Klarstein SUPERPURE User manual

www.klarstein.com
SUPERPURE
Ultraschallreiniger
Ultrasonic Cleaner
Limpiador ultrasónic
Nettoyeur à ultrasons
Sterilizzatore ultrasuoni
10031204 10031205


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Funktionsweise 4
Geräteübersicht 5
Benutzung 5
Reinigung 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
Functionality 10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031204 10031205
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Stromverbrauch 50 W
Tankvolumen 500 ml
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Nehmen Sie das gerät nicht auseinander. Dies bleibt dem autorisierten
Kundendienst vorbehalten.
2. Ziehen Sie vor dem Befüllen des Gerätes den Netzstecker.
3. Fassen Sie die Steckdose nicht mit feuchten Händen an, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie so einen Stromschlag.
5. Wiederkehrende Reinigungszyklen erhöhen die Reinigungswirkung. Ein
dreiminütiger Reinigungsintervall wird empfohlen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig oder Ihnen schwindelig ist.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom autorisierten Kundendienst
ersetzt werden.
8. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder
eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
verfügen; es sei denn sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, Unterweisung für den Gebrauch des Geräts erhalten oder
werden von dieser beaufsichtigt.
9. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
FUNKTIONSWEISE
Ultraschallwellen durchdringen Wasser und führen dort zu feinen Kavitationen
(mikroskopisch große Bläschen) und Emulgierung. Innerhalb einer Sekunde
werden Millionen von Bläschen erzeugt. Sie entstehen überall und platzen ständig
unter den Wellen hochfrequenter, mechanischer Vibration. Der kraftvolle Wirkung
und der negative Druck zersprengen den Schmutz in viele kleine Partikel und
löst sie von der Oberäche des Gegenstands. Die Partikel werden dann mit dem
Wasser fortgespült.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
AGehäuse ENetzkabel
BWassertank FBetriebslampe
CHalbtransparenter Deckel GReinigungskorb
DEIN/AUS-Schalter HUhrenhalterung
BENUTZUNG
Anwendungsbeispiele
• Siegel, Füllerfedern
• Zahnersatz, Zahnbürsten, Rasiererköpfe, Rasierklingen
• Besteck, Metallteile, Münzen
• Sonnenbrillen, Brillen
• Ringe, Halsketten, Armringe, Ohrringe

6
DE
Reinigungsvorgang
1. Önen Sie den Deckel und füllen Sie den Tank mit Wasser.
Achtung: Der Betrieb ohne Wasser kann das Gerät beschädigen.
2. Legen Sie den Gegenstand in Wasser, bis er damit bedeckt ist. Nicht über die
MAX-Marke hinaus füllen.
3. Deckel schließen und eine geeignete Netzstecker anschließen.
4. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Reinigungsvorgang zu starten.
Während der Reinigung leuchtet die Betriebslampe.
5. Die Ein/Aus-Taste erneut drücken, um den Reinigungsvorgang zu beenden.
6. Ziehen Sie den Netzstecker. Önen Sie den Deckel und nehmen Sie die
Gegenstände heraus. Das Wasser ausgießen und das Gerät reinigen.
Reinigungsmethoden
1. Halten Sie den Gegenstand im Reinigungskorb unter ießendes Wasser.
2. Platzieren Sie größere Gegenstände wie im Bild.
3. Wenn die zu reinigen Gegenstände eine gründliche Reinigung oder
Sterilisation benötigen, verwenden Sie . als erstes die Einstellung „Enhanced
Cleaning“. Füllen Sie den Tank anschließend mit frischem Wasser und fügen
ca. 5-10 ml Flüssigseife (Handemulsion) hinzu. Starten Sie das Gerät mit einem
Durchgang für 90 Sekunden. Nachdem dieser Reinigungszyklus beendet ist,
kann der Gegenstand gründlich gereinigt werden.

7
DE
REINIGUNG
Hinweis: Waschen Sie das äußere Gehäuse nicht mit Wasser.
1. Gießen Sie das Wasser nach der Benutzung fort. Wischen Sie den Tank
trocken.
2. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.

8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Device Overview 11
Operation 11
Cleaning 13
Disposal Considerations 14
Manufacturer & Importer (UK) 14
TECHNICAL DATA
Item number 10031204 10031205
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power consumption 50 W
Tank capacity 500 ml

10
EN
1. Do not disassemble the unit except for the authorized technician.
2. Unplug the unit before lling. Do not exceed the “MAX” mark.
3. Do not touch the socket with wet hand to avoid electric shock.
4. Do not immerse the unit into water to avoid electric shock.
5. Repeating cleaning cycles can enhance the cleaning eect.3 minutes cleaning
interval is recommended.
6. Do not use this unit when sleeping or drowsy.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety
9. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
FUNCTIONALITY
Ultrasonic wave diuses into the water so that generates exquisite cavitation
and emulsication. Million tiny cavitation bubbles are generated each second.
The bubbles are generated largely and imploded constantly under the wave of
mechanical vibration with high frequency. The powerful impact and the negative
press suction split up the dirt into many granules and separates them from the
surface of the item, the granules then come into water.

11
EN
DEVICE OVERVIEW
ACase EPower cable
BWater tank FIndication light
CLid GCleaning basket
DON/OFF switch HWatch stand
OPERATION
Application examples
• Ink Boxes, Seals, Pen Heads, etc.
• Dental, toothbrushes, electric shaver heads, razor blades
• Metal Dishwares, metal ttings, coins
• Sunglasses,Glasses
• Finger rings, necklaces, bangles, earrings

12
EN
Cleaning process
1. Open the lid, and ll the stainless steeltank with water.
Note: Running without water may damage the unit.
2. The item should be immerged well into the water. However, do not exceed
the“MAX” mark.
3. Close the lid, and plug in.
4. Plug the machine into proper power source and press “ ON / OFF ” switch
button to start cleaning. When washing, the indication light turns on. And it
will nish washing within tolerant time.
5. Press “ ON / OFF ” switch button to stop cleaning, when it is in the cleaning
process.
6. When the washing process is nished, unplug the power source. Open the
cover and take out the object. Finally, pour out the water and clean the
machine.
Cleaning methods
1. Put the object into the plastic cleaning basket under cleansing water. The
water level should be above the articles but not exceed the mark.
2. For large items, place the item as shown.
3. When item to be cleaned needs extensive cleaning or sterilizing, use
“Enhanced Cleaning” rst, then replace with clean water and add about 5-10
ml of liquid soap (used for washing hands) into the tank, and start the unit
with the working cycle as 90 s. After this working cycle nished, the item can
be cleaned extensively.

13
EN
CLEANING
Note: Do not wash the outer the outer case with water.
1. After use, pour the water and wipe up the tank and its surface.
2. Keep it at a cool and dry place.

14
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 16
Cómo funciona 16
Descripción del aparato 17
Operación 17
Limpieza 19
Indicaciones sobre la retirada del aparato 20
Fabricante e importador (Reino Unido) 20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031204 10031205
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energía 50 W
Capacidad 500 ml

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. No intente desmontar el aparato usted mismo. Esta actividad solo podrá
realizarla el servicio autorizado de atención al cliente.
2. Antes de rellenar el aparato, desconecte el enchufe.
3. No toque la lámpara con las manos mojadas para evitar una descarga
eléctrica.
4. No sumerja el aparato en agua. Así evitará una descarga eléctrica.
5. Los ciclos de limpieza repetidos aumentan la ecacia de la limpieza. Se
recomienda un intervalo de limpieza de tres minutos.
6. No utilice el aparato si está adormecido o mareado.
7. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el servicio de
atención al cliente.
8. Este aparato no es apto para su utilización por parte de personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas o que no cuenten
con conocimientos sucientes como para manejarlo, excepto que hayan sido
previamente instruidas por una persona responsable de su seguridad.
9. Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
CÓMO FUNCIONA
Las ondas ultrasonido atraviesan el agua y provocan cavitaciones (grandes
burbujas microscópicas) y emulsiones. En un segundo, se generan millones de
burbujas. Se extienden por todas partes y provocan una vibración mecánica de
alta frecuencia. El efecto potente y la presión negativa rompen la suciedad en
micropartículas y la eliminan de las supercies de los objetos. Las partículas se
rocían con el agua.

17
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
AEstructura ECable de alimentación
BDepósito de agua FIndicador luminoso de
funcionamiento
CTapa semitransparente GCesto de limpieza
DInterruptor on/o HSoporte para el reloj
OPERACIÓN
Ejemplos de uso
• Sellos, cajas de tinta
• Dentadura postiza, cepillos de dientes, cabezales de maquinillas de afeitar,
cuchillas de afeitar
• Cubiertos, piezas metálicas, monedas
• Gafas de sol, gafas
• Anillos, collares, brazaletes, pendientes

18
ES
Proceso de limpieza
1. Abra la tapa y rellene de agua el depósitor.
Nota: el funcionamiento sin agua podría averiar el aparato.
2. Introduzca el objeto en agua hasta que quede cubierto. No lo llene por encima
de la marca MAX.
3. Cierre la tapa y conecte el enchufe.
4. Presione el interruptor on/o para iniciar el proceso de limpieza. Durante la
limpieza, se ilumina el indicador luminoso.
5. Pulse de nuevo el botón on/o para nalizar el proceso de limpieza.
6. Desconecte el enchufe. Abra la tapa y extraiga los objetos. Vierta el agua y
limpie el aparato.
Métodos de limpieza
1. Mantenga los objetos en el cesto de limpieza bajo agua limpia.
2. Coloque los objetos grandes como se muestra en la imagen.
3. Si desea limpiar objetos en profundidad o necesita esterilizarlos, utilice la
función «Enhanced Cleaning». Rellene el depósito con agua limpia y añada
5-10 ml de jabón líquido (emulsión). Encienda el aparato con un ciclo de 90
segundos. Después de que el ciclo de limpieza nalice, el objeto estará limpio
en profundidad.

19
ES
LIMPIEZA
Nota: No limpie la carcasa exterior con agua.
1. Deseche el agua después de su uso. Seque el depósito.
2. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

20
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals