo futuro
.
Read carefully the assembly instruction and keep this manual for future reference.
INTRODUZIONE/INTRODUCTION
Leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito al fine di garantire un’installazione corretta.
Please read carefully the following instructions to ensure a proper installation.
IN ORMAZIONI IMPORTANTI/IMPORT NT INFORM TION
Controllate subito dopo l’acquisto che i componenti siano in perfetto stato. Nel caso in cui si desideri
utilizzare la barriera come separatore di ambienti in cima alle scale, assicurarsi di fissare la barriera al di
sopra dell’ultimo gradino utile. Inoltre assicurarsi di direzionare l’apertura del cancelletto nel verso opposto
rispetto al vano scale. Se si desidera fissare la barriera alla base del vano scale, posizionare la barriera di
fronte al primo gradino.
Please check the playpen to ensure gate and all parts are in proper working order. When used as a safety
barrie at the top of the stairs, it must be placed on the last step; in this position gate must open in the
opposit direction then stairwell. If safety barrier is used at the bottom of the stairs, please fix it in the front of
the lowest step.
ATTENZIONE/
W RNINGS
•NON UTILIZZARE la barriera come parapetto per finestre/The barrier MUST NOT be fitted across windows.
•ssicurarsi che la barriera sia fissata a due superfici strutturalmente adatte e solide/Ensure safety barrier is attached between 2 clean, structurally sound surfaces.
•ssicurarsi di usare elementi di fissaggio adatti alla parete a cui si vuole fissare la barriera (cartongesso, legno, mattoni, ecc…). Se i fissaggi forniti con la barriera non
sono adatti alla parete, si consiglia di rivolgersi a un negozio di ferramenta. Nel caso in cui siano necessari elementi aggiuntivi, si consiglia di contattare il
rivenditore/Be sure appropriate fixings are used for drywall, wood, brick, If wallplugs are provided with safety barrier and do not secure to the wall accordingly,
consult with a hardware store for your proper wall plug application. If addictional parts are required for this safety barrier please contact your retailer.
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITA’/DISCL IMER
Non costituiscono motivo di rivalsa nei confronti del rivenditore: uso non corretto, abuso, uso diverso da quello previsto, danni causati usura, da assemblaggio non corretto,
da negligenza, danni da esposizione ambientale, da alterazioni o involontari e danni causati alle proprietà durante il montaggio. Si tratta di casistiche la cui responsabilità è
da imputare all’utilizzatore finale.
Any playpen which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, neglicence, environmental exposure, alteration or
accident invalidate any and all claims against the retailer. Any damage to property during installation of your playard is the sole responsibility of the end user.

2
USO BOX BIMBI –
BARRIER AS PLAYPEN
STEP 1
-
2
Rimuovere l’articolo dall’imballaggio, tagliare regge/blocchi e aprire struttura.
Remove the item from the packaging, remove/cut the tie wraps and unfold the
playpen.
STEP 3
Unire i lati /B/C come indicato nell’immagine. ssicurarsi che gli snodi siano in
posizione concava rispetto alla gabbia, come mostrato nell’immagine.
Attach all sides together, as shown A,B,C. Hinges MUST be like shown in picture.
STEP 4
gganciare insieme tutti i lati del box, sia sopra che sotto, premendo insieme le parti
1 e 2 fino a sentire il clic di aggancio.
Click all the sides together, push and click into place as shown by arrows 1 and 2.
STEP 5
Stringere senza esagerare i giunti per fissare le parti. Inserire il tappeto per formare
la base del box.
Tighten the joints, be careful not to overtighten. Place the padded base inside the
playpen.

3
STEP
6
Legare le estremità del tappeto ai lati del box.
Tie-up each angle to the playpen.
IN O
Controllare il box prima di utilizzarlo, aprendo e chiudendo più volte i giunti 1 e 2.
Check the gate, test it as shown in the picture, opening and closing step 1 and 2.
USO SEPARATORE AMBIENTI –
BARRIER AS ROOM DIVIDER
LA SICUREZZA INNANZITUTTO/S FETY FIRST
-Non posizionare vicino a termosifoni o fonti di calore/Do not fit where there are heated radiators
or heat sources.
-Non posizionare vicino a oggetti a portata di mano dei più piccoli/Do not fit where there are easy
to reach objetcs by the child.
-Non posizionare vicino a tende o griglie/Do not fit near curtains and/or corded grilles.
-Non usare questo prodotto se i bambini sono al di sopra dell’età consigliata/Do not fit or use this
product if your child is above the age of allowance.
-Non utilizzare questo prodotto se il bambino è in grado di arrampicarsi/ Do not fit or use this
product if your child can climb over this product.
-La sicurezza del bambino è vostra responsabilità! Non lasciare mai il bambino da solo o il
separatore incustodito/Your child’s safety is your responsibility! Adult/Guardian supervisor is
required at all times.
-
ssicurarsi che il box sia perfettamente steso e tutti i suoi meccanismi a posto e funzionanti prima
di utilizzare il prodotto, sia come divisorio che come box/Ensure that the playpen is fully erected
and all the locking mechanism engaged before placing your child in this playpen or room divider.
ISTRUZIONI/
INSTRUCTION
S
:
-Individuare la zona in cui si desidera fissare la
barriera/Mark the area on the desired location.
-Installa e fissa saldamente con i ganci in
dotazione/Install and fix securely with the fixing
provided.

4
USO BOX BIMBI – B RRIER S PL YPEN
-Non posizionare vicino a termosifoni o fonti di calore/Do not fit where there are heated radiators or heat sources.
-Non usare il box senza il tappetino alla base/Do not use the playpen without the base/cushion.
-ssicurarsi che il box sia perfettamente aperto e tutti i suoi meccanismi a posto e funzionanti prima di utilizzare il prodotto, sia come divisorio che come box/Ensure
that the playpen is fully erected and all the locking mechanism engaged before placing your child in this playpen or room divider.
-Non lasciare mai i bambini soli /Never leave your child unattended.
-Non lasciare nel box oggetti che possano fungere da gradino, tantomeno oggetti che possano causare soffocamento/Do not leave anything in the playpen which may.
provide a foothold or create a danger of soffucation or strangulation.
-Controllare regolarmente lo stato e la tenuta dei fissaggi/Please check regoularly that all the assembly fittings are thightened properly.
-Usare il box solo se integro, non usare con parti rotte, danneggiate o mancanti/Do not use the playpen if any part is broken, torn or missing.
-Non utilizzare accessori non approvati dal costruttore/Accessories which are not approved by manufactuer shall not be used.
-Box adatto ai bambini di età inferiore ai 24 mesi/ This playpen is suitable for children up to 24 moths of age.
-Questo prodotto è conforme alla normativa EN12227-2010/This playpen complies to EN12227-2010.
USO SEPARATORE AMBIENTI – B RRIER S ROOM DIVIDER
-
Solo 5 pannelli possono essere usati per creare il divisorio/Only 5 panels can be used as a safety barrier.
-Sia per utilizzare la barriera che il box è richiesto un kit di fissaggio da parete/To use a safety barrier/room divider a Wall Fixing Kit is required.
Per le istruzioni di assemblaggio, vedere le istruzioni fornite con il kit di fissaggio da parete/For installation instruction please see instruction provided with wall fixing kit.
-Un’installazione non corretta può essere pericolosa/Incorrect installation can be dangerous.
-Usare la barriera solo se integra, non usare con parti rotte, danneggiate o mancanti/Do not use the barrier if any part is broken, torn or missing.
-Non usare come parapetto per finestre o altre aperture simili/The safety barrier must not be fitted across windows and similar openings.
-Non utilizzare questo prodotto se il bambino è in grado di arrampicarsi/ Do not fit or use this product if your child can climb it.
-Non lasciare il cancelletto aperto, rimuoverlo dalla sede se non utilizzato/Do not leave the gate open at any time. Remove the gate if not used for a long period.
-ttenzione a non inciampare quando si scavalca/Take care when stepping over the bottom bar to prevent tripping.
-Barriera adatta ai bambini di età inferiore ai 24 mesi/ This safety barrier has been designed for children up to 24 moths of age.
-Non permettere ai bambini più grandi di arrampicarsi o scavalcare la barriera in quanto potenzialmente pericoloso/Never allow older children to climb on or over the
barrier as it could result in an accident.
-Controllare regolarmente lo stato e la tenuta della barriera/Safety barrier shoul be checked regoularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with this
instruction.
-Non utilizzare accessori o componenti non approvati dal costruttore/Any additional or replacement part should only be obtained by the manufacturer or distributor.
-Questo prodotto non protegge da qualsiasi potenziale incidente, non lasciare mai il bambino da solo. La sicurezza del bambino è vostra responsabilità! /This product will
not necessairly prevent all accidens. Never leave your child unattended. Your child’s safety is your responsibility!

5
Importato e distribuito da:
Biacchi Gianfranco S.r.l
.
-
Via Luigi Einaudi, 1
–
26041 Casalbellotto (CR)
-
info@biacchi.com
–
www.biacchi.com
-
Lo sviluppo psico
-
motorio di ogni bambino è a sé,
ma
alla fine imparerà
comunque
ad aprire il cancelletto. Tenete monitorate le capacità del bambino
/Eventually your
child will reach an age at which they are capable of opening your gate. Children develop phisically and mentally at different rates, therefore it is important that you
monitor your child’s capability.
-Il cancelletto può essere pericoloso per le mani del bambino. Per evitare incidenti assicurarsi che venga movimentato solo da adulti mentre il bambino si trova a distanza
di sicurezza/A swinging gate can trap small hands. Please ensure that the gate is always operated by an adult and keep children or toddlers away whilst making
adjustment.
-Conservare le indicazioni di sicurezza nel caso in cui il cancelletto venga utilizzato da altri/Do not remove safety notices, you may not always be the user.
-Conservare queste istruzioni nel caso in cui si voglia riposizionare il cancelletto in un secondo momento/Retain these instructions as you may whish toreposition the gate.
-Questo cancelletto prevede un range di apertura 84-321cm - 33-326”/The safety barrier is suitable for openings 84-321cm - 33-126”.
-Le operazioni di assemblaggio e smontaggio vanno eseguite da un adulto, tenere lontano bambini e animali/Adult assembly required.Keep children, toddler and pets away
whilst making or folding this product.
-Installazione da eseguire seguendo scrupolosamente le istruzioni del produttore, non utilizzare accessori non approvati/Install according to manufacturer’s instruction. Do
not use parts that are not approved by the manufacturer!
-Barriera conforme alla normativa EN1930-2011/Safety barrier conforms to EN1930-2011.
-Controllare sempre che la barriera sia chiusa correttamente, in special modo se posizionata vicino a scale, fonti di calore o altri luoghi potenzialmente pericolosi/Check
that the safety barrier is correctly closed at all times especially when used on or arround stairs, close to fireplaces or ans or other areas of concern.
-Questo articolo è ad esclusivo uso domestico/This safety barrier is for domestic use only.
-Il sistema di chiusura di questo prodotto è manuale/This safety barrier has a manual closing system.
PULIZIA/CLE NING
Utilizzare sapone neutro e acqua, ma non prodotti chimici aggressivi in quanto potrebbero rovinare la superficie. Il tappetino è lavabile in lavatrice a 30°C/86°F. Non utilizzare
l’asciugatrice/To clean use mild soap & water. Do not use harsh cleaning chemicals.The palypen mat is washable, washmachine 30°C/86°F drip dry. Do not tumble dry.
Table of contents