manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KIRAMI
  6. •
  7. Hot Tub
  8. •
  9. KIRAMI Comfort Family User manual

KIRAMI Comfort Family User manual

Kirami Oy
Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 [email protected]
FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi
INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Comfort Family
Inspect the contents of the delivery immediately!
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
1/72
05.01.2018
INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Contents
page 3 FI KÄYTTÖOHJEET
page 12 SE BRUKSANVISNING
page 21 EN INSTRUCTIONS FOR USE
page 30 DE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
page 40 FR MODE D’EMPLOI
page 50 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
page 60 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc.
at www.facebook.com/kiramioy
Kirami Oy Youtube channel
https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg
2/72
05.01.2018
Kirami Oy
Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi
FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi
KÄYTTÖOHJEET
Kirami® Comfort Family
Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä!
Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten.
Huomaa minimitäyttö: s. 5
3/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 2 / 9
Yleistä
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen ulkokäyttöön. Altaidemme alla on kuljetusta varten laitettu
kehikko tai kuljetuslava. Tämä pitää poistaa ennen tynnyrin sijoittamista lopulliselle paikalleen.
Kylpytynnyriä ei saa nostaa tynnyrin reunoista, vaan pitää aina pyrkiä nostamaan tynnyri ilmaan
sen pohjasta. Mikäli tynnyri on toimitettu kyljellään (yleensä vain ulkomaan toimitukset), tulee se
kääntää oikeaan asentoonsa mahdollisimman pian, jottei tynnyri väänny soikeaksi.
ASENNUS
Pohjien teko
On tärkeää sijoittaa allas tasaiselle alustalle, joka kestää täyden altaan painon (n. 2000kg). Pohjan
voi tasata esim. kivimurskeella (kuva alla) tai jos haluaa kiinteämmän pohjan, sen voi valaa
betonista tai päällystää laatoilla. EPS-pohjaisessa tynnyrissä pohjan alle ei saa asentaa mitään
juoksuja, vaan altaan pohja pitää olla tasaisella alustalla, joka on kauttaaltaan kantava.
HUOM! Terassissa siis tiheä laudoitus (n. 1-2cm) tai levy altaan alle.
Tynnyrin alta tulee poistaa kaikki kasvillisuus, etteivät ne tunkeudu altaan rakenteisiin
kasvaessaan. On myös tärkeää huolehtia, ettei tynnyri jää pitkän nurmikon tai heinikon
ympäröimäksi, sillä se estää puun hengityksen ja edistää mätänemistä. EPS-pohjaisessa tynnyrissä
voidaan kuminen sokkeli peittää maalla, kunhan puisten kylkipaneelien päät pääsevät
hengittämään.
Huomioi mahdolliset huoltotoimenpiteet altaan asennuspaikkaa valitessasi. Kylpytynnyriä pitää
pystyä tarvittaessa siirtämään, vaikka se olisi esimerkiksi upotettuna terassiin. Takuu ei korvaa
mitään välillisiä kuluja kuten terassien purkua tai rakentamista.
Veden poisto
Veden poistoaukko on kamiinan vastakkaisella puolella oleva putki (2 ½” sisäkierre), johon
asennetaan sulkuventtiili 38mm letkuliittimellä. Valitse kylpytynnyrin sijoituspaikka niin, että
veden tyhjentäminen ei aiheuta ongelmia. Johda vedet tarvittaessa letkulla sivummalle, liittimeen
soveltuu 38mm sisämitaltaan oleva letku.
4/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 3 / 9
1. Käytä poistoventtiilin rungon ulkokierteeseen
putkiteippiä, n. 15 kierrosta paksuntuen hieman
kierteen tyveä kohti.
2. Asenna venttiilin runko paikalleen. Kierrä runkoa MAX
10 kierrosta myötäpäivään. Pysäytä venttiilin kiristys
oikeaan asentoon kerralla, sillä takaisin auki päin
kiertäminen saattaa jättää teippitiivistyksen
vuotavaksi. Venttiiliin on merkitty oikea
asennussuunta ylöspäin suunnatulla nuolella ja
tekstillä UP. Venttiilin kierteen ei kuulu mennä muhvin
pohjaan asti.
3. Tulpan kasaus.
4. Huomioi tulppaa asennettaessa, että pultin kanta
menee venttiilin pohjalla olevaan vastakappaleeseen.
5. Kiristä tulppa kiertämällä myötäpäivään
lenkkimutterista. Älä kiristä tulppaa tarpeettoman
tiukalle, kierrä vain puoli kierrosta kerrallaan, kunnes
vuoto loppuu.
6. Tulppa avataan kiertämällä vastapäivään lenkkimutterista ja vetämällä tulppaa
vaakasuoraan vain osittain ulos rungosta. Mikäli tulppa on piukassa odota muutama
minuutti, jotta sen muoto palautuu ja se irtoaa helpommin.
7. Kun vesi alkaa virrata, kiristä tulppa siihen kohtaan.
HUOM! Älä jätä tulppaa pitkiksi ajoiksi tiukkaan suljetuksi, ettei se juutu venttiilin runkoon.
PALOTURVALLISUUS
Mikäli allas sijoitetaan lähelle rakennuksia, esim.
terassin reunaan, on tarkistettava, että
savupiippu on riittävän kaukana kaikista
palavista rakenteista. Etäisyys on muistettava
tarkistaa sekä sivu- että korkeussuunnassa,
jotta syttymisvaaraa ei ole. Sivusuunnassa
kolme (3) metriä piipun suusta on
minimietäisyys palaviin materiaaleihin. Piipun
muulta osalta riittää pienempikin etäisyys
sivusuunnassa. Mikäli piippu on lähempänä,
pitää käyttää erikseen hankittavaa eristettyä
piippua. Katon läheisyydessä tai mahdollisesti
sen läpi vietäessä tulee läpäisevän eristetyn
piipun pään olla vähintään yksi (1) metri yli
katon.
Tulipesän edessä ja alla ei saa olla helposti syttyvää materiaalia, käytännössä edessä tulee olla
kuvan mukainen alue palamatonta materiaalia, kuten betonia, hiekkaa tai metallilevy. Kamiina ei
5/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 4 / 9
kuumene vedenlämpötilaa suuremmaksi, sillä kamiinaa ympäröi vesivaippa. Kamiinan piippu ja
luukku kuitenkin kuumenevat. Paikalliselta paloviranomaiselta voi kysyä lisätietoja aiheesta.
Kamiinan kiinnitys
Ulkopuolinen CULT kamiina toimitetaan irrallaan ja sen kiinnitykseen on mallikohtaiset ohjeet sekä
tarvikkeet kamiinan paketissa. Varmista ulkopuolisten kamiinaliitosten vesitiiviys ja kiinnitys
tynnyriin. Tasaisella alustalla kamiinan alle pitäisi jäädä n. 20mm tilaa tukea varten. Tarkasta
tilanne kuitenkin aina asennuspaikan mukaan, että tuki on sopivan korkuinen. Lisävarusteena on
saatavilla mallikohtainen juomateline / suojalautasarja, joka kiinnitetään kamiinaan.
Savuhormi
Ole varovainen, piippuosien reunat ovat hyvin teräviä, käytä suojakäsineitä!
Savupiippu toimitetaan erillisessä laatikossa ja se koostuu neljästä osasta
(kuva oikealla), ja se pitää koota. Poista lämpösuojuksesta suojamuovi ja aseta
koottu piippu kamiinan piippulähtöön supistettu pää edellä.
Arinat
CULT kamiinaan tulee arinakelkka, johon asennetaan yksi ritiläarina. Sekä ylähyllylle
lisäksi ilmarauta, joka ohjaa paloilman kiertoa pesän yläosassa. Yläosan tulilevyä ei
saa työntää liian pitkälle jotta savun virtaus estyy.
Kamiinaa ei saa käyttää ilman näitä osia. Huomaa, että ne ovat kuluvia osia jotka
vääntyilevät ja muuttavat muotoaan käytössä. Niiden tilalle voit tarvittaessa
hankkia varaosina uudet. (kuva oikealla)
Ensimmäinen käyttökerta
Kamiinan vedenkiertotila täytyy huuhdella päästämällä letkulla reilusti vettä
ylemmästä putkesta sisään, jotta mahdolliset työstöstä jääneet metallilastut tulevat kamiinasta
ulos. Mahdolliset roskat voi kerätä pyyhkimällä altaan pohjalta. Kun täytät allasta, tarkasta
kamiinan kiinnitysputket mahdollisten vuotojen varalta.
KÄYTTÖ
Allasta täyttäessä kannattaa ottaa huomioon tulevien kylpijöiden määrä, sillä ihmiset syrjäyttävät
vettä tullessaan altaaseen. Eli jos on odotettavissa altaan täydeltä kylpijöitä, kannattaa veden
pinta jättää minimiin.
Mikäli käytätte omaa pumppua altaan täyttämiseen, poistakaa pumppausletku täytön jälkeen
altaasta. Monissa pumpuissa ei ole paluuventtiiliä, joka estäisi veden valumisen pois altaasta
pumpun ollessa sammutettuna. Ennen täyttöä on hyvä tarkastaa, että altaan pohjatulppa / venttiili
on suljettu, varmista tulpan paikallaan olo / venttiilin asento vielä, kun olet laskenut altaaseen n. 10
cm vettä.
Family altaassa on sisäänrakennetut portaat altaan nousua ja sieltä poistumista helpottamassa.
Korkeampi penkki sopii myös pienten lasten istuimeksi kylvyn aikana.
6/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 5 / 9
Family-mallissa läpivienti on mahdollisesti paikallaan, riippuen kohdemaan valikoimasta. Näin
jälkikäteen suodatinta lisätessä ei tarvitse porata reikiä altaaseen. Vaan poistaa suoja läpiviennin
edestä ja kytkeä erikseen hankittavan suodatinsarjan letkuliittimet, letkut ja itse suodatin. Tämä
liitin sijaitsee poiston yläpuolella altaan seinässä. Ulkopuolella on 1 ½” sisäkierre ja altaan sisällä
tulppa, joka tulee pitää suljettuna, ettei väliputkeen pääse vettä kun liitäntä ei ole käytössä.
Minimitäyttö:
Allas on aina täytettävä vähintään 5 cm kamiinan ylempien
liitosputkien yläpuolelle ennen tulen sytyttämistä kamiinaan
(kuva oikealla).
Täytettyä kamiinaa ei saa päästää jäätymään talvella. Tyhjennä
allas tai huolehdi riittävästä lämmityksestä.
Kamiinaa ei saa kytkeä kiertovesipumppuun, se ei kestä
muodostuvaa painetta, koska on suunniteltu vain
painovoimaiselle kierrolle.
Huomautus minimitäytöstä ja kamiinan lämmityksestä!
Tynnyrin kamiinaa ei saa koskaan sytyttää altaan ollessa tyhjä tai vajaasti täytetty!
Vajaan altaan lämmittäminen johtaa aina kamiinan sulamiseen!
Allasta ei saa alkaa tyhjentää ennen kuin tuli on kokonaan sammunut kamiinasta ja
hiillos hiipunut. Vajaan altaan lämmittäminen johtaa aina kamiinan sulamiseen!
Altaaseen ei saa jättää vettä vartioimatta, mikäli on pakkasvaara. Pohjatulpat ja poistoventtiilit
tulee aina jättää puolittaiseen auki-asentoon, jotta altaaseen joutuva vesi pääsee itse poistumaan
eikä pääse tällöin jäätymään pakkaskelillä.
Kamiinan kohdalla tynnyrin ulkoreunalla on kaksi vanteiden kiristintä joihin sopii
19 mm avaimet. Näillä kiristimillä vanteet säädetään sopiviksi. Muovitynnyrissä
näitä ei yleensä tarvitse säätää, mutta mikäli laudat kuivuessaan löystyvät
voidaan vanteita tarvittaessa säätää. Tarkista lautojen asettelu ennen kiristystä, etteivät ne väänny
ulos tai sisään vanteen ja tynnyrin sisäosan välissä.
KAMINAN SYTYTYS JA LÄMMITYS
CULT kamiinoiden käyttö on yhtä helppoa kuin minkä tahansa normaalin tulipesän käyttö.
Kamiinan yläosassa olevaa tulilevyä ei saa työntää liian pitkälle, jotta savun virtaus estyy
Sytytykseen kannattaa käyttää pieniä ja kuivia puita ja lisätä sitten isompia tarpeen mukaan n. 10-
15 minuutin välein. Kamiinassa tulee lämmityksen aikana pitää jatkuvaa reilua tulta, jotta puut
palavat kunnolla ja allas lämpiää maksimitehoilla. Liian pienellä tulella lämmitysaika venyy
huomattavasti.
Käytettäessä sytytysnestettä, toimi nesteen käyttöohjeiden mukaan. Älä koskaan käytä
sytytykseen muita kuin siihen tarkoitettuja nesteitä. Suosittelemme sytytykseen sytytyspaloja
esim. Burner-parafiinipusseja.
Kylmä vesi ja lämmin ilma (lämpötilaero/ilmankosteus) aiheuttavat usein kondenssivettä
tuhkatilaan, joten kamiina ei ole vuotava vaikka pesään tulisikin hieman vettä. Vuotoa voi epäillä
vain jos altaan vesi samalla vähenee.
7/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 6 / 9
Kamiinan polttoaineeksi tulee käyttää ainoastaan pieneksi pilkottuja kuivia polttopuita. Isojen ja
kosteiden puiden käyttö saattaa helposti kaksinkertaistaa lämmitysajan ja ne myös savuttavat
paljon. Emme suosittele tervalepän käyttöä polttopuuna, sillä se aiheuttaa normaalia enemmän ja
tarttuvampaa nokeutumista. Puulajin ja pilkkeen koon mukaan kamiinan ilmanottoa kannattaa
säätää, jotta savun määrää voidaan vähentää.
Tyhjennä tuhkat kamiinasta jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta rostit tai ilmapellit eivät jää tuhkan
sisään, koska se lyhentää niiden kestoa huomattavasti. Nämä arinat, ilmapellit yms. pesien sisäosat
ovat kulutustavaraa, eivätkä kuulu takuun piiriin.
Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy
mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin
välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami
melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta
allasta ei lämmitä turhaan liian kuumaksi. Saavutettuasia halutun lämpötilan voit tarvittaessa pitää
pientä tulta altaan lämpötilan ylläpitämiseksi. Harjoittelu tekee mestarin tässäkin asiassa.
Kansi kannattaa avata n. 5 minuuttia ennen kylpyyn menoa, jotta vesi ehtii ”hengittämään”. Kylvyn
jälkeen kansi kannattaa sulkea mahdollisimman pian turvallisuuden ja lämmön haihtumisen takia,
varsinkin jos on tarkoitus käyttää allasta seuraavana päivänä.
TYNNYRIN HOITO JA TURVALLISUUS
Pintojen käsittely
Petsattu kuusi
Petsatut kuusipaneelit säilyttävät värinsä melko hyvin, mutta tarpeen vaatiessa ne kannattaa
käsitellä uudestaan. Tehtaalla on käytetty Teknoshield 4015 vesipohjaista puuöljyä. Käytössä on
kaksi sävyä yleisempi ruskea (Dark Wallnut, TM-1704), sekä harvemmin käytetty musta (Ebenholz,
TVT-5719). Pinta voidaan käsitellä vastaavalla aineella tarpeen mukaan uudestaan. Suomessa
käsittelyyn soveltuu Teknos Woodex Aqua. Muualla voidaan käyttää erilaisia puuöljyjä tai
kuultovärejä sekä vesi- että liuotinohenteisia.
Lämpöpuu
Lämpöpuulla vuorattu kylpytynnyri on kauniin ruskea. Jos ruskean sävyn haluaa säilyttää, on
tynnyri öljyttävä ulkopuolelta vähintään kerran vuodessa UV-suojatulla kyllästeellä. Tehtaalla
tynnyrit on käsitelty Teknoshield 4015 vesipohjaisella puuöljyllä. Uudelleenkäsittely kannattaa
tehdä vastaavalla aineella ja itse valitulla ruskealla sävyllä. Suomessa käsittelyyn soveltuu Teknos
Woodex Aqua. Muualla voidaan käyttää erilaisia puuöljyjä tai kuultovärejä sekä vesi- että
liuotinohenteisia.
Red Cedar
Red Cedar kestää hyvin koviakin sääolosuhteita ja sillä on hyvä lahon kestävyys, mutta sen
ulkopinta harmaantuu nopeasti. Paneeli tulisi käsitellä tarpeen mukaan parafiiniöljyllä.
ProfiLine komposiitti ja EcoPlank
Komposiittipanelointi ja kierrätysmuovi kestävät hyvin kulutusta ja kosteutta sekä hylkivät tahroja.
Pinnasta ei myöskään lähde helposti tikkuja. Materiaalit sietävät hyvin UV-säteilyä, joten ne eivät
8/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 7 / 9
”harmaannu” helposti. Molemmat materiaalit ovat helppohoitoisia, eivätkä vaadi mitään
uusintakäsittelyjä, ainoastaan pesua tarvittaessa. Näissä paneeleissa käytetystä
kierrätysmateriaaleista johtuen niissä saattaa esiintyä värivaihteluja ja pinnan epätasaisuuksia.
Muuta huomioitavaa
Ulkopuolinen kamiina tyhjenee samalla riittävän tyhjäksi, kun altaasta tyhjennetään vesi.
HUOM!! allasta tyhjennettäessä tulee kansi nostaa raolleen jotta altaaseen ei pääse
muodostumaan alipainetta.
Altaaseen ei saa jättää vettä valvomatta / lämmittämättä pakkassäällä. Muoviset poistoputket ja
hanat jäätyvät todella helposti. Mikäli poistoletku/hana on päässyt jäätymään, voidaan allas
tyhjentää irrottamalla kamiina paikaltaan, jolloin alaletkusta saadaan vesi pois. Mikäli kamiina on
päässyt jäätymään siihen ei missään tapauksessa saa tehdä tulta, vaan se tulee sulattaa
rauhallisesti.
Hygienia
Jotta samaa vettä voidaan käyttää pitkään, tulee käyttää sekä kemikaaleja että suodatinta ja
mahdollisia muita puhdistuslaitteita. Vain ne yhdessä pitävät veden puhtaana ja hygienisenä
pitkään. Kysy suodattimista ja kemikaaleista myyjältäsi.
Julkisessa käytössä on käytettävä bakteereita tappavia kemikaaleja eli käytännössä klooria.
Kotikäyttöön on saatavilla myös kloorille vaihtoehtoiset happipohjaiset kemikaalit, jotka soveltuvat
pienten altaiden desinfiointiin. Kemikaalien annosteluohjeet löytyvät niiden pakkauksista ja niitä
tulee noudattaa. Ylisuuret annostukset saattavat aiheuttaa tynnyrin osien syöpymistä.
HUOM! Kemikaaleja käytettäessä, tulee veden pH arvoa aina seurata, ja pitää se annetuissa
rajoissa eli 7,0-7,6. Kemikaaleja käyttäessä pH yleensä putoaa, mikä saattaa syövyttää tynnyrin
osia. Triklooripohjaisten tai muiden yhdistelmätablettien käyttö altaissa kielletty, pois lukien 20g
tabletit, joilla pitoisuudet eivät nouse liian korkeiksi. Käytä vain valmistajan suosittelemia
kemikaaleja. Tablettimuotoiset aineet tulee aina liuottaa altaaseen käyttäen annostelijaa, ei
koskaan suoraan altaaseen.
Näissä pienen vesimäärän altaissa ei tule käyttää uima-altaille suunniteltuja
kemikaalien annostelulaitteita. Niillä annosmäärät tulevat käytännössä aina liian
suuriksi ja johtavat helposti materiaalien syöpymiseen. Muista myös, että
automaattisiakin kemikaalilaitteita tulee aina valvoa ja mitata veden pH- ja muita arvoja
säännöllisesti.
Mikäli allas on vedellä täytettynä näyttely- tai esittelykäytössä tulee veden aina olla kemiallisesti
hoidettua.
Allas kannattaa pitää peitettynä, kun sitä ei käytetä, jotta sinne ei pääse roskia ja likaa.
Peittämiseen sopii hyvin lisävarusteena saatavat kannet. Kansi tulisi asettaa puhtaalle alustalla irti
maasta, kun se on poissa käytössä, jotta kannen mukana ei kulkeudu epäpuhtauksia altaaseen.
Puhdistus
Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän
usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket.
Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä
tyhjentämisen ja puhdistamisen jälkeen poistohana auki, jotta kaikki vesi pääsee valumaan pois
putkista.
9/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 8 / 9
Muu turvallisuus
Huolehdi lasten turvallisuudesta altaassa ja sen läheisyydessä. Lapsia ei saa jättää altaaseen
valvomatta. Kun allasta ei käytetä, tulee se peittää kannella, jolla voidaan ehkäistä lasten tai
ulkopuolisten henkilöiden altaan väärän käytön. Varmemman lapsilukon voi lisätä erikseen
myytävällä kannen lukitussarjalla.
Älä sukella. Huolehdi altaaseen johtavien portaiden ja muun reitin turvallisuudesta varsinkin
pakkasilla, kun vesi jäätyy liukkaaksi jääksi.
Älä lämmitä kylpyvettä liian kuumaksi. Suurin suositeltava veden lämpötila on 37°C.
Tarttuvaa ihosairautta sairastavien on syytä jättää kylpeminen myöhempään kertaan.
Sydänongelmaisten kannattaa jättää kylpyveden lämpötila alle 37 °C.
Kylmällä ilmalla kylpiessä tulee käyttää kylpyhattua, jotta välttää vilustumisen.
Jos voit pahoin tai olet väsynyt, vältä altaan käyttöä.
Pitkät kylpyajat voivat aiheuttaa nestehukkaa ja liian lämpimässä vedessä kylpeminen voi
aiheuttaa pahimmassa tapauksessa lämpöhalvauksen.
TAKUU
Myönnämme kylpytynnyreillemme ja altaillemme 24 kuukauden takuun materiaali- ja
valmistusvirheille. Takuu on voimassa kun käyttäjä on tutustunut tuotteen käyttöohjeisiin ja
noudattaa niitä.
HUOM! Yllämainitusta poikkeaa kaupallisiin tarkoituksiin käytettäville tuotteille myönnetty 6
kuukauden takuuaika.
• Takuu ei koske sellaisia mahdollisesti ilmeneviä virheitä, jotka ovat tyypillisiä
puumateriaaleille. Esim. värimuutokset, kosteusvaihtelut, halkeamien muodostuminen ja
vastaavat. Normaali puun kosteus elämisestä johtuva tynnyrin vuoto ei kuulu takuun piiriin.
• Takuu ei koske normaalia käytöstä aiheutunutta kulumista, kuten arinoiden ja muiden
pesän sisäosien kuluminen, palaminen, vääntyminen jne.
• Takuu ei myöskään korvaa käyttövirheistä aiheutuneita vaurioita.
• Takuu ei korvaa mitään pakkasen aiheuttamia vaurioita, koska ne voidaan välttää oikealla
käytöllä.
• Takuu ei koske virheellisestä kemikaalien käytöstä aiheutuvasta mahdollista syöpymistä.
Erityisesti pH arvo tulee pitää kohdallaan ja kemikaalien annostukset eivät saa olla liian
suuria. Altaassa ei saa käyttää automaattisia kemikaalien annostelulaitteita tms.
• Takuu ei kata mitään välillisiä kuluja, esim. terassin rakentamisia tai purkuja.
• Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset
johtavat takuun raukeamiseen.
10/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
KÄYTTÖOHJEET: Comfort family, kylpytynnyreille 9 / 9
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Tuotteen metalliset osat tulee viedä metallinkierrätykseen ja puuosat voidaan hävittää
polttamalla. Komposiitti ja EcoPlank-paneelit (sisältävät HDPE, LDPE ja PP-muoveja) voidaan
hävittää polttamalla puun joukossa pieninä määrinä. Itse muoviallas on LDPE muovia, joka voidaan
kierrättää. Muut osat kuuluvat sekajätteeseen.
NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY!
Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta.
Liity tykkääjiemme joukkoon Facebookissa! Saat vinkkejä ja tietoa tuotteiden käytöstä,
voit osallistua kilpailuihin, jakaa kokemuksia ja kuvia muiden paljuttelijoiden kanssa jne.
www.facebook.com/kiramioy
Kirami Oy Youtube channel
https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg
Suomessa varaosat ja kylpytarvikkeet helposti verkkokaupastamme: kauppa.kirami.fi
Merkki
Missä kohtaa käytetty Kiramin tynnyreissä
Hävittäminen
PVC-muovia; Putkiosat
Kaatopaikkajätettä
LDPE-muovia; Altaan sisämuovi
Saa polttaa, voi viedä
esimerkiksi
energiajätteeseen.
Polystyreeni; Altaan pohjarunko
Saa polttaa, voi viedä
esimerkiksi
energiajätteeseen.
ABS-muovia; Läpivienti osat ja poistoventtiili.
EPDM-kumia ; reunakaulus, helma ja tiivisteet
Soveltuminen muualle
kuin sekajätteeseen pitää
tarkistaa paikalliselta
jätehuollolta.
11/72
05.01.2018
Kirami Oy
Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 [email protected]
FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi
BRUKSANVISNING
Kirami® Comfort Family
Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål!
Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov.
Observera minimivattennivån: s. 5
12/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
2 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Allmänt
Produkten är avsedd endast för privat utomhusbruk. Våra kar levereras med godsstöd eller på
lastpall. Dessa måste tas bort innan man ställer tunnan på sin plats. Badtunnan får inte lyftas i
sargen, utan försök lyfta tunnan underifrån. Om tunnan levererats liggande på sidan (vanligtvis
endast vid export), ska den vändas rätt så fort som möjligt, så att den inte blir oval.
INSTALLATION
Grund
Det är viktigt att placera karet på ett jämnt underlag, som håller för tyngden av ett vattenfyllt kar
(ca 2000 kg). Grunden kan jämnas ut med t.ex. krossten (bilden nedan) eller, om man vill ha en
fastare grund, så kan den gjutas i betong eller plattläggas. En tunna med EPS-botten får inte stå på
reglar, karets botten ska vila på ett plant, bärande underlag. OBS! På en terrass ska det alltså vara
tätt lagd tralläkt eller en skiva under karet. Man bör avlägsna all växtlighet under tunnan, så att den
inte tränger in i karets konstruktioner när den växer.
Det är också viktigt att se till att tunnan inte omges av långt gräs, eftersom det hindrar träet att
andas och främjar förruttnelse. Under tunnor med EPS-botten kan gummisockeln täckas med jord,
bara man ser till att träpanelers ändträ har möjlighet att andas.
Beakta eventuella underhållsåtgärder när du väljer en plats för karet. Vid behov måste det vara
möjligt att flytta badtunnan, även om den till exempel är nedfälld i terrassen. Garantin ersätter inte
indirekta kostnader, t.ex. kostnader för rivning eller byggande av terrass.
Tömning
På motsatt sida från kaminen sitter avtappningsröret (2 ½ ” innergänga), till vilket man kopplar en
avstängningsmekanism / 38mm slangnippel. Välj en sådan plats för badtunnan, att du kan tappa ut
vattnet utan problem. Vid behov kan du leda bort vattnet med en slang, lämplig innerdiameter på
slangen är 38 mm.
13/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
3 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
1. Använd gängtejp cirka 15 varv till gängade
röranslutningar.
2. Montera på själva stommen. Vrid stommen MAX tio
varv medsols. Stanna på rätt läge direkt. Annars om
man vrider tillbaka kan tejpen lossna och läckage
uppstå. Det finns en markering på ventilen som visar
UP och också en pil som visar rätta läget. Ventilen skall
inte bottna i innergängan.
3. Montering av pluggen.
4. Observera vid montering av pluggen att bultens skalle
går in i motpartens botten.
5. Spänn pluggen genom att vrida medsols i lenkmutter.
Vrid inte pluggen onödig hård, vrid bara halv varv åt
gång tills vattnet slutar rinna.
6. Pluggen öppnas genom att vrida länken motsols och
dra pluggen vågrätt ut delvis från stommen. Om
pluggen sitter hårdt, vänta några minuter och prova
igen.
7. När vatten börjar rinna ut, spänn fast pluggen i det läge.
OBS! Lämna inte pluggen hårdt spänt långa tider, för att den inte skulle fastna i stommen.
BRANDSÄKERHET
Om karet placeras nära byggnader, t.ex. i
terrasskanten, ska man kontrollera, att
rökröret är tillräckligt långt ifrån alla
brännbara konstruktioner. Man bör komma
ihåg att kontrollera avståndet i både sidled
och höjdled, så att ingen antändningsrisk
förekommer. I sidled är minimiavståndet till
brännbara material tre (3) meter från
rökrörets mynning. För resten av rökröret
räcker ett kortare avstånd i sidled. Om
rökröret är närmare än så, måste man separat
anskaffa ett isolerat rökrör. I närheten av
taket eller vid eventuell takgenomföring, ska
det isolerade rökrörets mynning nå minst en
(1) meter över taket.
Det får inte finnas lättantändligt material framför och under kaminen. I praktiken ska det i enlighet
med bilden framför kaminen finnas ett område utan antändligt material, så som betong, sand eller
en metallplatta. Kaminen blir inte hetare än vattnet eftersom kaminen är vattenmantlad. Kaminens
skorsten och lucka blir trots allt heta. Ytterligare information fås från de lokala
brandskyddsmyndigheterna.
14/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
4 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Montering av kaminen
De utvändiga CULT kaminerna levereras omonterade i ett paket som även innehåller
modellspecifika monteringsanvisningar och tillbehör. Family-karet har inga fästöron. Eftersom
kaminen kommer så nära marken, är det lättare att stöda den underifrån. På ett jämnt underlag
borde det under kaminen lämnas ett höjdavstånd på ca 20 mm för ett stöd. Kontrollera på
monteringsplatsen att stödet är tillräckligt högt. Om man skaffat dryckeshållare / med täckbräder
kan man fästa dem i kaminens fästöron med kaminens medföljande skruvar.
Kontrollera att de utvändiga kaminanslutningarna är vattentäta och fästa i tunnan. Som
tilläggsutrustning finns en modellspecifik dryckeshållare med täckbräder, som kan fästas i
kaminen.
Rökrör
Var försiktig, rökrörets delar har mycket vassa kanter, använd
skyddshandskar! Rökröret levereras i en separat låda och består av fyra
delar (bilden till höger), som ska monteras. Avlägsna skyddsplasten från
värmeskyddet och placera det monterade rökröret i kaminens
rökrörsanslutning med den smalare ändan före.
Rostar
Med CULT kaminen följer en gallerkälke där ett galler monteras. Till
topphyllan finns en spoiler som styr lågorna i den övre delen av kaminen.
Spoilern i kaminens övre del får inte skjutas för långt in så att rökens
genomströmning hindras.
Kaminen får inte användas utan dessa delar. Märk även att dessa slits och
ändrar sin form i användning. Vid behov kan man köpa nya reservdelar (bild
till höger).
Första användningen
Kaminens vattenmagasin måste man skölja genom att med en slang spola
riklig mängd vatten genom den övre röröppningen, så att eventuella metallspån från
bearbetningen kommer ut. Eventuellt skräp kan torkas upp från karets botten. Då du fyller karet,
kontrollera att kaminens anslutningsrör inte läcker.
ANVÄNDNING
När man fyller karet lönar det sig att beakta antalet badare, eftersom dessa tränger undan vattnet
då de kliver i karet. Dvs. om det kommer att vara fullt med badare i karet, räcker det om man fyller
det till miniminivån.
Om du använder egen pump för att fylla karet, avlägsna pumpslangen från karet efter detta. Många
pumpar saknar backventil, som hindrar vattnet att rinna ut ur karet när pumpen är avstängd. Innan
du fyller tunnan, kontrollera att bottenpluggen sitter i / bottenventilen är stängd, försäkra dig
sedan om att det fortfarande är så då du har tappat i ca 10 cm vatten.
Family karet har inbyggda trappsteg för att underlätta att stiga in och ut ur tunnan. Den högre
bänken är även bra för mindre barn att sitta på då man badar.
15/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
5 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Family-modellen har möjligen redan genomföringen på plats, beroende på ditt lands utbud. Detta
gör att man i efterhand slipper borra hål i karet vid installering av filter. Det enda man behöver göra
är att ta bort skyddet framför genomföringen och montera filterseriens anslutning, slangar och
själva filtret. Dessa säljs separat. Anslutningen finns ovanför uttaget på karets vägg. På yttersidan
finns en 1 ½ innergänga och insidan på karet har en propp som ska hållas stängd, så att det inte
kommer in vatten i mellanröret då anslutningen inte är i bruk.
Minimivattennivå:
Vattennivån i tunnan ska alltid vara minst 5 cm ovanför
kaminens övre anslutningsrör innan man börjar elda i
kaminen (bilden till höger).
Se till att en vattenfylld kamin inte fryser på vintern. Töm
karet eller ombesörj tillräcklig uppvärmning.
Kaminen får inte kopplas till en cirkulationsvattenpump,
den håller inte för det tryck som uppstår, eftersom den är
konstruerad endast för självcirkulation.
Påpekande om minimivattennivå och eldning
i kaminen!
Kaminen får aldrig tändas medan karet är tomt eller bara delvis fyllt! Uppvärmning av
ett delvis fyllt kar leder alltid till att kaminen smälter!
Man får inte börja tömma karet innan elden i kaminen har slocknat helt och glöden
falnat. Uppvärmning av ett delvis fyllt kar leder alltid till att kaminen smälter!
Man får inte lämna vatten i karet utan tillsyn, om det är risk för köld. Bottenpluggar och
avtappningsventiler ska alltid lämnas halvöppna, så att det vatten som kommer i karet slipper ut
och inte fryser vid köldgrader.
Vattnet skiktar sig då det värms upp, därför måste man röra om i det för att få reda på den verkliga
vattentemperaturen. Locket, som du kan skaffa som tilläggsutrustning, lönar det sig att ha på
medan du värmer upp vattnet.
På utsidan av tunnan vid kaminen sitter två spännanordningar som kan justeras
med 19 mm nycklar. Med dessa spännanordningar ställs banden. På en plasttunna
behövs det vanligtvis inte, men om bräderna torkar och blir lösa kan man spänna
banden. Kontrollera hur bräderna sitter innan spänning, så att de inte böjer sig utåt eller inåt mellan
bandet och tunnans innerdel.
TÄNDNING OCH UPPVÄRMNING AV KAMINEN
CULT kaminerna är lika lätta att använda som vilken normal eldstad som helst. Spoilern i kaminens
övre del får inte skjutas för långt in så att rökens genomströmning hindras.
För att tända elden använd små och torra klabbar och lägg till större efter behov ungefär var 10–15
minut. Under uppvärmningen ska man hela tiden hålla rejäl fyr i kaminen, så att veden brinner
ordentligt och karet värms med full effekt. Med för svag fyr förlängs uppvärmningstiden märkbart.
16/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
6 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Vid användning av tändvätska, följ anvisningarna på förpackningen. Använd aldrig andra vätskor till
tändningen än sådana som är avsedda för ändamålet. Vi rekommenderar tändning med tändblock
t.ex. Burner-paraffinpåsar.
Kallt vatten och varm luft (temperaturdifferens/luftfuktighet) förorsakar ofta kondens i
askrummet, så det betyder nödvändigtvis inte att kaminen läcker fast det skulle vara litet vatten i
eldstaden. Man kan misstänka läckage endast om vattnet i karet samtidigt minskar.
Som bränsle i kaminen bör man använda endast smått huggen torr brännved. Stora och fuktiga
klabbar kan enkelt fördubbla uppvärmningstiden och de ryker även en hel del. Vi rekommenderar
inte användning av klibbal som brännved, eftersom den ger större mängd och mer vidhäftande sot
än annan ved. Draget justeras efter träslag och tändvedens storlek för att minska mängden rök.
Töm askan ur kaminen efter varje användningstillfälle, så att rostar och spoilerplåtar inte blir
inbäddade i aska, då detta märkbart förkortar deras livslängd. Rostar, spoilerplåtar och eldstadens
övriga inre delar är slitdelar och omfattas inte av garantin.
Under uppvärmningen är det skäl att hålla badtunnan täckt för att minska värmeavdunstningen.
Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet
bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra.
När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir
för hett i onödan. När vattnet uppnått önskad temperatur kan du vid behov hålla en liten eld i
kaminen för att vattnet ska hållas varmt. Övning ger färdighet, även i detta fall.
Locket kan öppnas ca 5 minuter före badet så att vattnet hinner ”andas”. Efter badet lönar det sig
att stänga locket så fort som möjligt, av säkerhetsskäl och för att undvika värmeavdunstning, detta
i synnerhet om avsikten är att använda badtunnan följande dag.
TUNNANS SKÖTSEL OCH SÄKERHET
Ytbehandling
Betsad gran
Betsad granpanel är relativt färgbeständig, men om det behövs kan man behandla den på nytt. I
fabriken används en vattenbaserad träolja, Teknoshield 4015. Vi använder två olika färger, den
vanliga, bruna (Dark Walnut, TM-1704), samt en mera sällan använd, svart (Ebenholz, TVT-5719)
Vid behov kan man behandla ytan på nytt med ett motsvarande medel. I Finland är Teknos Woodex
Aqua ett lämpligt alternativ. Ovanpå Teknoshield 4015 kan man använda alla slags träoljor och
lasyrer (lösningsmedels- och vattenbaserade).
Värmebehandlat trä
En badtunna med panel i värmebehandlat trä är vackert brun. Om man vill bevara den bruna
färgnyansen, måste man olja tunnan på utsidan minst en gång om året, med ett
impregneringsmedel med UV-skydd. I fabriken behandlas tunnorna med en vattenbaserad träolja,
Teknoshield 4015. Vid senare behandlingar lönar det sig att använda ett motsvarande medel i valfri
brun nyans. I Finland är Teknos Woodex Aqua ett lämpligt alternativ. Ovanpå Teknoshield 4015 kan
man använda alla slags träoljor och lasyrer (lösningsmedels- och vattenbaserade).
ProfiLine-komposit och EcoPlank
17/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
7 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
Kompositpanel och återvunnen plast tål nötning och fukt väl samt är fläckavvisande. Det lossnar
inte heller så lätt stickor från ytan. Materialen har god UV-beständighet, så de ”grånar” inte så lätt.
Båda materialen är lättskötta och behöver inte behandlas på nytt, bara tvättas vid behov. Beroende
på de återvinningsmaterial som använts till de här panelerna, kan det förekomma färgvariationer
och ojämnheter i ytan.
Red Cedar
Red Cedar tål även svåra väderförhållanden och har god motståndskraft mot röta, men grånar
snabbt på utsidan. Panelen behandlas med paraffinolja vid behov.
Annat att beakta
Observera, att i en tom tunna ska avtappningskranen alltid lämnas i öppet läge. Om det kommer
vatten i tunnan någonstans ifrån och utloppet är stängt, kan vattnet frysa i rörsystemet och
förorsaka skada.
En utvändig kamin töms i tillräcklig utsträckning på samma gång som vattnet tappas ur karet. Man
får inte lämna vatten i karet utan tillsyn / utan uppvärmning vid minusgrader. Avtappningsrör och
kranar i plast fryser väldigt lätt. Om avtappningsslangen/kranen har frusit, kan karet tömmas
genom att lösgöra kaminen från sin plats, varvid vattnet kommer ut genom det nedre
anslutningsröret. Om kaminen har frusit får man inte under några som helst omständigheter elda i
den, utan man måste tina upp den långsamt.
Hygien
I offentligt bruk ska bakteriedödande kemikalier användas, i praktiken klor. För hemmabruk finns
även syrabaserade kemikalier att tillgå som alternativ till klor, dessa lämpar sig för desinficering av
små kar. Kemikaliernas doseringsanvisningar finns på förpackningarna och ska följas. Överdosering
kan orsaka frätskador på tunnans delar. OBS! Vid användning av kemikalier, ska man alltid övervaka
vattnets pH-värde, och hålla det inom givna gränser dvs. 7,0-7,6. pH-värdet sjunker vanligtvis vid
användning av kemikalier, vilket kan fräta på tunnans delar. Användning av triklorbaserade eller
andra kombinationstabletter i karen är förbjudet, undantaget 20g tabletter, med vilka halterna inte
blir för höga. Använd endast kemikalier som rekommenderats av tillverkaren. Tabletter ska alltid
lösas upp med hjälp av en doserare, aldrig direkt i karet.
För att kunna använda samma vatten länge, ska man använda både kemikalier och filter samt
eventuell övrig reningsutrustning. Endast dessa tillsammans håller vattnet rent och hygieniskt
länge. Fråga din återförsäljare om filter och kemikalier.
I de här karen med liten vattenvolym ska man inte använda kemikalier och
doseringsutrustning avsedda för badbassänger. Med dessa blir doserna i praktiken alltid
för stora och leder lätt till frätskador på materialen. Kom ihåg, att man alltid måste
övervaka även automatisk utrustning för kemikalier och regelbundet mäta vattnets pH-
och andra värden.
Om karet är vattenfyllt i utställnings- eller demonstrationssyfte ska vattnet alltid
behandlas med kemikalier.
Rengöring
Håll karet rent och hygieniskt genom att tvätta och torka det omsorgsfullt och tillräckligt ofta. Vi
rekommenderar att kaminens och tunnans rör sköljs efter varje gång. Tvätta med t.ex. tallsåpa och
18/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
8 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
en trasa eller använd Kiramis biotvättmedel (Kirami Biopesuaine). Lämna tömningskranen öppen
efter att du tömt och rengjort tunnan så att allt vatten töms ur rören.
Övrig säkerhet
Tänk på barnens säkerhet i karet och dess närhet. Barn får inte lämnas i tunnan utan övervakning.
När tunnan inte används lönar det sig att täcka den med ett lock för att undvika att barn och
utomstående använder tunnan på fel sätt. Säkrare barnsäkerhetsspärr finns att köpa separat med
lockets låsserie.
Dyk inte. Se till att trappan eller annan väg till karet är säker, speciellt vid minusgrader, då vattnet
fryser till hal is.
Värm inte badvattnet för mycket. Den högsta rekommenderade vattentemperaturen är 37 °C.
Om man har en smittsam hudsjukdom är det skäl att skjuta upp badandet till en annan gång. Om
man har problem med hjärtat ska man hålla badvattnets temperatur under 37 °C.
Då det är kallt ska man använda badmössa, för att inte bli förkyld.
Om du mår dåligt eller är trött ska du undvika att använda badtunnan. Långa bad kan leda till
vätskebrist och bad i alltför varmt vatten kan i värsta fall leda till värmeslag.
Ett eventuellt lock till karet ska placeras på ett rent underlag fritt från marken när det inte används,
så att inga orenheter följer med locket tillbaka till karet.
GARANTI
Våra badtunnor och kar har 24 månaders garanti för material- och tillverkningsfel. Garantin gäller
om användaren har läst produktens bruksanvisningar och följer dessa.
OBS! Från ovanstående avviker den 6 månaders garanti som beviljas för produkter i kommersiellt
bruk.
• Garantin omfattar inte sådana eventuellt förekommande fel, som är typiska för trämaterial.
T.ex. färgförändringar, fuktvariationer, sprickbildning och motsvarande. Garantin omfattar
inte, att tunnan läcker på grund av träets naturliga fuktbeteende.
• Garantin gäller inte normalt slitage på grund av användning, såsom att rostarna och
eldstadens övriga inre delar nöts, bränns, slår sig o.s.v.
• Garantin ersätter inte heller skador som orsakats av felaktig användning.
• Garantin ersätter inga skador som orsakats av köld, eftersom dessa kan undvikas genom
korrekt användning.
• Garantin gäller inte eventuell frätning orsakad av felaktig användning av kemikalier.
Speciellt pH-värdet ska hållas på rätt nivå och kemikaliedoserna får inte vara för stora. I
karet får ingen automatisk kemikalie-doseringsutrustning e.dyl. användas.
• Garantin täcker inte indirekta kostnader, t.ex. kostnader för terrassbygge eller rivning.
• I garantiärenden kontakta genast produktens återförsäljare. Egna reparationsförsök leder
till att garantin upphör.
19/72
05.01.2018
© Kirami Oy, Finland
9 / 9
BRUKSANVISNING: Kirami Comfort Family © Kirami Oy, Finland
ÅTERVINNING AV PRODUKTEN
Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp.
Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Komposit kan brännas i små mängder tillsammans med
trä. Övriga delar är blandat avfall.
SKÖNA BADSTUNDER ÖNSKAR KIRAMI OY!
Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem.
Gilla oss på Facebook! Du får tips och information om användningen av produkterna, du
kan delta i tävlingar, dela erfarenheter och bilder med andra baljbadare mm.
www.facebook.com/kiramioy
Kirami Oy youtube channel
https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg
Symbol
Plats där används i Kirami badbaljan
Förfogande
PVC-plast; Rördelar
Deponiavfall
LDPE-plast; badtunnans inre plast
Får brännas, får bortföras
till exempel som
energiavfall.
Polystyren; Badtunnans bottenstomme
Får brännas, får bortföras
till exempel som
energiavfall.
ABS-plast; genomföringens delar och
tömningsventil.
EPDM-gummi; sargen och tätningar
Kontrollera hos den
lokala avfallshanteringen
lämpligheten som annat
än blandavfall.
20/72
05.01.2018

Other manuals for Comfort Family

1

Other KIRAMI Hot Tub manuals

KIRAMI Comfort Cozy User manual

KIRAMI

KIRAMI Comfort Cozy User manual

KIRAMI Original Chill User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Chill User manual

KIRAMI Original Tiny S User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Tiny S User manual

KIRAMI Premium Pearly User manual

KIRAMI

KIRAMI Premium Pearly User manual

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI Comfort Cozy User manual

KIRAMI

KIRAMI Comfort Cozy User manual

KIRAMI Original Breezy User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Breezy User manual

KIRAMI Cello User manual

KIRAMI

KIRAMI Cello User manual

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI CUBE User manual

KIRAMI

KIRAMI CUBE User manual

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI

KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI Comfort Steady User manual

KIRAMI

KIRAMI Comfort Steady User manual

KIRAMI Premium Grandy User manual

KIRAMI

KIRAMI Premium Grandy User manual

KIRAMI Comfort Family User manual

KIRAMI

KIRAMI Comfort Family User manual

Popular Hot Tub manuals by other brands

Aquatic AI6060FDNSY Specification sheet

Aquatic

Aquatic AI6060FDNSY Specification sheet

Intex PureSpa SPJ-H-11 owner's manual

Intex

Intex PureSpa SPJ-H-11 owner's manual

Aquatic AIIS6036LSY Specification sheet

Aquatic

Aquatic AIIS6036LSY Specification sheet

BullFrog X Series owner's manual

BullFrog

BullFrog X Series owner's manual

4SeasonSpa Savannah user manual

4SeasonSpa

4SeasonSpa Savannah user manual

Aquatic MILLENNIUM 10 AI10MIL8248 Specifications

Aquatic

Aquatic MILLENNIUM 10 AI10MIL8248 Specifications

Aleko HTIO2BLD Assembly guide

Aleko

Aleko HTIO2BLD Assembly guide

Aquatic CLEARWATER, JR. ai6642R Specification sheet

Aquatic

Aquatic CLEARWATER, JR. ai6642R Specification sheet

Artesian Spas Island Spas Series owner's manual

Artesian Spas

Artesian Spas Island Spas Series owner's manual

Myspa FB-100-EU instruction manual

Myspa

Myspa FB-100-EU instruction manual

Comfort Line Products CL 100-C owner's manual

Comfort Line Products

Comfort Line Products CL 100-C owner's manual

Jacuzzi J - 355 Instructions for preinstallation

Jacuzzi

Jacuzzi J - 355 Instructions for preinstallation

Strong Pools and Spas Patriot Spa owner's manual

Strong Pools and Spas

Strong Pools and Spas Patriot Spa owner's manual

Nordic Nordic Hot Tubs instruction manual

Nordic

Nordic Nordic Hot Tubs instruction manual

Jacuzzi Experience ALIMIA installation manual

Jacuzzi

Jacuzzi Experience ALIMIA installation manual

Watkins C30S owner's manual

Watkins

Watkins C30S owner's manual

Canadian Spa CRS 1 manual

Canadian Spa

Canadian Spa CRS 1 manual

Intex PureSpa SSP-H-20-1 owner's manual

Intex

Intex PureSpa SSP-H-20-1 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.