KIRAMI CUBE User manual

(FI) Käyttöohjeet, sivu 2
CUBE Ulkopuolinen lämmityskamiina
(SE) Bruksanvisning, sidan 9
CUBE Utvändig kamin
(EN) User manual, page 15
Kirami CUBE Outside hot tub heater
(DE) Gebrauchsanweisung, Seite 21
CUBE-Außenofen
(FR) Notice d’emploi, page 28
Fourneau extérieur CUBE
(RU) Инструкция по эксплуатации, Страница 35
CUBE Наружная печь
(NL) Gebruikershandleiding, page 43
Kirami CUBE Externe hot tub kachel

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 2/52
Päivitetty 08/2013
FI
Käyttöohjeet
CUBE Ulkopuolinen lämmityskamiina
Paketin sisältö:
•Merialumiininen CUBE kamiina (AlMg3)
•Valurautainen rosti 2 kpl
•L-muotoinen umpirosti 1 kpl
•Tulipesäluukku, jossa teräksinen ilmanohjain
•Kuminen kiinnitysletku Ø75mm 2 kpl
•Xylan Torx25 itse porautuva ruuvi 5,5x65mm 6 kpl
•Torx T25 vääntökärki
•Letkukiristin Ø80-85mm 4 kpl
•Tuhkalapio
•Tämä käyttöohje
Riippuen kamiinan mallista (kaksi- tai kolmeputkinen) on kiinnityslevyt, kumiputket ja
putkikiristimet mallin mukaan. Kolmiputkisia kamiinoita käytetään enää varaosiksi vanhoihin
alumiinialtaisiimme. Ohje ei käsittele tällaisen vanhan kamiinan asennusta. Myöskään
erikoismallien ns. vasenkätinen ja päästä täytettävä tietoja ei käsitellä tässä ohjeessa.
Tarvittavat työkalut
Kamiinan kiinnitykseen tarvitse 13mm kiintolenkkiavaimet tai vastaavan. Sekä
akkuporakoneen johon kytkeä väänninkärjen poraavien ruuvien kiinnitykseen.
Tutustu ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten.
HUOM! Minimitäyttö ennen sytytystä!
Katso sivu 6!

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 3/52
Päivitetty 08/2013
FI
Asennus
Kamiinan asennus tynnyriin vaihtelee tynnyrimallin mukaan. Kaikille malleille yhteistä on
kamiinan kytkeminen altaaseen kumiputkilla ja letkukiristimillä. Korvien käyttö ja
asennuskorkeus vaihtelevat.
Kaikissa asennuksissa huomioitavaa:
•Kytkentään käytetyt kumiletkut tulee liukastaa sisäpinnoilta käyttämällä silikonisprayta
tai muuta liukastetta kuten saippuaa. Näin kytkentäletkut luistavat paremmin
paikalleen.
•Kytkentäletkut asennetaan ensin kamiinaan paikalleen.
•Kamiinan korvat jäävät aina altaan korvakkeiden väliin, niiden vaakatuki estää korvien
taipumisen poraruuveja kiinnitettäessä.
•Tarkasta etteivät kytkentäletkut ole rypyssä ennen niiden kiristystä.
•Jotta kamiina tulee kohtisuoraan varmista etäisyys altaasta molemmin puolin (kuvissa
mitta X) ennen ruuvien kiinnitystä. Näin kiinnitysruuvit myös osuvat kaikkiin korviin.
•Tarkasta että kamiina on vaakasuorassa tai hieman kallellaan kohti allasta, jotta vesi
poistuu altaaseen tyhjennettäessä.
Seuraavassa on kuvattu tarkemmin asennukset eri tynnyreihin.
Asennus Premium Optima altaisiin
Kiramin altaissa on Ø75mm kiinnitysputket ja
korvakkeet. Kamiina liitetään altaaseen kahdella
kumiletkulla sekä kahdella sivussa olevalla
kiinnityskorvalla (kuva oikealla).
1) Tee-se-itse –altaissa korvakkeet asennetaan
sopivaan leveyteen työntämällä korvakkeet
hahloihinsa ulkoapäin. Paneloiduissa altaissa
korvakkeet ovat valmiina paikallaan.
2) Kamiina työnnetään paikalleen niin, että
altaan putket menevät letkujen sisään ja se
jää vaakasuoraan tynnyriin nähden.
3) Kumiletkut kiristetään klemmareilla molemmista
päistään.
4) Kamiinan mukana tulleiden ruuvien avulla kiinnitetään
kamiina tynnyrin korvakkeisiin. Ruuvien pitää
porautua läpi peitelaudoista, altaan korvakkeista ja
kamiinan korvista. Ruuveja tulee kiinnitettäväksi
kolme kummaltakin puolelta kamiinaa. Neljällä
ylemmällä ruuvilla kamiina varsinaisesti kiinnittyy ja
alemmilla ruuveilla kiinnitetään peitelaudat siten, että
ne jäävät suoraan. Jos altaaseen ei asenneta
juomatelinettä tai peitelautoja, kiinnitys tapahtuu
kahdella ruuvilla kummaltakin puolelta kamiinaa.
Kamiinan kuuluu jäädä ilmaan, eli se roikkuu letkujen ja
kiinnityskorvien varassa.

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 4/52
Päivitetty 08/2013
FI
Asennus Original Woody tynnyriin
Kirami tynnyreissä on Ø75mm kiinnityslaippaputket, sekä valmiiksi
porattuna reiät ja asennettuna lukkopultit, prikat ja mutterit, joihin
tynnyrin mukana toimitetut korvakkeet kiinnitetään.
1) Asenna tynnyrin korvakkeet ja jätä ne aluksi löysälle, se
helpottaa kamiinan asennusta.
2) Kamiina työnnetään paikalleen niin, että altaan putket
menevät letkujen sisään ja se jää vaakasuoraan tynnyriin
nähden.
3) Kiristä letkujen klemmarit, sekä tynnyrin korvakkeet.
4) Kamiinan mukana tulleiden ruuvien avulla
kiinnitetään kamiina tynnyrin korvakkeisiin. Ruuvien
pitää porautua läpi peitelaudoista, altaan
korvakkeista ja kamiinan korvista. Ruuveja tulee
kiinnitettäväksi kolme kummaltakin puolelta
kamiinaa. Neljällä ylemmällä
ruuvilla kamiina varsinaisesti
kiinnittyy ja alemmilla
ruuveilla kiinnitetään peitelaudat siten, että ne jäävät suoraa.
Jos altaaseen ei asenneta juomatelinettä tai peitelautoja,
kiinnitys tapahtuu kahdella ruuvilla kummaltakin puolelta
kamiinaa.
Kamiinan kuuluu jäädä ilmaan, eli se roikkuu letkujen ja
kiinnityskorvien varassa.
Asennus Comfort Cozy altaisiin
Cozy tynnyreissä ei ole korvakkeita, vaan kamina kytketään vain
letkuilla altaaseen, kuten Woody ohjeen kohdat 2) ja 3). Mahdollisesti
hankittu juomateline / suojapeltisarja voidaan kiinnittää ruuveilla pelkän
kaminan korviin. Cozy tynnyreissä Kamina tulee tukea alapuolelta, jotta
se ei roiku pelkkien letkujen varassa.
Asennus kauemmas altaasta
Peruskamiinaa ei suositella asennettavaksi kauemmas altaasta. Mikäli suunnittelet kamiinan
asentamista kauemmaksi altaasta, tulee hankkia erikoismallinen kamiina, jossa on ilmaus ja
poistoventtiili sekä tilauksesta tehtävät väliputket ja toinen sarja klemmareita ja kumiputkia.
Tällöin kamiinan pitää olla alempana kuin allas, jotta veden normaali lämpökierto toimii.
Huomaa tällöin asentaa ilmausventtiili ja poistoventtiili paikoilleen. Mikäli kamiina on kytketty
kauemmas, tule kamiina olla tuettu pohjastaan.
Tällaisessa tilanteessa kamiina pitää muistaa tyhjentää erikseen omasta venttiilistään.

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 5/52
Päivitetty 08/2013
FI
Paloturvallisuus
Mikäli allas sijoitetaan lähelle rakennuksia, esim.
terassin reunaan, on tarkistettava, että savupiippu on
riittävän kaukana kaikista palavista rakenteista.
Etäisyys on muistettava tarkistaa sekä sivu- että
korkeussuunnassa, jotta syttymisvaaraa ei ole.
Sivusuunnassa kolme (3) metriä piipun suusta on
minimietäisyys palaviin materiaaleihin. Piipun muulta
osalta riittää pienempikin etäisyys sivusuunnassa.
Mikäli piippu on lähempänä, pitää käyttää erikseen
hankittavaa eristettyä piippua.
Katon läheisyydessä tai mahdollisesti sen läpi
vietäessä tulee läpäisevän eristetyn piipun pään olla
vähintään yksi (1) metri yli katon. Paikalliselta paloviranomaiselta voi kysyä lisätietoja.
Huomaa myös pesän edustan paloturvallisuus, eli tulipesän edessä ei saa olla helposti
syttyvää materiaalia, käytännössä edessä tulee olla kuvan mukainen alue palamatonta
materiaalia, kuten betonia, hiekkaa tai metallilevy. Paikalliselta paloviranomaiselta voi kysyä
lisätietoja sijoituksesta.
Arinat
Kamiinaan tulee kaksi kappaletta ritiläarinoita ja yksi umpinainen L-rauta. Ne asetetaan
kamiinaan kannattamille kuvan osoittamalla tavalla. L-rauta on tarkoitettu pesässä
etummaiseksi taitettu reuna ylöspäin, näin se toimii ilmanohjaimena ja samalla pitää
polttopuut paremmin pesässä.

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 6/52
Päivitetty 08/2013
FI
Savuhormi
Soveltuvan happoteräksisten savupiippujen halkaisija on 150 mm. Piipun supistettu pää sopii
kamiinaan sisään. Piippuja myydään erikseen ja niitä löytyy 20, 50 ja 100cm pituisissa
osissa. Lisäksi on saatavilla säädettäviä mutkakappaleita ja piipun alaosaan kosketussuoja
joka on pituudeltaan 100cm. Suosittelemme kamiinaan piippupakettia, jossa on 200cm piippu
+ lämpösuoja ja hattu. Lisäksi on saatavilla kipinäsuojallisia piippuhattuja.
Mahdollisesti hankittu savupiippupaketti toimitetaan erillisessä
laatikossa ja se koostuu neljästä osasta (kuva oikealla), ja se
pitää koota.
Poista lämpösuojuksesta suojamuovi ja aseta koottu piippu
kaminan piippulähtöön supistettu pää edellä.
Ole varovainen, piippuosien reunat ovat hyvin teräviä!
Käyttö
VAROITUS!
Kamiinaa ei saa koskaan sytyttää altaan ollessa tyhjä tai
vajaasti täytetty! Vajaan altaan lämmittäminen johtaa aina
kamiinan sulamiseen! Allas on aina täytettävä vähintään 5
cm kamiinan ylempien vesiputkien yläpuolelle ennen
tulen sytyttämistä kamiinaan (katso kuva).
Allasta ei saa alkaa tyhjentää ennen kuin tuli on kokonaan
sammunut kamiinasta ja hiillos hiipunut. Vajaan altaan
lämmittäminen johtaa aina kamiinan sulamiseen!
Täytettyä kamiinaa ei saa päästää jäätymään talvella. Tyhjennä allas tai
huolehdi riittävästä lämmityksestä.
Kamiinaa ei saa kytkeä kiertovesipumppuun, se ei kestä muodostuvaa
painetta, koska on suunniteltu vain painovoimaiselle kierrolle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, kannattaa kamiina huuhdella päästämällä vettä yläputkesta
sisään. Kamiinasta mahdollisesti ulos tulevat roskat tulee kerätä pois. Täyttäessäsi allasta
ensimmäisen kerran, tarkasta myös liittämiseen käytettyjen kumiletkujen tiiviys ja säädä
tarvittaessa.
Käytettäessä sytytysnestettä, toimi nesteen käyttöohjeiden mukaan. Älä koskaan käytä
sytytykseen muita kuin siihen tarkoitettuja nesteitä. Suosittelemme sytytykseen sytytyspaloja
esim. Burner-parafiinipusseja.
Älä lämmitä vettä liian kuumaksi, suositeltava kylpyveden lämpö on max. +37 °C.
Tyhjennä tuhkat kamiinasta jokaisen lämmityskerran jälkeen, jotta rostit eivät pala
ennenaikaisesti ja veto on hyvä.

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 7/52
Päivitetty 08/2013
FI
Kamiinan polttoaineeksi tulee käyttää ainoastaan pieneksi pilkottuja kuivia polttopuita. Isojen
ja kosteiden puiden käyttö saattaa helposti kaksinkertaistaa lämmitysajan. Emme suosittele
tervalepän käyttöä polttopuuna, sillä se aiheuttaa normaalia enemmän ja tarttuvampaa
nokeutumista.
Jotta kamiinasta saadaan luvattu teho, tulee pesässä pitää kunnollista isoa tulta ja
lisätä puita riittävän usein, jotta tuli pysyy jatkuvasti yllä. Liian pienellä tulella
lämmitysaika venyy huomattavasti.
Suuluukun ilmanottoaukkoja kannattaa säätää sopivasti, täysin avoimena veto on hyvä,
mutta ei välttämättä lämmitysteholtaan paras. Kokeile sopivaa säätöä parhaan tehon
löytämiseksi. Ilmanoton säädin peltiä voi liikuttaa kiertämällä luukun nuppia auki päin.
Puhtaus ja kemikaalit
Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä ja kuivaamalla se huolellisesti ja
riittävän usein. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi Kirami Biopesuaineella tai
mäntysuovalla sopivaa harjaa käyttäen. Julkisessa käytössä on käytettävä bakteereita
tappavia kemikaaleja eli käytännössä klooria. Kotikäyttöön on saatavilla myös kloorille
vaihtoehtoiset happipohjaiset kemikaalit, jotka soveltuvat pienten altaiden desinfiointiin.
Kemikaalien annosteluohjeet, löytyvät niiden pakkauksista ja niitä tulee noudattaa tarkasti.
Ylisuuret annostukset saattavat aiheuttaa tynnyrin osien syöpymistä. HUOM! Kemikaaleja
käytettäessä, tulee veden pH arvoa aina seurata, ja pitää se annetuissa rajoissa eli 7,0-7,6.
Kemikaaleja käyttäessä pH yleensä putoaa, mikä saattaa syövyttää tynnyrin osia.
Triklooripohjaisten tai muiden yhdistelmätablettien käyttö altaissa kielletty, pois lukien 20g
tabletit, joilla pitoisuudet eivät nouse liian korkeiksi. Tabletit tulee aina liuottaa annostelijassa,
eikä koskaan laittaa altaan pohjalle. Käytä vain valmistajan suosittelemia kemikaaleja.

CUBE-ulkopuolisen kamiinan käyttöohjeet Sivu 8/52
Päivitetty 08/2013
FI
Takuu
Myönnämme tuotteillemme 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheille.
Takuu on voimassa kun käyttäjä on tutustunut tuotteen käyttöohjeisiin ja noudattaa niitä.
HUOM! Yllämainitusta poikkeaa kaupallisiin tarkoituksiin käytettäville tuotteille
myönnetty 6 kuukauden takuuaika.
Takuu ei koske normaalia käytöstä aiheutunutta kulumista.
Takuu ei myöskään korvaa käyttövirheistä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa mitään pakkasen aiheuttamia vaurioita, koska ne voidaan välttää
oikealla käytöllä.
Takuu ei koske virheellisistä kemikaalien käytöstä aiheutuvista mahdollista
syöpymistä. Erityisesti pH arvo tulee pitää kohdalla ja kemikaalien annostukset eivät
saa olla liian suuria.
Tuotteen hävittäminen
Tuotteen metalliset osat tulee viedä metallinkierrätykseen ja puuosat voidaan
hävittää polttamalla. Muut osat kuuluvat sekajätteeseen.
Nautinnollisia kylpyhetkiä toivoo Kirami Oy!
Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Mikäli tämä ohje on
toimitettu jonkun kolmannen osapuolen kylpyaltaan ohessa, Kirami ei vastaa altaaseen
liittyvistä asioista.

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 9/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Bruksanvisning
CUBE Utvändig kamin
Paketet innehåller:
•CUBE kamin i marinaluminium (AlMg3)
•Roster av gjutjärn 2 st
•L-formad järn 1 st
•Kaminlucka med luftspjäl
•Gummislang för kaminmontering Ø75mm 2 st
•Xylan Torx25 Sjävborrande skruv 5,5x65mm 6 st
•Torx T25 bits
•Slangklämma Ø80-85mm 4 st
•Askspade
•Denna bruksanvisning
Beroende av kaminmodell (två eller trerörs) är fästplåtar, gummislangar och slangklämmor
med. Trerörskaminer är endast tillgängliga som reservdelar till aluminiumtunnor.
Bruksanvisning omfattar inte längre denna modell, och ej heller specialmodeller såsom
vänsterhängda kaminer.
Behov av verktyg
För att kunna montera kaminen behöver du ha 13mm fast nyckel. Samt skruvdragare med
bits för självborrande skruv.
Läs genom och spara detta manual för framtida bruk.
OBS! Minimum vattennivå före eldning!
Se sida 13!

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 10/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Montering
Montering varierar från modell till modell Gemensamt för alla modeller är att man kopplar
kaminen med tunnan med hjälp av gummislangar och slangklämmor. Användning av fästöron
samt monteringshöjd varierar.
Att observera vid montering av alla modeller:
•Använd neutral glidmedel såsom tvål för lättare montering av gummislangar.
•Gummislangarna monteras först på kaminen.
•Kaminöron hamnar innanför öronen på tunnan, kaminens horisontella stödplåtar
motverkar böjning av fästplåten när man skruvar.
•Kontrollera att gummislangar sitter rakt och slät på röret innan du spänner klämman.
•För att kaminen skall sitta rak, kotrollera avståndet från tunnan på både sidor (på bild
mått X) före fastskruvning. På det här sättet passar skruvarna på alla öron.
•Kontrollera att kaminen står vågrätt eller lite lutad mot tunnan, för att den ska tömmas
helt när tunnan tömmes.
Se nedan nogrannare beskrivningar.
Montering i Premium Optima tunnor
I Kirami tunnor finns Ø75mm kopplingsrör samt
fästöron. Kaminen fästes med hjälp av två
gummislangar samt två fästöron. (bild till höger)
1) I gör-det-själv tunnor skjuter man fästöronen i
lagom bredd i tunnans motstycke utifrån. I
modeller med panel är öronen redan på plats
vid leverans.
2) .Kaminen skjutes på plats så att tunnans rör går
in i gummislangar och kaminen står vågrätt
förhållande till tunnan.
3) Spänn fast slangklämmor på vardera ände.
4) Skruva fast kaminen mot tunnans fästöron med hjälp
av medföljande skruv. Skruvarna skall gå genom
skyddsplankan, kaminöron samt öronen på tunnan.
Det ska vara tre st. skruvar på vardera sida.
Fastmontering sker med dom fyra övre skruvarna,
och dom nedre skruvarna låser täckbrädorna rakt på
plats. Om dryckeshållare samt täckbrädor inte
monteras, lämnas dom nedre skruvarna bort.
Kaminen ska hänga i luften, vilket betyder att kaminen
hänger med hjälp av slangar samt fästöron.

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 11/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Montering i Original Woody tunnor
I Kirami tunnor finns Ø75mm genomföringsrör, samt färdigtborrade
hål med bultar, prickor samt mutter, vilket man skruvar medföljande
fästöron med.
1) Montera tunnans fästöron och lämna dem lös i början, detta
underlättar kaminmontering.
2) Kaminen skjutes på plats så att tunnans rör går in i
gummislangar och kaminen står vågrätt förhållande till tunnan.
3) Spänn fast slangklämmor på vardera ände
4) Skruva fast kaminen mot tunnans fästöron med hjälp
av medföljande skruv. Skruvarna skall gå genom
skydsplankan, kaminöron samt öronen på tunnan.
Det ska vara tre st. skruvar
på vardera sida.
Fastmontering sker med dom
fyra övre skruvarna, och dom
nedre skruvarna låser
täckbrädorna rakt på plats.
Om dryckeshållare samt täckbrädor inte monteras, lämnas dom
nedre skruvarna bort.
Kaminen ska hänga i luften, vilket betyder att kaminen hänger med
hjälp av slangar samt fästöron.
Montering i Comfort Cozy tunnor
Cozy badtunnor har ej fästöron, utan kaminen kopplas ihop med tunnan
endast med gummirör sosåm visas I Woody bruksanvisning punkt 2) och
3). Om ni har skaffat dryckeshållare eller täckplåtar kan dessa fästas
med skruvar på kaminöron. Kamin pä Cozy tunnor bör stödjas
underifrån, för att den inte endast hänger på gummirören.
Montering längre bort från tunnan
Kamin i grundutförande rekommenderas ej att monteras längre ifrån tunnan. Om du planerar
att montera kaminen på avstånd, bör du skaffa en specialkamin som har luftning samt
avtappning. Du kan även beställa mellanrör samt extra gummirör och slangklämmor. I detta
fall skall kaminen monteras aningen lägre än tunnan, för att säkerställa vattencirkulation.
Glöm ej att montera på tömmningsventil samt luftventil. Om kaminen monteras på avstånd
skall den vara stöttat från botten. Glöm ej heller tömma kaminen med hjälp av ventilen!

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 12/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Brandsäkerhet
Om man installerar tunnan nära byggnader måste
man se till att skorstenen ligger tillräckligt långt i
från brinnande material. Kontrollera avståndet
både sid och höjdledes. Sidledes är tre (3) meter
säker avstånd mätt från rörets topp. Andra delar av
röret kan vara närmare om skorstenen är närmare
än så måste man installera isolerat skorsten. Om
man drar skorstenen genom taket måste änden av
skorstenen räcka minst en meter över takytan.
Ta även hänsyn till brandsäkerhet framför
kaminen. Framför kaminen bör ej finnas brännbart material. Installera framför kaminen en
platta i obrännbart material såsom betong eller plåt enligt bilden på sidan. Du kan också
fråga lokala brandmyndigheter om råd.
Roster
Kaminen är utrustad med två stycken
gjutjärnroster samt en L-formad järn. Dem
monteras i kaminen som bilden till höger
visar. L-järnet är menad att monteras
främst och den hjälper luft att strömma på
rätt sätt in i kaminen samt håller veden inne
i kaminen.
Rökrör
För kaminen passande 150 mm syrafast rökrör. Den
smalare änden av rökrör passar i kaminen. Rör säljes
separat och dom finns i längder 20, 50 samt 100 cm.
Dessutom finns det justerbara vinklar samt värmeskydd
som är 100 cm lång. Vi rekommenderar rökrörspaket,
vilket innehåller 200 cm rör + värmeskydd + kinahatt.
Dessutom finns det knistskydd som tillval.
Rökröret levereras i separat förpackning och det består
av fyra delar (bilden nedan), som måste monteras ihop.
Avlägsna skyddsplasten från värmeskyddet och placera
det monterade rökröret i kaminens rökrörsanslutning med
den smalare ändan före.
Var försiktig, rökrörets delar har mycket vassa kanter, använd skyddshandskar.

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 13/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Bruk
OBS!!!
Man får alldrig tända eld på kaminen medan den är tom
eller om min. vattennivån inte är nått än! Att elda kaminen
med för lite vatten leder till att kaminen smälter sönder!
Tunnan ska alltid vara vattenfylld minst 5 cm över översta
cirkulationsrör innan man sätter eld i kaminen (Se bild till
höger).
Töm alldrig tunnan innan elden och glöden har slocknat
helt i kaminen. Att elda kaminen med för lite vatten leder
till att kaminen smälter sönder!
Vattenfylld kamin får ej låta frysas på vintern. Töm tunnan eller elda
kaminen för att undvika frostskador.
Kaminen får ej kopplas efter en pump, eftersom den inte tål tryck.
Före första användning är det bra att skölja ur kaminen genom att spruta vatten inne i
kaminen genom det övre cirkulationshålet. Det som kommer ut ur kaminen kan du torka bort
från tunnan med en trasa. När du fyller på tunnan, kontrollera alla genomföringar och
gummirör mot läckage och dra efter vid behov.
Värm inte vattnet i tunnan för mycket. Högsta rekommenderade temperatur är 37°C.
Töm aska efter varje uppvärmningstillfälle. För att roster ska hålla så länge som möjligt.
Som bränsle till kaminen duger endast väl klyven torr ved. Att använda stor fuktig ved kan lätt
fördubbla uppvärmningstiden. Vi rekommenderar att inte använda klibbal som ved, för den
orsakar kraftig nedsmutsning av kaminen.
Att använda utvändig kamin är lika lätt som vilken annan eldstad som helst. Använd i början
ved som är klyvad ganska smått och när elden har tagit ordentligt kan man ha större ved.
Under uppvärmning ska man ha ordentligt med ved i kaminen hela tiden för att uppnå
max. effekt på kaminen. Med för lite ved i kaminen blir uppvärmningstiden betydligt
längre.
Luftspjället i luckan går att justera. Helt öppet betyder att draget är bra men behöver inte
betyda bästa effekt. Testa fram bästa effekten.
Om du använder tändvätska, följ tillverkarens anvisningar. Använd aldrig tändvätskor som ej
är avsedda för detta ändamol. Vi rekommenderar att använda till exempel Burner-
parafinpåsar.

CUBE-Utvändig kamin -Bruksanvisning Sidan 14/52
Uppdaterad 08/2013
SE
Hygieni samt kemikalier
Ta hand om tunnans hygieni genom att tömma och torka den tillräckligt ofta. Tvätta tunnan till
ex. med mjuk svamp och Kirami Biopesu. Vid offentligt bruk måste bakteriedödande
kemikalier d.v.s. klor användas. För privat bruk kan också klorfria kemikalier som du hittar
hos oss användas. Kemikaliernas bruksanvisningar hittar man på paketen och de skall följas.
Överstora doser kan orsaka frätande av tunnan. OBS! När man använder kemikalier, skall
man alltid följa vattnets pH värden, och hålla dem inom givna gränser, dvs. 7,0-7,6. Då man
använder kemikalier går pH värdet ofta ner, och det kan leda till att delar av tunnan fräts.
Triklorbaserade eller andra kombinationstabletter i tunnorna är förbjudna, bortsett från 20g
tabletter, då halterna inte blir alltför höga. Använd endast kemikalier som tillverkaren
rekommenderat.
För att samma vatten skulle kunna användas längre tid, skall kemikalier samt filtersystem
användas. Endast kombination av kemikalier och filtersystem ger godkänt vattenkvalitet för
längre tid. Fråga efter kemikalier samt filtersystem hos din Kirami återsäljare.
Garanti
Vi lämnar till våra produkter 24 månaders fabriksgaranti mot material och tillverkningsfel.
Garantin gäller om kunden har bekantat sig med bruksanvisningen.
OBS! Det som skiljer sig från ovanstående är att garantin för kommersiellt bruk endast
är 6 månader.
Garantin gäller ej normalt slitage.
Garantin gäller ej heller vid användarfel.
Garantin gäller aldrig vid frostskador, eftersom dem kan undvikas med rätt
handhavande.
Garantin gäller ej vid felaktig använding av kemikalier som kan vid fel dosering orsaka
stora skador snabbt. Speciellt felaktig pH värde orsakar skador på materialet.
Återvinning
Metalldelar kan lämnas till materialåtervinning och trädelar kan brännas.
Njutfulla badstunder önskar Kirami Oy!
Vi behåller oss rätten att ändra produkter utan förvarning. Om kaminen kopplas till tredje
partens badtunna, ansvarar Kirami Oy ej om saker som gäller badtunnan.

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 15/52
Updated 08/2013
EN
User manual
Kirami CUBE Outside hot tub heater
Contents:
•CUBE heater: marine aluminium (AlMg3)
•Fire grate: cast iron 2 pcs
•L-shaped grate 1 pcs
•Furnace door with steel plate inside
•Ø75mm rubber hoses for connecting the heater 2 pcs
•
Hose clamps Ø80-85mm 4 pcs
•Xylan Torx25 self drilling screws 6 pcs
•Torx 25 head for drill
•Ash shovel
•This user manual
Depending on the model of the heater (two or three connection pipes) are connection hoses
and possible connection plates delivered accordingly. Three pipe heaters area only delivered
as replacement for old heaters in old aluminium tubs. This manual does not include
instructions for those models. Also special models like left side version are not covered in this
manual.
Necessary tools
You will need a 13mm wrench or similar for fixing the heater to the barrel. And for installation
on a aluminum tub you also need a battery screwdriver where you can use the head
supplied.
Read this manual carefully and store for future reference.
NOTICE! Minimum water level before fire!
See page 19!

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 16/52
Updated 08/2013
EN
Installation
The installation procedure varies between different barrel / tub models. Common to them all
is that you use two rubber hose pieces and hose clamps to fix the heater in its place. Using of
the fixing pieces and installation height varies.
The following is common to all installations:
•It is advisable to spray silicon spray or other lubricant like soap inside the rubber
hoses to tighten the hose clamps evenly and to prevent the hoses from wrinkling.
•Connection hoses are installed first on the heater pipes.
•The heater fixing plates are always placed between the fixing plates on the tub. The
horizontal part of the heater plates keep them from bending in.
•Check that the connection hoses are not wrinkled before tightening them.
•To make sure that the heater is installed perpendicular to the tub. Measure the
distance on both sides (measure X in the pictures) before fixing the screws. This
makes sure that the screws will hit both plates.
•Make sure that the heater is horizontal or leaning just a bit towards the tub. So that the
heater will become empty when emptying the tub.
Installation into different tubs is written in the following.
Installation for Premium Optima tubs
Kirami aluminium tubs have Ø75mm connection
pipes and connection plates. The heater is fixed to
the tub with two rubber hoses and two plates on the
sides. (Picture on the right)
1) In the DIY versions of the tubs the plates are
installed for correct width by inserting the
plates into the holder from the outside. In the
panelled tubs the plates are preinstalled.
2) The heater is pushed into its place so that the
tub pipes go inside the hoses on the heater.
And the heater remains in horizontal position.
3) Tighten the hose clamps form both ends.
4) Use the supplier self drilling screws to fix the heater
to the tub’s plates. The screws are meant to drill
through the wooden panel, the tub plates and the
heater plates. There should be three screws on
each side of the heater. Four top ones make the
actual fixing and the two lower ones fix the panel
so that it stays in nice vertical position. If a drink
holder / panels is not installed the only two screws
are used on both sides.
The heater will be hanging on the wall of the tub by the
hoses and plates

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 17/52
Updated 08/2013
EN
Installation for Original Woody tubs
Kirami wooden tubs have Ø75mm connection pipe pieces and
preinstalled holes with bolts and nuts to fix the connection plates
delivered with the tub.
1) Install the delivered plates and leave them loose, it makes the
insertion of the heater easier.
2) The heater is pushed into its place so that the tub pipes go
inside the hoses on the heater. And the heater remains in
horizontal position.
3) Tighten the hose clamps form both ends. And the tub
plates.
4) Use the supplier self drilling
screws to fix the heater to
the tub’s plates. The screws
are meant to drill through
the wooden panel, the tub
plates and the heater
plates. There should be three screws on each side of the
heater. Four top ones make the actual fixing and the two
lower ones fix the panel so that it stays in nice vertical
position. If a drink holder / panels is not installed the only
two screws are used on both sides.
The heater will be hanging on the wall of the tub by the hoses ad plates
Installation for Comfort Cozy tubs
Cozy hot tubs do not have connection plates. So the heater is
connected just with the hoses and clamps just like Woody installation
points 2) and 3). If you have purchased a Cube drink holder or version
of the hot tub with covering side plates those can be attached with
included screws to the heater plates. With Cozy hot tubs the heater
must have some supports underneath so that it will not hang from the
hoses.
Installation further away from the tub
The standard heater should not be installed further away from the tub. If you are planning
installation further away from the tub then you should purchase a special version with extra
emptying valve + air release valve on top. And also separately ordered pipes between the
heater and the tub and an extra set of fixing hoses and clamps. When installing further away
the heater must be a bit lower than the tub so that the natural circulation of heated water
works. Remember to install the emptying valve and air release valve on the heater in this
case. Also build a support for the heater when it is not fixed on the tub. And remember to
empty the heater from its own valve after use.

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 18/52
Updated 08/2013
EN
Fire safety
If the heater is located near buildings, for example
on the side of a terrace, the distance of the chimney
from any combustible materials must be adequate.
Remember to check the distance both laterally and
vertically so that there isn’t any risk of fire. Safe
minimum distance, from the chimney’s upper end,
laterally is three (3) meters. Shorter distance
laterally is adequate in other parts of the chimney. If
the chimney is closer to any combustible materials
you must use special insulated chimney, which has
to be purchased separately.
When positioned close to the roof or when taken through it, the top end of the insulated
chimney must be at least one (1) meter above the surface of the roof. Ask your local fire
officer for more information.
Notice also the fire safety in front of the furnace. There shouldn’t be any combustible
materials in front of the furnace. There should be an area, which is demonstrated in the
picture that should be made of incombustible material such as concrete, sand or metal.
Grates
For the CUBE heater, two cast iron grates and one
L-shaped iron plate will be delivered. Those are to
be positioned on the tracks in the heater. The order
of the grates is shown on the right side. L-shaped
iron plate is to be installed bended edge upwards. It
will deflect the air and also prevent the firewood to
drop out from the heater.
Chimney
You can use a Ø150mm outer diameter acid-proof chimney with this heater. The reduced
end of the chimney fits inside the heater. The chimney parts can be purchased separately in
three different lengths: 20 cm, 50 cm and 100 cm. There are also available adjustable
chimney corners and 100 cm long protective sleeves for the lower part of the chimney.
We recommend a chimney kit for the heater. This package includes 200 cm chimney +
100cm protective sleeve and a standard hat. There are also spark protective hats available
for the chimney.
If you have purchased a chimney kit with the heater. It is
supplied in a separate box and has four parts (see picture
right) and it has to be assembled.
Remove the protective film from the thermal protection and
place the assembled chimney to the chimney outlet of the
stove.
Be careful, the edges of the chimney are very sharp.
Use protective gloves!

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 19/52
Updated 08/2013
EN
Usage
Warning!
Never start the fire when the tub is empty or the water
level is insufficient! Heating a non full tub will destroy
the heater!
The tub must always be filled so that the water level is at
least 5 cm above the upper pipe of the heater (picture on
the right). Only then it is safe to start the fire.
Do not start emptying the tub until the fire in the heater
is completely out! Heating a non full tub will destroy the
heater!
The water in the tub must not be allowed to freeze during the winter.
Empty the tub or make sure that the water is heated adequately.
The heater cannot be connected with a circulation pump! It will not stand
the pressure, since it has been designed to use only gravitational free
circulation.
Before using the tub for the first time, we recommend to rinse the stove’s water circulation
pipes carefully. Rinse the inside of the heater through upper pipes with water so that possible
garbage comes out of the heater. When filling the tub, make sure that the rubber hoses used
for connecting the stove do not leak. If necessary, tighten the hose clamps.
Do not overheat the water. We recommend a bathing temperature of no more than +37°C.
Empty the heater from ashes after every use. If the grates stay inside the ashes, it will
shorten the lifetime of the grates considerably.
Use only small and dry firewood for the heater. The use of big and moist wood will easily
double the heating time. Use of common alder is not recommended, since it causes more
soot and stickier soot than other firewood.
The use of the heater that is loaded from outside of the barrel is as easy as the use of any
other normal fireplace. We recommend the use of small firewood when starting the fire and
then gradually add bigger ones, if needed. While heating the water, it is advisable to keep
up a fare-sized fire in the heater so that the wood would burn properly and the
maximum output can be achieved. When keeping a small fire the heating time will be
much longer.
When using lighter fluid act according to the instructions of the fluid. Never use any other
fluids than those that are made for it. We recommend the use of burning pieces, for example
Burner- paraffin bags.

CUBE outside hot tub heater- Instruction manual Page 20/52
Updated 08/2013
EN
Cleaning and chemicals
Take care of the sanitation and hygiene of the barrel by washing and drying it often enough.
You can wash the barrel with pine soap and scrubbing brush, or using some other bio soap.
If the barrel is in public use it is important to use chemicals that kill bacteria, in other words
chlorine. When the barrel is only in home use there are oxygen-based alternatives for
chlorine. These chemicals are suitable for disinfecting small tubs. You can find the
instructions for dosages on the packages of the chemicals, and the instructions should be
followed carefully. Over dosages might cause corrosion of the barrel / heater parts. NOTICE!
When using chemicals, it is important to follow the pH level of the water and it should remain
within 7,0 – 7,6. The use of chemicals usually lowers the pH level, which might again result in
corroding the barrel parts. The use of trichlorine-based and other tablet combinations is
prohibited in the barrels, except for 20 g tablets, which do not raise the concentrations too
high. Use only chemicals recommended by the manufacturer.
Warranty
Our products have a 24 month warranty on materials and workmanship.
The warranty is valid when the user reads the product instructions and follows them.
NOTE! Differing from the above mentioned. Products used for commercial purposes
are granted only 6-month warranty period.
Warranty does not cover normal wear and tear caused by the use.
Warranty also does not replace any damage caused by user errors.
The warranty does not cover any damage caused by frost, as they can be avoided
through correct use.
The warranty does not apply to the possible corrosion arising from incorrect use of
chemicals. In particular the pH value should be kept at neutral level and any chemical
dosages should not be too large.
Disposal of the product
The metal parts of the product are to be taken to metal recycling, the wooden parts can be
burned. Other parts belong to mixed waste.
Kirami wishes you enjoyable bathing experiences.
We hold the rights for changes in the product without separate notice. If this manual is
supplied with a third party hot tub, Kirami is not responsible for any issues with the tub.
Other manuals for CUBE
1
Table of contents
Languages:
Other KIRAMI Hot Tub manuals

KIRAMI
KIRAMI Original Chill User manual

KIRAMI
KIRAMI Comfort Cozy User manual

KIRAMI
KIRAMI Cello User manual

KIRAMI
KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI
KIRAMI Comfort Family User manual

KIRAMI
KIRAMI Comfort Steady User manual

KIRAMI
KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI
KIRAMI Premium Grandy User manual

KIRAMI
KIRAMI Original Woody User manual

KIRAMI
KIRAMI Premium Pearly User manual