KING Lilia K 575 User manual

K 575
Lilia
Su Isıtıcı
Kettle
Model No: K 575 Lilia
Su Isıtıcı/Kettle

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lid
Lid Button
Handle
Switch
Base
Power Cord
Main Body
Water Window
Filter

Importance
■ Please read these instructions carefully before using the water kettle for the first time.
■ Before you connect the kettle to the mains supply, make sure that the voltage
indicated on the rating plate, located on the bottom of the water kettle matches the
mains voltage in your home. If it does not, contact your dealer and do not use the kettle.
■ The kettle will switch off automatically when the water has boiled. If you want to stop
the heating process before the kettle automatically switches off, press the on/off switch
handle up or lift the main body by holding the handle of the kettle.
■ After the kettle has switched off automatically (or has been switched off manually) it
may need time to cool down. After 15-20secs, the kettle can be switched on again.
■ Always fill the kettle with water before switching it on.
■ If the kettle ever boils dry, the power indicator will go out. Lift the on/off switch and
unplug. Allow 15 minutes to cool before refilling with cold water. The safety cutout will
automatically reset during this time.
■ Place the kettle on a stable flat surface.
■ Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand.
■ Do not remove the kettle from its stand during operation.
■ Position the lid so that steam is directed away from the handle. Do not remove the lid
while the water is boiling.
■ Never immerse the kettle or cord in water or any other liquid. Dot no allow liquid to
penetrate the electrical parts of this kettle.
■ Prevent children from pulling on the mains cord or knocking the kettle over.
■ Ensure that the mains lead does not overhang the worktop surface.
■ Before cleaning the kettle disconnect from the power supply and wait until it was
cooled down.
■ Only use the cord supplied with this kettle. If a replacement is required, only approved
components may be used.
■ The outside surface of the kettle may get hot during use, please take care when using
the kettle.
■ Never fill in water more than the maximum acceptable water level.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
■ If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
■ Keep electrical appliance out of reach from Children or infirm persons. Do not let them
use the appliance without supervision.

■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years, when it is
switched on or cooling down.
Before first use
Before first use, it is recommended to operate the kettle for 2 or 3 times following the
instructions above, this will remove any dust or residues remaining from the manufactur-
ing process.
■ Take up the jug kettle from the base before filling.
■ To fill the jug kettle, open the cover by pressing the lid button downwards, then fill to
the desired level (min0.5L-Max.1.7L), close the lid by pressing it down until it clicks into
place.
■ Plug the power supply cord into the main, press the On/Off switch down, the power
indicator lights up.
■ When the water has boiled the kettle will automatically switch itself off. You can stop
the boiling process at any time by lifting the On/Off switch. The power indicator will go
out.
Note: Do not open the lid when steam is coming out of the spout.
Kettle is only to be used with the stand provided.
Cleaning
■ First read the instructions in the section titled “Importance”.
■ Avoid using abrasive cleaning agents.

■ Empty the kettle and allow to cool, open the lid, lift out the filter, rinse the filter under
warm water and brush off any impurities.
■ Refitting is the reverse of removal.
Descaling
■ Half fill the kettle with tap water and add the juice of 1 lemon to the water.
■ Boil this mixture and allow it to stand for 15 minutes. Re-boil the mixture and allow it
to stand a further 15 minutes. Re-boil this mixture a third time then rinse the kettle well.

PARÇALARI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kapak
Kapak düğmesi
Tutma kolu
Açma/kapama
Stand
Güç kablosu
Gövde
Su seviye penceresi
Filtre

ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
1.Bütün talimatları okuyunuz.
2.Kullanmadan önce evinizdeki voltajla cihazın üzerinde belirtilen voltajın birbirinin aynı
olduğundan emin olunuz.
3.Kullanmadığınız zaman ve temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Cihazı
temizlemeden önce soğumasına izin veriniz.
4.Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
5.Cihazı düz bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz. Isınmış yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin-
iz.
6.Elektrik çarpmasına karşı korunmak için, kabloyu, fişi, güç tabanını(stand) ve su
ısıtıcıyı suyun veya başka bir sıvının içine sokmayınız.
7.Cihaz çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim
gerekmektedir.
8.Sıcak yüzeye dokunmayınız. Sadece tutma kolunu kullanınız.
9.Hiçbir cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan sonra
çalıştırmayınız. Cihazı tamiri ve bakımı için en yakın yetkili KING servisine götürünüz.
10.Eğer fişli kablosu hasar görmüşse, KING yetkili servislerince yenisi ile
değiştirilmelidir.
11.Ev dışında kullanmayınız.
12.Cihazı amacı dışında ve ticari amaçla kullanmayınız.
13.Su ısıtıcı sadece beraberinde verilmiş olan güç tabanı ile kullanılmalıdır.
14.Eğer su ısıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir.
15.Bu talimatları gelecekte olabilecek başvurularınız için saklayınız.
16.Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve
bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi olmaksızın
veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir.
17.Bu cihazın sadece ev içinde ve sadece şu hallerde kullanılması gerekmektedir:
■ Dükkanların,büro veya diğer iş yerlerinin işçilere ait mutfak bölümlerinde;
■ Çiftlik evlerinde;
■ Otel veya motel veya diğer konaklama yerlerindeki müşterilerce;
■ Oda ve kahvaltı tipi konaklama yerlerinde.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
İlk kullanımdan önce cihazınızı 2-3 kere aşağıdaki talimatlara göre çalıştırmanızı tavsiye
ederiz. Bu işlem cihazdaki toz veya üretimden kalan artıkların yok olmasına yarayacaktır
1.Su doldurmadan önce su ısıtıcınızı standtan kaldırınız.
2.Su ısıtıcınızı doldurmak için, Kapak düğmesine basarak kapağı açınız, daha sonra
istediğiniz seviyeye kadar doldurunuz.(min 0,75L- Max 1,7L) daha sonra klik sesi
duyuncaya kadar kapağı aşağıya doğru bastırarak kapağı kapatınız.

3.Fişi prize takınız daha sonra açma/kapama düğmesini aşağıya itiniz ve güç gösterge
ışığı yanacaktır.
4.Su kaynadığı zaman ısıtıcı otomatik olarak kendiliğinden kapanacaktır. Kaynama
sürecini istediğiniz zaman açma/kapama düğmesini kaldırarak durdurabilirsiniz ve güç
gösterge ışığı sönecektir.
DİKKAT: Buhar çıkarken kapağı açmayınız. Isıtıcınız yalnızca sağlanan stand ile
kullanılmaktadır.
TEMİZLİK
1.Öncelikle “Önemli Emniyet Tedbirleri” bölümündeki talimatları okuyunuz.
2.Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmaktan kaçınınız.
3.Boş su ısıtıcının soğuması için kapağı açınız, filtreyi çıkartınız, ılık su altında filtreyi
yıkayınız ve kirleri fırçalayınız.
4.Daha sonra tam ters şekilde yerine takınız.
KİREÇ ÇÖZME
■
Su ısıtıcısını yarım musluk suyu ile doldurunuz ve 1 adet limonun suyunu ekleyiniz.
■
Bu karışımı kaynatın ve daha sonra 15 dakika bekleyiniz. Daha sonra bir kez daha
kaynatınız ve bir 15 dakika daha bekleyiniz bu işlemi 3. Kez yaptıktan sonra cihazı
durulayınız.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Deckel
Deckel-Knopf
Griff
Schalter
Basis
Netzkabel
Hauptteil
Wasser Fenster
Filter

Bedeutung
■ Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig , bevor Sie den Wasserkocher zum ersten
Mal .
■ Bevor Sie den Wasserkocher an die Stromversorgung anschließen , stellen Sie
sicher, dass die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Wasserkochers befindet
angegebenen Nennspannung entspricht der Netzspannung in Ihrem Haus. Wenn nicht,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler und verwenden Sie nicht den Wasserkocher.
■ Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus , wenn das Wasser kocht . Wenn Sie
den Erwärmungsprozess zu stoppen, bevor der Wasserkocher schaltet automatisch
aus, und drücken Sie die Ein / Aus-Schalter Griff nach oben oder nehmen Sie den
Hauptteil , indem Sie den Griff der Wasserkocher.
■ Nach der Wasserkocher schaltet automatisch aus (oder wurde manuell
ausgeschaltet) kann es Zeit brauchen, um sich abzukühlen. Nach 15 - 20secs kann der
Wasserkocher eingeschaltet werden .
■ Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser , bevor Sie es .
■ Wenn der Wasserkocher immer trocken kocht, wird die Netzanzeige erlischt. Heben
Sie die Ein / Aus-Schalter und trennen . Lassen Sie 15 Minuten, um vor dem Nachfüllen
mit kaltem Wasser kühlen. Die Sicherheitsabschaltung automatisch während dieser Zeit
zurückgesetzt.
■ Stellen Sie den Wasserkocher auf eine stabile ebene Fläche.
■ Stellen Sie sicher , dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor es von seinem
Stand entfernt schaltet .
■ Setzen Sie den Wasserkocher von seinem Stand während des Betriebs nicht
entfernen.
■ Platzieren Sie den Deckel , so dass Dampf wird vom Griff gerichtet . Sie den Deckel
nicht ab, während das Wasser kocht .
■ Tauchen Sie den Wasserkocher oder eine Schnur in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit. Dot keine Flüssigkeit ermöglichen , um die elektrischen Teile dieser
Wasserkocher durchdringen.
■ Verhindern, dass Kinder aus Zug am Stromkabel oder Schläge auf den Kessel über .
■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht die Arbeitsplatte überragen .
■ Vor der Reinigung des Wasserkocher trennen von der Stromversorgung , und warten
Sie , bis es abgekühlt ist.
■ Verwenden Sie nur das mit diesem Wasserkocher mitgelieferte Kabel . Wenn ein
Austausch erforderlich ist , dürfen nur zugelassene Bauteile verwendet werden.
■ Die Außenfläche der Wasserkocher kann beim Gebrauch heiß werden , achten Sie
bitte darauf , wenn Sie den Wasserkocher.

■ in Wasser füllen Sie niemals mehr als die maximal zulässige Wasserstand .
■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller , seinen Kundend-
ienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt
werden.
■ Wenn der Wasserkocher ist zu voll , kann kochendes Wasser ausgestoßen werden.
■ Halten Sie elektrische Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder gebrechli-
chen Personen . Lassen Sie sie nicht das Gerät ohne Aufsicht .
■ Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder ) mit
eingeschränkten physischen , sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie soll eine angemessene Aufsicht oder ausführli-
che Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person .
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen , dass sie nicht mit dem Gerät
spielen .
■ Das Gerät soll in den Haushalt und ähnliche Anwendungen verwendet werden, wie :
Personal - Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen ;
- Bauernhäuser ;
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohntyp-Umgebungen ;
- Übernachtung mit Frühstück Typ -Umgebungen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und vor Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen eingesetzt werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise und zu
verstehen gegeben werden, die Gefahren beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer werden nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät und die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren, als es eingeschaltet oder Abkühlung.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, den Wasserkocher für 2 oder 3 mal nach den
Anweisungen oben arbeiten , wird diese von Staub oder Rückstände aus dem
Herstellungsprozess noch zu entfernen.
■ Nehmen Sie die Wasserkocher von der Basis vor der Abfüllung .
■ Um den Wasserkocher zu füllen, öffnen Sie die Abdeckung , indem Sie den Deckel
nach unten -Taste , dann auf die gewünschte Ebene ( min0.5L - Max.1.7L ) füllen , den
Deckel schließen , indem Sie es nach unten , bis es einrastet.

■ Stecken Sie das Netzkabel in die Haupt , drücken Sie die Ein / Aus -Schalter nach
unten , leuchtet die Power -Anzeige auf.
■ Wenn das Wasser den Wasserkocher gekocht schaltet sich automatisch aus. Sie
können den Kochvorgang jederzeit durch die Aufhebung der Ein / Aus -Schalter zu
stoppen. Die Netzanzeige erlischt.
Hinweis: Öffnen Sie den Deckel nicht , wenn Dampf aus dem Auslauf kommt.
Kessel ist nur mit dem Ständer vorgesehen werden.
Reinigung
■ Lesen Sie zuerst die Anweisungen im Abschnitt " Bedeutung " .
■ Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln .
■ Leeren Sie den Wasserkocher und abkühlen lassen , öffnen Sie den Deckel , den
Filter zu heben, spülen Sie den Filter unter warmem Wasser und abbürsten keine
Verunreinigungen.
■ Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge .
Entkalken
■ Die Hälfte füllen den Kessel mit Leitungswasser und den Saft von 1 Zitrone zum
Wasser.
■ Kochen Sie diese Mischung und lassen Sie es für 15 Minuten stehen. Re - kochen Sie
die Mischung und lassen es weitere 15 Minuten stehen. Re - kochen Sie diese
Mischung ein drittes Mal, dann gut ausspülen den Wasserkocher .

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
couvercle
Bouton de couvercle
traiter
commutateur
base
cordon d'alimentation
corps principal
Fenêtre de l'eau
filtre

importance
■ S'il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d'utiliser la bouilloire pour la
première fois .
■ Avant de brancher la bouilloire sur le secteur , assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique , située sur le fond de la bouilloire correspond la tension du
secteur dans votre maison . Si c'est le cas , contactez votre revendeur et ne pas utiliser
la bouilloire .
■ La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l' eau bout . Si vous voulez arrêter le
processus de chauffage avant la bouilloire s'éteint automatiquement , appuyez sur la
poignée de l'interrupteur on / off ou soulever le corps principal en tenant la poignée de
la bouilloire .
■ Après l' appareil s'est arrêté automatiquement (ou a été désactivé manuellement ) il
peut avoir besoin de temps pour refroidir . Après 15 - 20secs , la bouilloire peut être
rallumé .
■ Toujours remplir la bouilloire avec de l'eau avant de l'allumer .
■ Si la bouilloire jamais se résume à sec , le témoin d'alimentation s'éteint. Soulevez le
bouton marche / arrêt et débranchez . Laisser refroidir 15 minutes avant de le remplir
avec de l'eau froide . La découpe de la sécurité se réinitialise automatiquement pendant
ce temps.
■ Placez la bouilloire sur une surface plane et stable .
■ Assurez-vous que la bouilloire est éteint avant de le retirer de son support .
■ Ne retirez pas la bouilloire de son socle pendant le fonctionnement .
■ Placez le couvercle pour que la vapeur est dirigée à l'opposé de la poignée . Ne pas
retirer le couvercle pendant que l'eau est en ébullition .
■ Ne jamais plonger la bouilloire ou le cordon dans l'eau ou tout autre liquide . Dot sans
permettre au liquide de pénétrer dans les parties électriques de cette bouilloire .
■ Empêcher les enfants de tirer sur le cordon d'alimentation ou frapper la bouilloire .
■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne dépasse pas du plan de travail .
■ Avant de nettoyer la déconnexion de la chaudière de l'alimentation et attendre jusqu'à
ce qu'il soit refroidi .
■ Utilisez uniquement le cordon fourni avec cette bouilloire . Si un remplacement est
nécessaire , uniquement les composants autorisés peuvent être utilisés .
■ La surface extérieure de la bouilloire peut devenir chaud pendant l'utilisation, s'il vous
plaît prendre soin lors de l'utilisation de la bouilloire.
■ Ne remplissez jamais dans l'eau plus que le niveau d'eau maximum acceptable .
■ Si le cordon d' alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant , son
agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter un danger .

■ Si la bouilloire est trop remplie , de l'eau bouillante peut être éjectée .
■ Gardez appareil électrique hors de portée des enfants ou des personnes
handicapées. Ne pas les laisser utiliser l'appareil sans surveillance .
■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( y compris les enfants)
dont les capacités physiques , sensorielles ou mentales réduites , ou un manque
d'expérience et de connaissances , à moins qu'elles ne soient surveillées ou instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité .
■ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil .
■ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications similaires tels que ménage
et :
- Personnel des cuisines dans les magasins , les bureaux et autres environnements de
travail ;
- Les maisons de ferme ;
- Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
- Lit et le type de petit-déjeuner environnements .
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
ayant des capacités ou le manque d'expérience et de connaissances physiques ,
sensorielles ou mentales réduites si elles sont sans surveillance ou instruction
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre la risques
impliqués . Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil . Nettoyage et entretien
utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance .
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans, quand il
est allumé ou de refroidissement .
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation , il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire pour 2
ou 3 fois en suivant les instructions ci-dessus, cela va enlever la poussière ou les
résidus restants du processus de fabrication .
■ Prenez la bouilloire de pot de la base avant de remplir .
■ Pour remplir la bouilloire de pot , ouvrez le couvercle en appuyant vers le bas sur le
bouton du couvercle , puis remplir au niveau désiré ( min0.5L - Max.1.7L ) , fermez le
couvercle en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
■ Branchez le cordon d'alimentation dans le principal, appuyez sur le commutateur ON
/ OFF , le témoin d'alimentation s'allume .
■ Quand l'eau a bouilli la bouilloire s'éteint automatiquement. Vous pouvez arrêter le
processus d'ébullition à tout moment par la levée de l' interrupteur Marche / Arrêt . Le
témoin d'alimentation s'éteint.

Note: Ne pas ouvrir le couvercle lorsque la vapeur sort de la buse .
La bouilloire est uniquement pour être utilisé avec le support fourni .
nettoyage
■ Lisez d'abord les instructions de la section intitulée " Importance " .
■ Évitez d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs .
■ Videz la bouilloire et laisser refroidir , ouvrir le couvercle , sortir le filtre , rincer le filtre
sous l'eau chaude et brosser toutes les impuretés .
■ Procéder en sens inverse de la dépose.
détartrage
■ Remplissez à moitié la bouilloire avec de l'eau du robinet et ajouter le jus de 1 citron
à l'eau .
■ Faites bouillir ce mélange et laisser reposer pendant 15 minutes . Re - faites bouillir le
mélange et laisser reposer encore 15 minutes . Re - bouillir ce mélange une troisième
fois puis rincer la bouilloire bien .

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
coperchio
Button Lid
ansa
interruttore
base
cavo di alimentazione
corpo principale
Window Water
filtro

importanza
■ Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il bollitore di acqua per la prima
volta .
■ Prima di collegare la caldaia alla rete elettrica , assicurarsi che la tensione indicata
sulla targhetta , che si trova sul fondo del bollitore dell'acqua corrisponda la tensione di
rete nella vostra casa . In caso contrario , contattare il rivenditore e non utilizzare il
bollitore .
■ Il bollitore si spegne automaticamente quando l' acqua bolle . Se si desidera interrom-
pere il processo di riscaldamento prima che la caldaia si spegne automaticamente ,
premete l'interruttore on / off gestire fino o sollevare il corpo principale con il manico del
bollitore.
■ Dopo il bollitore si è spento automaticamente ( o è stato disattivato manualmente )
può avere bisogno di tempo per raffreddarsi. Dopo 15 - 20secs , il bollitore può essere
riacceso .
■ Per riempire il bollitore con acqua prima di accenderlo .
■ Se il bollitore mai bolle asciutto , la spia di alimentazione si spegne . Sollevare
l'interruttore on / off e staccare . Lasciare 15 minuti per raffreddare prima di riempire con
acqua fredda . Il ritaglio di sicurezza si ripristina automaticamente durante questo
periodo .
■ Posizionare il bollitore su una superficie piana e stabile .
■ Verificare che il bollitore sia spento prima di rimuoverla dal suo supporto .
■ Non rimuovere il bollitore dalla sua posizione durante il funzionamento .
■ Posizionare il coperchio in modo che il vapore è diretto dalla maniglia . Non rimuovere
il coperchio mentre l' acqua bolle .
■ Non immergere il bollitore o il cavo in acqua o altri liquidi . Dot non lasciare che il
liquido di penetrare le parti elettriche di questo bollitore .
■ bambini Evitare di tirare il cavo di alimentazione o battendo il bollitore sopra .
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporgere la superficie del piano .
■ Prima di pulire il bollitore disconnessione dalla rete elettrica e attendere che si era
raffreddato .
■ Utilizzare esclusivamente il cavo fornito con questo bollitore. Se è necessaria una
sostituzione, possono essere utilizzati solo i componenti omologati .
■ La superficie esterna del bollitore può surriscaldarsi durante l'uso, si prega di fare
attenzione quando si utilizza il bollitore .
■ Non riempire mai in acqua oltre il livello massimo dell'acqua accettabile .
■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore , dal
suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare un pericolo

■ Se il bollitore è troppo pieno , acqua bollente può essere espulso.
■ Tenere apparecchio elettrico fuori dalla portata dei bambini o persone inferme . Non
lasciare che utilizzano l'apparecchio senza supervisione.
■ Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
con ridotte capacità fisiche , sensoriali o mentali , o mancanza di esperienza e
conoscenza , a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza .
■ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparec-
chio.
■ Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili, quali :
- Personale zone cucina in negozi , uffici e altri ambienti di lavoro ;
- Agriturismi ;
- Dai clienti in alberghi , motel e altri ambienti di tipo residenziale ;
- Bed and breakfast di tipo ambienti .
■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni in
su e le persone con ridotte capacità fisiche , sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza , se non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e capire il rischi coinvolti . I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
Tenere l' apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni ,
quando è acceso o raffreddamento.
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo , si consiglia di utilizzare il bollitore per 2 o 3 volte seguendo le
istruzioni di cui sopra , questo sarà rimuovere polvere o residui rimasti dal processo di
fabbricazione .
■ Prendere il bollitore caraffa dalla base prima del riempimento .
■ Per riempire il bollitore brocca , aprire il coperchio premendo il pulsante coperchio
verso il basso , quindi riempire fino al livello desiderato ( min0.5L - Max.1.7L ) , chiudere
il coperchio premendo verso il basso finché non scatta in posizione .
■ Collegare il cavo di alimentazione alla principale , premere il tasto On / Off interruttore
verso il basso , l'indicatore di alimentazione si accende .
■ Quando l'acqua ha bollito il bollitore si spegnerà automaticamente . È possibile
interrompere il processo di bollitura in qualsiasi momento, sollevando l'interruttore On /
Off. L'indicatore di alimentazione si spegne .

Nota : Non aprire il coperchio quando il vapore esce dal beccuccio .
Bollitore è solo per essere utilizzato con il supporto fornito .
pulizia
■ Prima di leggere le istruzioni nella sezione intitolata " importanza " .
■ Evitare di usare detergenti abrasivi .
■ Svuotare il bollitore e lasciare raffreddare , aprire il coperchio , sollevare il filtro , lavare
il filtro sotto acqua tiepida e spazzolare via tutte le impurità .
■ Refitting è l' inverso.
decalcificazione
■ Riempire a metà il bollitore con acqua di rubinetto e aggiungere il succo di 1 limone
all'acqua .
■ Far bollire il composto e lasciarlo riposare per 15 minuti . Re- far bollire il composto e
lasciarlo riposare altri 15 minuti . Re- far bollire questa miscela una terza volta poi
sciacquare bene il bollitore .
Table of contents
Languages:
Other KING Kettle manuals
Popular Kettle manuals by other brands

TEFAL
TEFAL Cafe Control KO9238KR manual

Vitek
Vitek VT-1164 GY Manual instruction

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA- 5425-2 instruction manual

Continental Electric
Continental Electric CE23691 user manual

Black & Decker
Black & Decker JKC660B Use and care book

Market Forge Industries
Market Forge Industries FT-20CE Parts and service manual

Lumme
Lumme LU-216 user manual

Scarlett
Scarlett SC-EK27G61 instruction manual

Blodgett
Blodgett KTT-G Series Installation operation & maintenance

OPTi
OPTi CJ-1795 Pedro instruction manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances KT-1792S Operating and safety instructions

Blodgett
Blodgett KLS-100E Specifications