Klip Xtreme Fury KHS-620 User manual

KHS-620Fury

English
I. Introduction
Main features
II. Package content
III. Product components
Thank you for purchasing the KHS-620 stereo headset with wireless technology.
We encourage you to read this quick installation guide thoroughly to get the most
of this innovative wireless headset.
Lightweight and comfortable on-ear fit
Cushioned headband is easy to wear for extended periods
Bluetooth®platform, compatible with most mobile devices
On-board multifunction button for power, music and phone call management
Omnidirectional microphone
Up to 9 hours of normal operation and approximately 30 hours of stand-by
time
Folding design for compact mobility; extremely lightweight
Micro-USB port to recharge the battery
•
•
•
•
•
•
•
•
Foldable headset with Bluetooth®wireless technology
USB power cable
Quick installation guide
•
•
•
1
5
4
3
2
KHS-632

V. Advanced operation
Press and hold the multifunction button to turn the device on and off.
Press this button to start and pause music, and to answer or end an incoming call.
Adjustable headband
Multifunction button
Before installing this product, please make sure your computer or laptop has the
built-in Bluetooth®feature available. If your computer is not Bluetooth®-enabled, you
must purchase a compatible dongle, preferably version 3.0 or above.
IV. Basic operation
1.
2.
Built-in microphone: For hands-free calling and conferencing.
5.
Charging socket: Insert the micro-USB plug here to recharge the battery.
Status indicator light:
3.
4.
Press and hold the multifunction button to power on the headset. An audible
tone will be heard as soon as the device turns on.
Next, set your Bluetooth®phone to “discover” the wireless headset.
Place both devices not more than one meter away from each other.
The blue LED starts blinking fast, accompanied by an audible tone, to indicate that
the headset has entered into the pairing mode and it is ready to be detectable for
the first time.
On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KHS-620) being
displayed in the Bluetooth®list.
When the headset asks if you want to pair with it, click Yes or OK to accept.
If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
If pairing is successful, a tone will be heard and the LED will turn solid blue, if after
60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7 described
above.
The headset will automatically shut off when the wireless connection falls out of
range.
•
•
The blue LED blinks fast to indicate that the headset has entered into the
pairing mode.
The LED turns solid blue when the wireless connection has been established.
The blue LED blinks slowly during a call or when listening to music. It will turn
solid blue when the headset is still connected, but no signal is being received
from your mobile device.
The LED glows solid red while charging.
•
•
•
•
Plug the supplied USB cable into the USB port of your computer or to a 5V
USB adapter to charge the battery.
Make sure that the headset is fully charged before using it for the first time.
The headset battery has to be initially charged for at least 2 hours. Thereafter,
the battery will take up to 2 hours to recharge.
While the headset is being charged, the LED glows red.
When the battery has reached full capacity, the red LED turns off.
•
•
•
•
•
Charge your headset
Note:
Pairing the headset with your mobile phone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Using the wireless headset
1. Answering and ending a call using your mobile phone
2. Music playback
When there is an incoming call, briefly press the multifunction button to pick it up.
You may also press the answer button on your cellular phone to take the call.
To end a call, simply press the multifunction button once again. Likewise, you may
also finish the call directly using the end key on your cell phone.
To reject or ignore an incoming call, press and hold the multifunction button for
about 2 to 3 seconds.
If you want to redial the last number called, quickly press the multifunction button
twice.
•
•
•
•
Briefly press the multifunction button to start and stop music.
When listening to music using your mobile phone, playback will pause to allow
the call to go through.
As soon as you hang up, music playback will resume automatically.
•
•
•
Product specications
Headphone
Microphone
Connectivity
Battery
Additional information
Form factor
Driver unit
Maximum power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Battery type
Battery charging time
Battery run time
Battery standby time
300mAh rechargeable lithium battery
Up to 2 hours
Up to 9 hours at medium level
Up to 30 hours
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
6.9x6.2x2.6in
5.2oz
47.2in
One year
On-ear
Ф40mm
20mW
20Hz-20,000Hz
32Ω ± 15%
105 ± 3dB/mW (S.P.L at 1kHz)
Form factor
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Built-in
Omnidirectional
100Hz-18,000Hz
32Ω
105dB at 1kHz
Connection type
Wireless RF frequency
Wireless range
Wireless
2.402-2.480GHz
33ft

Precautions
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the headset yourself.
Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
Do NOT expose headset to excessive heat or to direct sunlight for long periods
of time.
Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the headset.
Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
•
•
•
•
•
•
•
FCC statement
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•
•
•
•

Español
I. Introducción
Características principales
II. Contenido del empaque
III. Componentes del producto
Gracias por preferir los auriculares estéreo KHS-620 con tecnología inalámbricaa.
Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación rápida, con el objeto
de aprovechar al máximo todas las ventajas de estos innovadores auriculares
inalámbricos.
Diseño liviano que se ajusta cómodamente sobre los oídos
Diadema acolchada permite usarlos por períodos de tiempo prolongados
Plataforma Bluetooth®, compatible con la mayoría de dispositivos móviles
Botón multifunción integrado de conexión y para administrar su música y
llamadas telefónicas
Micrófono omnidireccional
Hasta 9 horas de funcionamiento normal y aproximadamente 30 horas en
modo de pausa
Gran movilidad gracias a su diseño plegable, compacto y extremadamente
liviano
Dotado con un puerto micro-USB para recargar la batería
•
•
•
•
•
•
•
•
Auricular plegable con tecnología inalámbrica Bluetooth®
Cable de corriente USB
Guía de instalación rápida
•
•
•
1
5
4
3
2

V. Funcionamiento avanzado
Mantenga oprimido el botón multifunción para encender y apagar el dispositivo.
Oprima este botón para iniciar y detener la reproducción de audio y también
para responder y finalizar una llamada.
Diadema ajustable
Botón multifunción
Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su computadora de
escritorio o portátil tenga incorporada la función Bluetooth®para este tipo de
conexión. Si su equipo no contara con dicha tecnología, entonces deberá adquirir
un adaptador Bluetooth®, versión 3.0 o superior.
IV. Funcionamiento básico
1.
2.
Micrófono integrado: Sirve para conferencias y conversaciones con manos libres.
5.
Conector para carga: Inserte el enchufe micro-USB aquí para recargar la batería.
Luz LED de estado:
3.
4.
Oprima durante varios segundos el botón multifunción para encender el auricular.
Se genera un tono audible al momento de conectarse el dispositivo.
A continuación, programe la función Bluetooth®en su teléfono para “detectar” el
auricular inalámbrico.
Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
La luz LED de color azul comienza a parpadear rápidamente para indicar que el
dispositivo ha iniciado el proceso de emparejamiento y que es detectable por
primera vez.
En su teléfono móvil, seleccione el dispositivo de audio recién descubierto
(KHS-620) que aparece desplegado en la lista Bluetooth®.
Cuando el teléfono le pregunte si desea integrarlo al sistema, haga clic en Sí u OK
para aceptar.
En caso de contar con una versión Bluetooth®inferior, es posible que se le pida
ingresar la clave 0000 (4 ceros).
•
•
El LED de color azul parpadea rápidamente para indicar que se ha activado el
modo de emparejamiento en el dispositivo.
El LED azul se ilumina en forma permanente cuando se ha establecido la
conexión inalámbrica.
El LED de color azul parpadea lentamente cuando se recibe una llamada o durante
la reproducción de audio. Éste se ilumina en forma permanente cuando a pesar
de continuar conectado, no se recibe ninguna señal desde su dispositivo móvil.
Mientras se carga la batería, la luz LED se ilumina de color rojo.
•
•
•
•
Utilice el cable que se suministra con el equipo para cargar la batería directamente a
través del puerto USB de la computadora o un adaptador USB de 5V.
Cerciórese de cargar completamente el auricular antes de utilizarlo por primera vez.
Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 2 horas a la batería del
dispositivo. A contar de entonces, el proceso de recarga de la batería tomará hasta
2 horas.
•
•
Mientras se carga la batería, el LED se ilumina de color rojo en forma permanente.
Una vez que la batería ha alcanzado el nivel de carga plena, se extingue por
completo el indicador LED rojo.
•
•
Carga de los auriculares
Nota:
Cómo emparejar los auriculares con el teléfono móvil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, el LED de
color azul se ilumina en forma permanente. Si después de un intervalo de 60
segundos no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos del 1 al 7 del
procedimiento anterior.
El auricular se desconecta automáticamente cuando la señal inalámbrica queda
fuera del área de cobertura.
8.
9.
Utilización del auricular inalámbrico
1. Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil
2. Reproducción de música
Cada vez que reciba una llamada entrante, oprima brevemente el botón
multifunción para contestar. También puede pulsar el botón de su teléfono celular
para recibir la comunicación de llegada.
Para finalizar una llamada, pulse el botón de multifunción una vez más. Del mismo
modo, también puede concluir la llamada directamente utilizando el comando de
su dispositivo celular.
Con el objeto de rechazar o ignorar una llamada, mantenga presionado el botón
multifunción entre 2 y 3 segundos.
Oprima dos veces el botón multifunción para discar el último número marcado.
•
•
•
•
Oprima este botón para iniciar y detener la reproducción de música.
Si está escuchando música por el celular, la reproducción se interrumpe para
recibir la llamada.
Una vez concluida la comuniciación, la reproducción de música se reinicia en
forma automática.
•
•
•
Especicaciones del producto
Auricular
Micrófono
Conectividad
Batería
Información adicional
Tipo
Unidad del parlante
Máxima potencia de salida
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Tipo de batería
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en modo de pausa
Batería recargable de litio de 300mAh
Hasta 2 horas
Hasta 9 horas regulado en nivel intermedio
Hasta 30 horas
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
17,4x15,8x6,5cm
147g
1,2m
Un año
Supraaural
Φ40mm
20mW
20Hz-20.000Hz
32Ω ± 15%
105 ± 3dB/mW (N.P.S a 1kHz)
Tipo
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Integrado
Omnidireccional
100Hz-18.000Hz
32Ω
105dB a 1kHz
Tipo de conexión
Radiofrecuencia inalámbrica
Alcance inalámbrico
Inalámbrica
2.402-2.480GHz
10m

Precauciones
Jamás deje caer ni golpee el dispositivo.
Jamás desarme, repare ni modifique los auriculares usted mismo.
Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol.
Jamás exponga los auriculares al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad.
Jamás coloque objetos pesados sobre los auriculares.
Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos
inalámbricos para redes LAN.
•
•
•
•
•
•
•
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente situada en un circuito distinto al cual
está enlazado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
aparatos de TV.
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la FCC. Tales límites definen los
niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica
en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede
radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación
y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comunica-
ciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede
determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario
que intente una de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación:
•
•
•
•

Português
I. Introdução
Características principais
II. Conteúdo da embalagem
III. Componentes do produto
Obrigado por adquirir o fone de ouvido estéreo KHS-620 com tecnologia sem fio.
Nós encorajamos você a ler este guia de instalação rápida cuidadosamente para
obter o máximo deste inovador fone de ouvido sem fio.
Ajuste no ouvido leve e confortável
Arco da cabeça almofadado fácil de usar por longos períodos
Plataforma Bluetooth®, compatível com a maioria dos dispositivos móveis
Botão multifuncional para ligar, desligar, gerenciar música e chamadas pelo telefone
Microfone omnidirecional
Até 9 horas de operação normal e aproximadamente 30 horas de tempo de
espera
Design dobrável para a mobilidade compacta; extremamente leve
Porta micro USB para recarregar a bateria
•
•
•
•
•
•
•
•
Fone de ouvido dobrável com tecnologia sem fio Bluetooth®
Cabo de alimentação USB
Guia de instalação rápida
•
•
•
1
5
4
3
2

V. Operação avançada
Pressione e segure o botão multifuncional para ligar e desligar o dispositivo
Pressione este botão para iniciar e pausar a música, e para atender ou terminar
uma chamada recebida.
Arco de cabeça ajustável
Botão multifuncional
Antes de instalar este produto, certifique-se de que seu computador ou laptop tem
a função Bluetooth®embutida disponível. Se o computador não é compatível com
Bluetooth®, você deve comprar um dongle compatível, preferencialmente na versão
3.0 ou superior.
IV- Operação básica
1.
2.
Microfone embutido: para chamadas e conferência com as mãos livres.
5.
Tomada de carregamento: Iinsira o plugue micro USB aqui para recarregar
a bateria.
Luz indicadora de status:
3.
4.
Pressione e segure o botão multifuncional para ligar o fone de ouvido. Um tom
audível será ouvido assim que o dispositivo é ligado.
Em seguida, defina o Bluetooth®do seu telefone para "descobrir" o fone de ouvido
sem fio.
Coloque os dois dispositivos não mais de um metro de distância um do outro.
O LED azul começa a piscar rapidamente, acompanhado por um tom audível,
para indicar que o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento e está
pronto para ser detectável pela primeira vez.
No seu telefone celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto
(KHS-620) a ser exibido na lista de Bluetooth®.
Quando o fone de ouvido pergunta se deseja emparelhar com ele, clique em Yes
ou em Ok para aceitar.
Se você tem uma versão Bluetooth®mais baixa, você pode ser solicitado a inserir
a senha 0000 (4 zeros).
•
•
O LED azul pisca rapidamente para indicar que o fone de ouvido entrou no
modo de emparelhamento.
O LED fica azul sólido quando a conexão sem fio foi estabelecida.
O LED azul pisca lentamente durante uma chamada ou ao ouvir música. Ele vai
ficar totalmente azul quando o fone de ouvido ainda está ligado, mas nenhum
sinal está sendo recebido de seu dispositivo móvel.
O LED fica vermelho sólido durante o carregamento.
•
•
•
•
Ligue o cabo USB fornecido à porta USB do seu computador ou a um
adaptador de 5V USB para carregar a bateria.
Certifique-se de que o fone de ouvido está totalmente carregado antes de
usá-lo pela primeira vez.
A bateria do fone de ouvido tem de ser inicialmente carregada pelo menos
durante 2 horas. Em seguida, a bateria vai levar até 2 horas para recarregar.
•
•
•
Enquanto o fone de ouvido está sendo carregado, o LED acende uma luz vermelha.
Quando a bateria atingiu a plena capacidade, o LED vermelho se apaga.
•
•
Como carregar seu fone de ouvido
Observação:
Como emparelhar seu fone de ouvido com o celular
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Se o emparelhamento for bem-sucedido, um tom será ouvido e o LED ficará azul
sólido, se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os
passos de 1 a 7 descritos acima.
O fone de ouvido se desligará automaticamente quando a conexão sem fio cai
fora de área.
8.
9.
Como usar seu fone de ouvido
1. Atender e terminar uma chamada usando o celular
2. Reprodução de música
Quando há uma chamada, pressione brevemente o botão multifuncional para
atender. Você também pode pressionar o botão de resposta em seu telefone
celular para atender a chamada.
Para terminar uma chamada, basta apertar novamente o botão multifuncional.
Da mesma forma, você também pode terminar a chamada diretamente do seu
telefone celular.
Para rejeitar ou ignorar uma chamada, pressione e segure o botão multifuncional
durante cerca de 2 a 3 segundos
Se quiser voltar a marcar o último número chamado, pressione rapidamente o
botão multifuncional duas vezes.
•
•
•
•
Pressione rapidamente o botão multifuncional para iniciar e parar a música.
Ao ouvir música através do seu celular, a reprodução fará uma pausa para permitir
que a chamada entre.
Assim que você desligar, a reprodução de música será retomada automaticamente.
•
•
•
Especicações do produto
Fone de ouvido
Microfone
Conectividade
Batería
Informações adicionais
Fator de forma
Unidade de driver
Saída de potência máxima
Frequência
Impedância
Sensibilidade
Tipo de bateria
Tempo de carregamento da bateria
Tempo de duração da bateria
Tempo de espera da bateria
Bateria de lítio recarregável de 300mAh
Até 2 horas
Até 9 horas em nível médio
Até 30 horas
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Garantia
17,4x15,8x6,5cm
147 g
1,2m
Um ano
No ouvido
Ф40mm
20mW
20Hz-20,000Hz
32Ω ± 15%
105 ± 3dB/mW (S.P.L a 1kHz)
Fator de forma
Diretividade
Frequência
Impedância
Sensibilidade
Embutido
Omnidirecional
100Hz-18,000Hz
32Ω
105dB a 1kHz
Tipo de conexão
Frequência sem o RF
Alcance sem o
Sem o
2.402-2.480GHz
10m

Precauções
NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo.
NÃO desmonte, conserte ou modifique o fone de ouvido você mesmo.
NÃO utilize produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool.
NÃO exponha o fone de ouvido ao calor excessivo ou à luz solar direta por
longos períodos de tempo.
NÃO guarde o dispositivo em local com alta umidade ou poeira.
NÃO coloque objetos pesados sobre o fone de ouvido.
NÃO o use perto de um forno de micro-ondas ou produtos sem fio LAN.
•
•
•
•
•
•
•
Declaração da Comissão de Comunicação Federal (FCC)
Reorientar ou realocar a recepção da antena.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento em uma saída de um circuito diferente do que o
receptor está conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico em rádio/TV para ajuda.
Este equipamento foi testado e declarado como em concordância com os limites
definidos para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras
da Comissão de Comunicação Federal (FCC). O equipamento gera, usa e pode
emitir energia de rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar interferência com risco de danos às comunicações de rádio.
Entretanto, não há garantia que não ocorrerá interferência em uma instalação em
particular. Se o equipamento vier a causar a interferência à recepção de sinais de
televisão e rádio, que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o
usuário é encorajado a tentar corrigir o problema por uma das seguintes medidas:
•
•
•
•

NOTES NOTAS

www.klipXtreme.com
KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth®word mark is a
registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and
is not to be construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with,
those brands. Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. Todos los derechos reservados. La palabra Bluetooth®
es propiedad de Bluetooth SIG. Inc. Cualquier mención de los mismos es por motivo de
identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho
perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. A marca Bluetooth®
é de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer menção dessas marcas e nomes destina-se
apenas para fins de identificação e, portanto, não deve ser interpretada como uma reivindicação
de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China.
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Wireless Headphones manuals