KING Minno K 571 User manual

K 571
Minno
Su Isıtıcı
Kettle
Model No: K 571 Minno
Su Isıtıcı/Kettle

1. Lid
2. Spout
3. Base station
4. Handle
5. On/Off switch with indicator light
6. Power cord with plug

General Safety Instructions
■ Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with
the internal packing.
■ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments
■ The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
■ This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight,
humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
■ When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never leave the appliance unsupervised. To protect children from the dangers posed by
electrical appliance, make sure that the cable is hanging low and that children do not
have access to the appliance.
■ Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the
appliance if it is damaged.
■ Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only
by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable
of the same type.
■ Use only original spare parts.
■ Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
Special Safety Instructions for this Machine
■ Use only cold water when filling.
■ The water level must be between the MAX. and MIN. marks! If the kettle is overfilled,
boiling water may be ejected, which might arise a hazard to the user.
■ CAUTION-Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand.
■ The kettle is only to be used with the stand provided.
■ The appliance must not be immersed.

·The appliance can only be used for household only.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
·Always ensure that the lid is tightly closed.
·The base and exterior of the machine must not become wet.
·This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
First Use of the Machine
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place. Before
using for the first time, boil fresh water at least twice in the appliance. Use only water
without any additives or ingredients.
Use
1. Place the machine on a flat surface.
2. Open the kettle by pressing the unlocking button on the handle. Then fill in some
water. The water level can be read off using the water level indicator on the kettle.
Please do not overfill the kettle.
3. Close the lid by releasing the unlocking button on the handle.
4. Place the kettle flush on the base.
Electrical Connection
5. Switch the kettle on with the switch in the handle bottom. The indicator light turns up.
6. The kettle switches off automatically when the water has boiled. Now dis¬connect the
kettle from the mains power supply. Always hold the lid closed when pouring the water
out. Beware of scalding!
Cleaning
■ Always pull out the plug from the socket before cleaning!
■ The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth
without additives.
Decalcification
■ The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and
on how often the appliance is used.
■ If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified.
■ Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the
basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.

1. Kapak
2. Dökme yeri
3. Güç tabanı
4. Tutma yeri
5. Lambalı On/Off düğmesi
6. Fişli kablo
PARÇALARI

Önemli Emniyet Talimatları
■Cihazı kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve btün
paketleme malzemelerini, garanti belgesini ve faturası ile birlikte gelecek başvurularınız
için saklayınız.
■Bu cihaz ev ve benzeri yerlerde kullanım amaçlıdır: This appliance is intended to be
used in household and similar applications such as:
-mağazaların mutfak alanlarında, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında;
-çiftlik evlerinde;
-otel, motel ve diğer konaklamalı alanlarda müşteriler tarafından;
-oda ve kahvaltı tipi yerlerde
■Cihaz özel kullanım amaçlı olarak tasarlanmıştır ve tasarım amacı dahilinde
kullanılmalıdır.
■Bu cihaz ticari amaçlı kullanıma uygun değildir. Dış mekanlarda kullanmayınız (dış
mekan için tasarlananlar hariç). Isı kaynaklarından, direk güneş ışığından, nemden
(asla sıvıların içine sokmayınız) ve keskin kenarlardan uzak tutunuz. Cihazı ıslak ellerle
kullanmayınız. Eğer cihaz nemlenirse veya ıslanırsa, hemen fişini prizden çekiniz.
Suyun içine sokmayınız.
■Temizleyeceğiniz veya yerine kaldıracağınız zaman, cihazı kapatınız ve eğer cihaz
kullanılmıyorsa ve aksesuarları çıkartılacaksa daima fişini prizden (fişinden çekiniz,
kablosundan çekmeyiniz) çekiniz.
■Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidirler. Cihazı asla
yalnız bırakmayınız. Elektrikli cihazların yaratacağı tehlikelerden çocukları korumak için
kablosunun alçak bir yerde olduğundan ve çocukların erişemeyeceği bir yerde olduğun-
dan emin olunuz.
■Düzenli aralaıklara cihazı ve kablosunu hasara karşı kontrol ediniz. Eğer cihaz hasara
uğramışsa kullanmayınız.
■Cihazı kendi başınıza tamir etmeye çalışmayınız. Daima yetkili bir KING servisine
başvurunuz. Tehlikelerden kaçınmak için, hasarlı fişli kabloyu yenis ile yetkili servislerce
değiştirtiniz.
■Sadece orijinal aksamları kullanınız.
■”Özel Emniyet talimatları” bölümüne dikkat veriniz.
Bu cihaz için Özel Emniyet Talimatları
■Sadece soğuk su ile doldurunuz.
■Su seviyesi MIN ve MAX işaretleri arasında olmalıdır. Eğer su ısıtıcı aşırı doldurulursa,
kaynayan su dışarı taşabilir ve kullanıcıya tehlike yaratabilir.
■UYARI-Su ısıtıcıyı güç tabanından kaldırmadan önce kapalı olduğundan emin olunuz.
■Su ısıtıcı sadece beraberinde verilmiş olan güç tabanı ile kullanılabilir.
■Cihaz suya sokulmamalıdır.
■Cihaz sadece evlerde kullanılabilir.

■Eğer fişli kablosu hasara uğramışsa, yetkili KING servislerince yenisi ile
değiştirilmelidir.
■Kapağın daima sıkıca kapandığından emin olunuz.
■Cihazın tabanı ve dış yüzeyi ıslanmamalıdır.
■Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve
bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi olmaksızın
veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir.
Cihazın İlk Kullanımı
Çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve güvenli bir yerde saklayınız. İlk defa
kullanmadan önce, cihazda iyi suyu en az iki kez kaynatınız. Sadece iyi ve taze su
kullanınız.
Kullanımı
1. Cihazı düz bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz.
2. Su ısıtıcının kapağını tutma kolunun üzerinde bulunan açma düğmesine basarak
açınız. Sonra su doldurunuz. Su seviyesi su ısıtıcı üzerinde bulunan su seviye gösterge-
si üzerinden okunabilir. Lütfen su ısıtıcıyı aşırı doldurmayınız.
3. Kapağı düğmeyi bırakarak kapatınız.
4. Su ısıtıcıyı güç tabanının üzerine yerleştiriniz.
Elektrik bağlantısı
5. Tutma kolunun altında bulunan çalıştırma düğmesinden cihazı çalıştırınız. Gösterge
lambası yanacaktır.
6. Su kaynadığı zaman su ısıtıcı otomatik olarak kapanacaktır. Su ısıtıcının fişini prizden
çekiniz. Suyu dökerken daima kapağı kapalı tutunuz. Yanmaktan kaçınınız!
Temizlik
■Temizlemeden önce daima fişini prizden çekiniz!
■Cihazın dış yüzeyi hafif nemli bir bezle silinmelidir.
Kireçten Arındırma
■Kireçten arındırma aralığı suyun sertliğine ve cihazın ne sıklıkta kullanıldığına bağlıdır.
■Eğer cihaz su kaynamadan önce kapanıyorsa, kireçten arındırılmaya ihtiyacı var
demektir.
■Lütfen sirke kullanmayınız fakat piyasada satılan sitrik asit bazlı kireç çözücüler
kullanabilirsiniz. Talimatlarda belirtilen miktarlarda kullanınız.

.1
.2
.3
.4
.5
.6
/

■
.
■:
■.
■) .
.(
. ( )
. . .
■
). (
• .
.
.
■. .
■ . .
.
■.
■." "
■.
■MAX .MIN ! .
.
■.
■.
■.
■
.

■
.
■.
■.
■
( )
.
.
.
.
1..
2
. . .
.
.
3..
4..
5
. ..
6 . .
! . .
■!
■
.
■
.
■
.
■
. .

1. Deckel
2. Spout
3. Basisstation
4. Griff
5. On/Off -Schalter mit Kontrollleuchte
6. Netzkabel mit Stecker

Allgemeine Sicherheitshinweise
■ Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch , bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen und bewahren Sie die Anleitung einschließlich der Garantie , den Erhalt und ,
wenn möglich, die Box mit dem internen Verpackung.
■ Dieses Gerät soll in den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen verwendet
werden, wie :
Personal - Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen ;
- Bauernhäusern ;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- Typ -Umgebungen ;
- bed and breakfast -Typ -Umgebungen
■ Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und für den vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch . Verwenden Sie es nicht
im Freien (außer es ist so konzipiert , um im Freien verwendet werden.) Halten Sie es
weg von Wärmequellen , direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen tauchen
sie in eine Flüssigkeit ) und scharfen Kanten. Haben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen. Wenn das Gerät feucht oder nass , sofort den Netzstecker ziehen . Setzen Sie
es nicht in Wasser.
■ Bei der Reinigung oder steckt es weg , das Gerät ausschalten und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) , wenn das
Gerät nicht benutzt wird , und entfernen Sie die beiliegenden Zubehör.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Um Kinder vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie sicher, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät.
■ Prüfen Sie das Gerät und das Kabel für die Schäden auf einer regelmäßigen Basis .
Haben Sie das Gerät nicht , wenn es beschädigt ist.
■ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren . Sie bitte einen autorisierten
Techniker. Um Gefährdungen zu vermeiden , ein defektes Netzkabel bitte nur vom
Hersteller ersetzt werden , durch unseren Kundendienst oder durch eine qualifizierte
Person und mit einem Kabel des gleichen Typs .
■ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
■ Achten Sie sorgfältig auf die nachfolgenden "Speziellen Sicherheitshinweise" .
Spezielle Sicherheitshinweise zu diesem Gerät
■ Verwenden Sie nur kaltes Wasser beim Befüllen .
■ Das Wasser muss zwischen den MAX sein . und MIN . Mark! Wenn der Kessel
überfüllt ist , kann kochendes Wasser ausgestoßen werden, die eine Gefahr für den

Benutzer entstehen.
■ VORSICHT -Sicherstellen, dass der Kessel ausgeschaltet ist, bevor Sie es aus dem
Stand geschaltet .
■ Der Kessel ist nur mit dem Ständer vorgesehen werden.
■ Das Gerät darf nicht getaucht werden.
■ Das Gerät kann nur für den Hausgebrauch verwendet werden.
■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller , seinen Kundend-
ienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt
werden.
■ Achten Sie darauf, dass der Deckel fest verschlossen ist .
■ Die Basis -und Außenbereich der Maschine darf nicht nass werden .
■ Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder ) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen, bestimmt , wenn sie unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit . Kinder
sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung: Die keramischen Erzeugnisse für die zerbrechliche Güter , gegen Aufprall oder
Sturz zu schützen, bitte richtig platziert !
Erste Verwendung des Maschinen
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort . Bevor Sie zum ersten Mal kochen frischem Wasser mindestens zweimal
im Gerät. Verwenden Sie nur Wasser ohne Zusätze oder Zutaten.
Verwenden
1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche .
2. Öffnen Sie den Wasserkocher. Dann in etwas Wasser zu füllen. Der Wasserstand
kann off mit der Füllstandsanzeige auf dem Kessel zu lesen. Bitte nicht überfüllen
Wasserkocher.
3. Schließen Sie den Deckel durch Lösen der Entriegelungstaste am Griff.
Setzen Sie den Kessel auf der Basis bündig
Elektrischer Anschluss
4. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem Schalter in den Griff unten . Die Anzeige
leuchtet auf.
5. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab , wenn das Wasser kocht . Jetzt dis
¬ verbinden Sie den Kessel vom Stromnetz. Halten Sie den Deckel geschlossen beim
Gießen das Wasser aus. Vorsicht Verbrennungsgefahr!

Reinigung
■ Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Reinigung !
■ Das Äußere der Maschine zu reinigen , wenn nötig, mit einem feuchten Tuch ohne
Zusätze werden.
Entkalkung
■ Die Häufigkeit der Entkalkung hängt von der Härte des Wassers und wie oft das Gerät
verwendet wird.
■ Wenn das Gerät abschaltet , bevor das Wasser kocht , ist es wahrscheinlich muss
entkalkt werden.
■ Bitte verwenden Sie kein Essig , sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf
der Basis von Zitronensäure. Verwenden Sie nur die Mengen, die in der Anleitung
angegeben.

1. Couvercle
2. Bec
3. Station de base
4. Poignée
5. Interrupteur marche / arrêt avec
témoin lumineux
6. Cordon d' alimentation avec prise

Instructions générales de sécurité
■ Lisez attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche et de garder
les instructions , y compris la garantie, la réception et , si possible , le carton avec
l'emballage interne.
■ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires,
tels que :
- le personnel des cuisines dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail ;
la ferme maisons ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
Bed and Breakfast les environnements de type
■ L'appareil est conçu exclusivement pour un usage privé et à des fins envisagées . Cet
appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Ne pas utiliser à l'extérieur (sauf
s'il est conçu pour être utilisé à l'extérieur ) . Éloignez-le des sources de chaleur, rayons
directs du soleil , de l'humidité (jamais tremper dans un liquide ) et des arêtes vives . Ne
pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées . Si l'appareil est humide ou mouillé ,
débranchez-le immédiatement . Ne pas mettre dans l'eau .
■ Lors du nettoyage ou de la ranger , éteignez l'appareil et toujours retirer la fiche de la
prise (en tirant sur la fiche et non sur le câble) si l'appareil n'est pas utilisé et enlever les
accessoires connectés.
■ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance . Pour protéger les enfants contre les
dangers posés par appareil électrique , assurez-vous que le câble ne pende et que les
enfants n'ont pas accès à l'appareil.
■ Vérifiez que l'appareil et le câble n'est pas endommagé sur une base régulière . Ne
pas utiliser l'appareil s'il est endommagé .
■ Ne pas essayer de réparer l'appareil vous-même. Toujours contacter un technicien
agréé. Pour éviter l'exposition au danger , ont toujours un câble défectueux doit être
remplacé que par le fabricant, notre service client ou par une personne qualifiée et d'un
câble du même type .
■ Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine .
■ Portez une attention particulière aux «Consignes de sécurité spéciales» ci-dessous .
Consignes de sécurité spéciales pour cette machine
■ Utilisez uniquement de l'eau froide pendant le remplissage.
■ Le niveau de l'eau doit être comprise entre le MAX . et MIN . marques ! Si la bouilloire
est trop remplie , de l'eau bouillante peut être éjecté , ce qui pourrait poser un risque
pour l'utilisateur.

■ Attention : assurez-vous que la bouilloire est éteint avant de le retirer de son support.
■ La bouilloire ne doit être utilisé avec le support fourni .
■ L'appareil ne doit pas être immergé .
■ L'appareil ne peut être utilisé pour le ménage seulement .
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé , il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou un technicien qualifié afin d' éviter tout danger.
■ Assurez-vous toujours que le couvercle est bien fermé.
■ La base et l'extérieur de la machine ne doivent pas devenir humide .
■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( notamment des
enfants ) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances , à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité . Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention : Les produits céramiques pour les marchandises fragiles , de se prémunir
contre les collisions ou à l'automne , veuillez bien placé!
Première utilisation de la machine
S'il vous plaît lire ces instructions avec attention et les conserver dans un endroit sûr.
Avant d'utiliser pour la première fois , faire bouillir l'eau fraîche au moins deux fois dans
l'appareil. Utilisez uniquement de l'eau sans additifs ou ingrédients.
Utiliser
1. Placez l'appareil sur une surface plane .
2. Ouvrez la bouilloire. Ensuite, remplissez un peu d'eau . Le niveau d'eau peut être lue
à l'aide de l'indicateur de niveau d'eau sur la bouilloire . S'il vous plaît ne pas trop remplir
la bouilloire.
3. Fermez le couvercle en relâchant le bouton de déverrouillage sur la poignée.
Placez la bouilloire à plat sur la base
Raccordement électrique
4. Mettez la bouilloire sur l'interrupteur au fond de la poignée. Le voyant lumineux
s'allume en place.
5. L' appareil s'éteint automatiquement lorsque l' eau bout . Maintenant dis ¬ relier la
bouilloire de l' alimentation secteur . Toujours tenir le couvercle fermé lorsque l'on verse
de l'eau sur . Méfiez-vous des brûlures!
Nettoyage
■ Toujours retirer la fiche de la prise avant de nettoyer !
■ L'extérieur de la machine doit être nettoyée , si nécessaire, avec un chiffon
légèrement humide sans additifs.

Décalcification
■ La fréquence de l'opération de détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la
fréquence à laquelle l'appareil est utilisé .
■ Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout , il a probablement besoin d'être détartrée .
■ Ne pas utiliser de vinaigre , mais un agent de décalcification disponible dans le
commerce sur la base d'acide citrique. N'utilisez que les quantités indiquées dans les
instructions.

1. Coperchio
2. Beccuccio
3. Stazione base
4. Maneggiare
5. Interruttore on / off con indicatore luminoso
6. Cavo di alimentazione con spina

Istruzioni generali sulla sicurezza
■ Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio e
conservare le istruzioni di cui alla garanzia , la ricevuta e , se possibile , la scatola con
la confezione interna .
■ Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e
similari , quali :
- personale zone cucina a negozi, uffici e altri ambienti di lavoro ;
- Agriturismi ;
- da parte dei clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale ;
- pernottamento e prima colazione ambienti di tipo
■ L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso privato e per lo scopo previsto .
Questo apparecchio non è adatto per uso commerciale. Non utilizzarlo all'aperto ( a
meno che non è stato progettato per essere usato all'aperto ) . Tenere lontano da fonti
di calore , luce solare diretta , dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide ) e
spigoli vivi . Non utilizzare l' apparecchio con le mani bagnate. Se l'apparecchio è umido
o bagnato, staccare immediatamente la spina . Non metterlo in acqua .
■ Per la pulizia o di riporlo , spegnere l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla
presa di corrente ( tirare la spina e non il cavo) se non viene utilizzato l'apparecchio e
rimuovere gli accessori collegati.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Non lasciare
mai l' apparecchio incustodito . Per proteggere i bambini dai pericoli posti da apparec-
chio elettrico , assicurarsi che siano cavi pendenti e che i bambini non hanno accesso
all'apparecchio.
■ Controllare che l'apparecchio e il cavo per i danni su base regolare . Non utilizzare l'
apparecchio se è danneggiato.
■ Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizza-
to. Per evitare l'esposizione al pericolo , hanno sempre un cavo difettoso sostituito solo
dal costruttore, il nostro servizio clienti o da una persona qualificata e con un cavo dello
stesso tipo.
■ Utilizzare solo parti di ricambio originali .
■ Prestare particolare attenzione ai seguenti "Avvertenze speciali di sicurezza" .
Istruzioni speciali di sicurezza per questa macchina
■ Usare solo acqua fredda durante il riempimento.
■ Il livello dell'acqua deve essere compreso tra il MAX . e MIN . marchi ! Se il bollitore è
troppo pieno , l'acqua bollente può essere espulso , che potrebbe derivare un pericolo
per l'utente.
Table of contents
Languages:
Other KING Kettle manuals