Westfalia 69 86 96 User manual

Marderabweh
r
für Innenräume
Artikel Nr. 69 86 96
Indoor Marten Repeller
Article No. 69 86 96
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu-
beugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei-
tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
1 Netzkabel Power Cord
2 Kontrollleuchte LED Indicator
3 Schallaustrittsöffnung Sound Output
Übersicht
|
Overview
1 2
3
Übersicht
|
Overview

IV
Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz Operating Voltage
Nennleistung 1,6 W Nominal Power
Wirkungsbereich 50 m2Area of Effective-
ness
Schalldruck 85 dB
bei/at 10 cm Sound Pressure
Schallfrequenz 12 kHz ±10% Frequency
Schalleinschaltdauer 12 s ±20% Sound on Time
Schallausschaltdauer 12 s ±20% Sound off Time
Anschlussleitung Ca. 1,50 m Connecting Cable
Abmessungen 125 x 70 x 30
mm Dimensions
Gewicht 160 g Weight
Technische Daten
|
Technical Data

1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte beim Einsatz des Gerätes in
Garagen oder anderen Räumen, in denen Fahrzeuge
abgestellt werden, dass das Gerät unter Umständen
Ultraschall-Rückfahrwarner der Fahrzeuge stören und
falsche Anzeigen dieser Geräte hervorrufen kann. Bei
Publikumsverkehr sollten entsprechende Warnhinweise
angebracht werden.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Nennspannung
auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspan-
nung übereinstimmt.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Ecken und
Kanten oder heiße Oberflächen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder es reinigen. Ziehen Sie nie am Netzka-
bel, sondern erfassen Sie stets den Netzstecker. Fas-
sen Sie das Gerät und den Stecker nicht mit feuchten
Händen an.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, keinen hohen
Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermei-
den Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
Betreiben Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitli-
che Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie in jedem Fall, ob das Gerät für den jeweili-
gen Einsatzort geeignet ist.
Halten Sie Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
von Kindern fern. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Folien
umweltgerecht.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehö-
rigen Gebrauchsanweisung erfolgen.
Öffnen und zerlegen Sie das Gerät nicht und unterneh-
men Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält
keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparieren-
den Teile. Bei Beschädigungen am Gerät oder des
Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden
und muss von einer Fachkraft repariert werden. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an unseren
Kundenservice.

3
Safet
y
Notes
Note that the device may interfere with ultrasonic rear
parking aids of vehicles in garages or other spaces
where vehicles are parked. This can cause malfunc-
tions of these devices. When used in public, attach
appropriate warning symbols.
Before first use, make sure the operating voltage stated
on the type label corresponds to the power mains
voltage in your area.
Do not allow the power cord to ride over sharp edges or
corners or close to hot surfaces.
Pull the power plug before cleaning the unit or when
you are not using it. Do not unplug the device by pulling
the power cord. Always grasp the power plug. Do not
handle the device or the plug with wet hands.
Do not expose the device to humidity, extreme
temperatures or strong vibrations. Avoid strong me-
chanical stresses. Only use the device indoors.
Always check whether the device is suitable for the
respective location where you intend to use it.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

4
Safet
y
Notes
Electric appliances, packaging material etc. should be
kept away from children. The device is not a toy.
Dispose of packaging material properly and in an
environmentally friendly way.
Never immerse the device into water.
Only pass on the device with the operation manual
included.
Do not open or disassemble the device and do not
attempt to repair it. The device does not contain parts
which can be exchanged or repaired by you. Do not
use the device if the power cord or other parts of the
device are damaged. Have the device repaired by an
appropriately trained, skilled person. In case of ques-
tions or problems turn to our customer service.

5
Consi
g
nes de sécurité
S'il vous plaît noter l'utilisation de l'équipement dans les
garages ou autres endroits où les véhicules sont sta-
tionnés en ce que le dispositif peut interférer avec
stationnement arrière à ultrasons de véhicules et l'équi-
pement peuvent causer de fausses indications de ce.
Dans le public devrait être mises en garde appropriées
attachés.
Tout d'abord, vérifier si la tension nominale sur la
plaque signalétique des matchs à tension de réseau
existantes.
Route du cordon d'alimentation sur des arêtes vives ou
des surfaces chaudes.
Débranchez le cordon d'alimentation si vous utilisez
l'appareil ou de le nettoyer. Ne tirez pas sur le cordon,
mais saisir la fiche d'alimentation. Vous ne tirez pas sur
la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas exposer l'appareil à l'humidité, des températures
élevées et de fortes vibrations et d'éviter de fortes
sollicitations mécaniques. Faire fonctionner l'appareil
pour une utilisation en intérieur uniquement.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc-
tionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivan-
tes:

6
Consi
g
nes de sécurité
Vérifiez dans chaque cas si le dispositif est adapté pour
l'application particulière.
Gardez les appareils électriques, matériaux d'embal-
lage, etc des enfants. Le dispositif n'est pas un jouet.
Eliminer l'emballage et de consommables (films,
produits mis au rebut) respectueux de l'environnement.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Le transfert du produit doit être utilisé avec le manuel
qui l'accompagne.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer.
Le dispositif ne contient aucune pièce à rechange en
cas de réparation. En cas de dommage à l'unité ou le
cordon d'alimentation, l'appareil ne peut pas être utilisé
et doit être réparé par un professionnel. Pour des ques-
tions ou des problèmes, s'il vous plaît communi-quer
avec notre service à la clientèle.

7
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di notare l'uso della macchina in garage o in
altre aree di sosta dei veicoli in quanto il dispositivo
potrebbe interferire con ultrasuoni posteriore per il
parcheggio di veicoli e attrezzature possono causare
false indicazioni di questo. Nel pubblico dovrebbe
essere opportune avvertenze allegate.
In primo luogo, verificare se la tensione nominale
indicata sulla targhetta con l'alimentazione locale.
Far passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi o
superfici calde.
Scollegare il cavo di alimentazione se si utilizza l'unità o
pulirlo. Non tirare mai il cavo, ma estrarre la spina
elettrica. Non afferrare la spina con le mani bagnate.
Non esporre l'unità all'umidità, alle alte temperature e
forti vibrazioni ed evitare forti sollecitazioni meccaniche.
Utilizzare l'unità solo per uso interno.
Controllare se il dispositivo è adatto per la particolare
applicazione.
Si prega di notare in modo da evitare malfun-
zionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:

8
Informazioni sulla sicurezza
Tenere gli apparecchi elettrici, materiali da imballaggio,
ecc dei bambini.Il ispositivo non è un giocattolo.
Smaltire l'imballaggio e materiale di consumo (pellicole,
prodotti di scarto) ecologico.
Non immergere l'unità in acqua.
Il trasferimento del prodotto deve essere utilizzato con il
manuale allegato.
Non smontare il dispositivo o tentare di tentativi di
riparazione. Il dispositivo non contiene parti che devono
essere modificati o riparati. In caso di danni all'unità o il
cavo di alimentazione, il dispositivo non può essere
utilizzata e deve essere riparato da un professionista.
Per domande o problemi, si prega di contattare il nostro
servizio clienti.

9
Inbetriebnahme
Anwendung/Gebrauch
Das Marderabwehrgerät für Innenräume erzeugt ein
akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 kHz in
Intervallen von je ca. 12 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit.
Diese Frequenz wird von den Mardern als störend und
unangenehm wahrgenommen, so dass sie entsprechend
beschallte Räume meiden. Das Marderabwehrgerät für
Innenräume ist geeignet für den Einsatz in Garagen,
Dachböden, Ställen, Schobern, etc.
Inbetriebnahme
Stecken Sie das Netzkabel (1) des Marderabwehrgeräts in
eine 230 V~ Netzsteckdose. Das Gerät ist sofort betriebs-
bereit. Dies wird durch Aufleuchten der roten Kontroll-
leuchte (2) auf dem Gehäuse angezeigt. Die Schall-
Aussendung erfolgt in direkter Linie vom Gerät. Daher
sollte dieses weder hinter Vorhängen noch Möbeln
ausgelegt werden. Ändern Sie gegebenenfalls den
Standort des Geräts. Auf jeden Fall sollte das Gerät
immer so nah wie möglich am zu schützenden Bereich
angebracht werden.
Im Betrieb wird ca. alle 12 Sekunden ein akustisches
Signal von 12 Sekunden Länge über die Schallaustritts-
öffnungen (3) an der Oberseite des Geräts ausgegeben.
Dabei leuchtet die Kontrollleuchte (2). In den Pausen ist
die Kontrollleuchte aus.

10
Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise
Wurde ein Fahrzeug/ein Ort bereits von Mardern
besucht, haben die Tiere höchstwahrscheinlich Duft-
marken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese
Gerüche müssen vor der Inbetriebnahme des Marder-
abwehrgeräts unbedingt entfernt werden, da andere
Marder u. U. sogar in einen verbissgeschützten Bereich
eindringen könnten. Reinigen Sie diese Bereiche gründ-
lich (z.B. Motorwäsche, etc.).
Die Tiere hinterlassen ihre Duftmarken oftmals unter
einem Fahrzeug. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren
mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen, um dem
Marder keine Veranlassung zu geben, sein Revier
verteidigen zu müssen.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei
starken Verschmutzungen können Sie auch ein leicht
angefeuchtetes Tuch verwenden. Vor der erneuten
Benutzung lassen Sie das Gerät vollständig trocknen.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem
trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Tempera-
turen geschützten Ort. Lagern Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern.

11
Usin
g
Application/How to use
The indoor marten repeller repels martens by means of an
acoustic signal with a frequency of around 12 kHz in
intervals of 12 seconds. This frequency is unbearable for
martens and they avoid areas where the appliance has
been placed. The device is suitable for garages, attics,
barns, stables, stacks, etc.
Using
Plug the power cord (1) of the indoor marten repeller into
a wall socket. The device instantly starts operating. This is
indicated by the shining red LED indicator (2) on the top
side of the housing. The acoustic signal is spread straight
from the device. So avoid placing the indoor marten
repeller behind obstacles such as curtains or furniture
which would deflect the sound waves. If necessary, select
a different location for installing the device. In any case,
the indoor marten repeller should be installed as close as
possible to the area to be protected.
During operation, an acoustic signal with a frequency of
around 12 kHz and a duration of 12 seconds is emitted in
intervals of 12 seconds from the sound outputs (3) on the
top side of the housing. At the same time the LED
indicator lights up. During the pauses, the LED is off.

12
Usin
g
General Notes
When a location/a car already has been visited by
martens, most likely the animals have left their marks
for the identification of the area. These odours must
unconditionally be removed before installing the indoor
marten repeller. Or other martens could even enter a
bite protected area. It is suggested to clean/wash these
areas thoroughly (washing the motor, etc.).
Furthermore, the animals leave their marks frequently
under a vehicle. Therefore it is recommendable to
remove these traces with detergents and mop. This way
there is no reason for the marten to defend and mark its
territory.
Cleaning and Storing
Clean the device with a dry cloth only. In case of
excessive dirt use a slightly moistened cloth. Before
you continue to use the device, allow it to dry com-
pletely.
Store the device indoors in a dry place that is protected
from dust, dirt and extreme temperatures. Store the
device out of reach of children.

V
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Marderabwehr für Innenräume
Artikel Nr. 69 86 96
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD)
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 16. April 2012
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Indoor Marten Repeller
Article No. 69 86 96
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, April 16th, 2012
(Thomas Klingbeil, QA Representative)

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 04/12
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Languages: