Klip Xtreme Tranze User manual

KNH-500
Tranze

English
I. Introduction
Thank you for purchasing the KNH-500 Active noise-cancelling headphones with
wireless technology. We encourage you to read this quick installation guide
thoroughly to get the most of these advanced wireless headphones.
Main features
• High-definition acoustics delivered through high-power 40mm large-aperture
drivers
• Advanced Active Noise Cancellation Technology ANC blocks out unwanted
ambient distractions so you can focus on what you want to hear
• Convenient 6-level battery status prompts state the charge level in real time
• Full on-board controls for power, ANC feature, music and phone call
management
• Equipped with a lithium-ion battery, they provide extended playback times of
up to 16 hours on a single charge
• Built-in microphone allows you to easily switch between playing music and
incoming calls
• Engineered for comfort, it comes with 90 degree swiveling ear cups, adjustable
headband
• Ultra-soft, pressure relieving leatherette cushions
• Real aluminum frame and quality construction are enhanced by their stylish and
lightweight design
• Foldable design for easy portability in its attractive carbon fiber hard protective case
Package content
• ANC headphones
• Charging cable
• 3.5mm audio cable
• Quick installation guide
• Hard case
II. Product components 1
3
9
4
5
2
11
10
67
8

1. Adjustable headband
2. Cushioned ear pads
3. Noise-cancelling LED indicator
4. USB charging port:
Insert the micro-USB plug here to recharge the battery.
5. Noise cancelling on/off button:
When the ANC feature is switched on, the indicator light glows green, so you
can enjoy noise-free audio. Turn off the ANC function when not needed to
extend battery life.
6. Bluetooth®connection LED indicator light
• Alternating blue and red LED indicates that the headphones have entered into
the pairing mode.
• The LED turns solid blue when the wireless connection has been established
or during a call.
• The blue LED blinks once every 4 seconds while streaming music via Bluetooth®.
• The LED lights up red while charging.
7. 3.5mm input jack:
Use this port located in the right ear cup for wired playback. When the supplied
auxiliary cable is connected, the Bluetooth®modes is disabled automatically. You
must turn on the unit again after removing the stereo cable from the headphones.
8. Built-in microphone:
For hands-free calling and conferencing.
9. Previous track/Volume down:
Briefly press this button to decrease the volume level. Press and hold to play
the previous track.
10. Next track/Volume up:
Briefly press this button to increase the volume level (when the maximum level
is reached, the headphones will generate a short beep). Press and hold to play
the next track.
11. Multifunction button
Mode
Power
Pairing
Playback mode
Hands-free
mode
Function
Press and hold this button for three seconds to switch the
unit on and for five seconds to turn it off.
A tone will be heard to confirm the device is turned on
Once powered on, the device will enter into the pairing
mode. The battery percentage prompt followed by a beep
will be heard to confirm the headphones are ready to pair
with a compatible wireless device. To put back in pairing
mode, hold the button for 3 seconds
Briefly press to answer and end an incoming call
Press twice to redial the last number called (on supported
devices)
Press and hold to reject or ignore an incoming call
Briefly press to play and pause media

• The prompt will be heard at about 5-minute intervals when the battery charge
is at 20%.
• The prompt will warn “Battery 10%, please charge” once, and then the device
automatically shuts off.
IV. Advanced operation
Note:
Before installing this product, please make sure your computer or laptop is
Bluetooth®compatible.
Pairing the headphones with your mobile device
1. Press and hold the power switch on the headphones to turn on the device.
2. Next, set your Bluetooth®mobile device to “discover” the wireless headphones.
3. Place the headphones and your phone not more than one meter away from
each other.
4. The LED blinks alternatively red and blue to indicate that the headphone has
entered into the pairing mode and that it is ready to be detectable for the
first time.
5. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KNH-500)
being displayed in the Bluetooth®list.
6. When the mobile device asks if you want to pair with it, click Yes or OK
to accept.
7. If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
III. Basic operation
Charge your headphones
• Plug the supplied USB cable into the USB port of your computer or to a 5V USB
adapter to charge the battery.
• Make sure that the headphones is fully charged before using it for the first time.
• The headphones battery has to be initially charged for at least 3 hours.
Thereafter, the battery will take just about 2 hours to recharge.
• While the headphones are being charged, the LED glows red.
• When the battery has reached full capacity, the red LED turns off.
• The headphones include a convenient 6-level battery level percentage prompts.
This feature states the battery charge level every time is powered on.
Voice prompt
100%
80%
60%
40%
20%
10%
Actual level range
80-100
60-80
40-60
20-40
10-20
Please charge
Please remember that if the actual battery charge is, for instance, in the vicinity of the 30% level, the voice
prompt will say 40% instead, as partial values are not available.

8. If pairing is successful, a voice prompt will be heard and the LED will slowly flash
blue. If after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7
described above.
9. You only need to pair the headphone with your phone once, as it will
re-connect with memorized devices automatically.
Using the wireless headphones
1. Answering and ending a call
• When there is an incoming call, you will hear a ring and the LED blinks
alternatively red and blue.
• Briefly press the Multifunction button to pick it up. You may also press the
answer button on your cellular phone to take the call.
• To end a call, simply press the Multifunction button once again. Likewise, you
may also finish the call directly using the end key on your cell phone.
• To reject or ignore an incoming call, press and hold the Multifunction button
for 1 to 3 seconds.
• If you want to redial the last number called, quickly press the Multifunction
button twice.
2. Music playback
• Briefly press the Multifunction button to reproduce and stop audio playback.
• Press and hold the and buttons to go to the Next or Previous track.
• Press briefly the and buttons to increase or decrease the audio level on
the headphones.
• The prompt will be heard at about 5-minute intervals when the battery charge
is at 20%.
• The prompt will warn “Battery 10%, please charge” once, and then the device
automatically shuts off.
IV. Advanced operation
Note:
Before installing this product, please make sure your computer or laptop is
Bluetooth®compatible.
Pairing the headphones with your mobile device
1. Press and hold the power switch on the headphones to turn on the device.
2. Next, set your Bluetooth®mobile device to “discover” the wireless headphones.
3. Place the headphones and your phone not more than one meter away from
each other.
4. The LED blinks alternatively red and blue to indicate that the headphone has
entered into the pairing mode and that it is ready to be detectable for the
first time.
5. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KNH-500)
being displayed in the Bluetooth®list.
6. When the mobile device asks if you want to pair with it, click Yes or OK
to accept.
7. If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
• When listening to music using your mobile phone, playback will pause to allow
the call to go through.
• As soon as you hang up, music playback will resume automatically.
Headphone
MPN KNH-500
Technical specications
Type
Form factor
ANC reduction
Driver unit
Maximum power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Color
Microphone
Form factor
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Connectivity
Connection type
Wireless RF frequency
Bluetooth proles
Wireless range
Active noise-cancelling headphones
Over the ear
Up to 20dB
Ф40mm
20mW
20Hz-20,000Hz
32Ω ± 15%
105 ± 3dB/mW (S.P.L at 1kHz)
Charcoal
Built-in
Omnidirectional
20Hz-10,000Hz
32Ω
105dB at 1kHz
Wireless and 3.5mm
2.4GHz
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
33ft

Precautions
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the headphones yourself.
• Do not use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
• Do NOT expose headphones to excessive heat or to direct sunlight for long
periods of time.
• Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
• Do NOT place heavy objects on top of the headphones.
• Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Battery
MPN KNH-500
Type
Charging time
Run time
Additional information
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
Lithium-ion, 300mAh, 3.7V cell
2 hours
16 hours at 50% volume (ANC o)
11 hours max volume (ANC on)
8 hours at 50% volume (ANC on)
5 hours at max volume (ANC on)
7.5x6.5x1.9in
12.1oz
3.9ft
One year

Español
Contenido del paquete
• Audífonos con función ANC
• Cable para carga
• Cable para audio de 3,5mm
• Guía de instalación rápida
• Estuche rígido
II. Componentes del producto
1. Introducción
Gracias por preferir los Audífonos con Cancelación Activa de Ruido y tecnología
inalámbrica KNH-500. Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación
rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de estos
innovadores audífonos inalámbricos.
Características principales
• Acústica de alta definición impartida por microparlantes de alta potencia y
amplia abertura, de 40mm
• La avanzada tecnología de cancelación activa de ruido ANC bloquea la
contaminación acústica ambiental, para que concentres toda tu atención en lo
que realmente deseas escuchar
• Prácticos mensajes de voz indican los 6 niveles del estado de la batería en
tiempo real
• Controles de conexión, función ANC y de gestión de música o llamadas
integrados en la unidad
• Equipados con una batería de iones de litio proveen extensos periodos de
reproducción de hasta 16 horas con una sola carga
• El micrófono integrado permite alternar fácilmente entre la reproducción de
música y la recepción de llamadas entrantes
• Diseñado para máxima comodidad, cuenta con una diadema ajustable y
cápsulas para los oídos con un ángulo de giro de 90 grados
• Almohadillas de cuerina ultrasuaves alivian la presión en los oídos
• Su etilo estilizado y liviano complementa su estructura de excelente calidad y
marco elaborado con aluminio puro
• Diseño plegable para fácil portabilidad en su atractivo estuche rígido de fibra
de carbono
1
3
9
4
5
2
11
10
68
7

1. Diadema ajustable
2. Cápsulas acolchadas para los oídos
3. Indicador LED de cancelación del ruido
4. Puerto USB para carga:
Inserte el enchufe micro-USB aquí para recargar la batería
5. Botón de conexión para la cancelación de ruido:
Cuando se activa la función ANC, la luz indicadora se ilumina de color verde,
que disfrutes del sonido sin interferencias. Apaga la función ANC cuando no la
necesites para extender la carga de la batería.
6. Indicador LED luminoso de Bluetooth®
• El LED se ilumina alternativamente de color rojo y azul para indicar que el
dispositivo ha pasado al modo de emparejamiento.
• El LED se ilumina de color azul cuando la conexión inalámbrica ha sido
establecida en forma exitosa o durante una llamada.
• La luz LED azul se ilumina una vez cada 4 segundos durante la reproducción
de música por medio de la función Bluetooth®.
• La luz LED se ilumina de color rojo mientras se carga el dispositivo.
7. Conjuntor auxiliar de 3,5mm:
Use este puerto ubicado en la cápsula derecha para la reproducción con cable.
Cuando se conecta el cable auxiliar incluido, el modo Bluetooth®se desactiva
automáticamente. Debe volver a encender la unidad tras retirar el cable estéreo
de los audífonos.
8. Micrófono integrado:
Sirve para conferencias y conversaciones con manos libres.
9. Pista anterior/Bajar volumen:
Presione brevemente este botón para disminuir la intensidad del audio.
Mantenga presionado el botón para reproducir la pista anterior.
10. Próxima pista/Subir volumen:
Presione brevemente este botón para aumentar el audio (al llegar a su máxima
regulación, el audífonos emite un tono breve). Mantenga presionado el botón
para reproducir la pista siguiente.
11. Botón multifunción
Modo
Conexión
Empareja-
miento
Modo de
reproducción
Modo
manos libres
Función
Mantenga presionado este botón durante tres segundos para
encender la unidad y durante cinco segundos para apagarla. Se
genera un tono para confirmar que el dispositivo está encendido
Una vez encendido, el dispositivo entrará en el modo de
emparejamiento. Escuchará el mensaje del nivel de la batería seguido
de otro tono para confirmar que los audífonos están listos para
establecer la conexión inalámbrica con un dispositivo compatible. Si
necesita reiniciar el modo de emparejamiento, mantenga presionado
el botón durante 3 segundos
Presione brevemente para responder y finalizar una llamada entrante
Manténgalo oprimido para rechazar o ignorar una llamada entrante
Presione brevemente para reproducir o detener el audio
Presione dos veces para volver a marcar el último número discado
(en dispositivos compatibles)

III. Funcionamiento básico
Carga de los audífonos
• Utilice el cable que se suministra con el equipo para cargar la batería
directamente a través del puerto USB de la computadora o un adaptador
USB de 5V.
• Cerciórese de cargar completamente el audífono antes de utilizarlo por
primera vez.
• Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 3 horas a la batería
del dispositivo. A contar de entonces, la recarga de la batería tomará 2 horas.
• Mientras se carga la batería, el LED se ilumina de color rojo.
• Una vez que la batería ha alcanzado el nivel de carga plena, se extingue por
completo el indicador LED de color rojo.
• El audífono incluye prácticos mensajes de voz para indicar los 6 niveles del
estado de la batería. El anuncio del nivel de la batería se activa cada vez que se
enciende el audífono.
• Se escucha una notificación en intervalos de aproximadamente 5 minutos
cuando la carga de la batería llega al 20%.
• Una advertencia verbal “Battery at 10%, please charge” (Batería al 10%, volver a
cargar) se escuchará una vez, y el dispositivo se apagará automáticamente.
IV. Funcionamiento avanzado
Nota: Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su dispositivo
móvil es compatible con Bluetooth®.
Cómo emparejar el audífono con su dispositivo móvil
1. Mantenga oprimido el botón de conexión para encender el dispositivo.
2. Programe la función Bluetooth®en su dispositivo para que pueda “descubrir” el
audífono inalámbrico.
3. Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
4. La luz LED comienza a parpadear alternativamente de color azul y rojo para
indicar que el dispositivo ha iniciado el proceso de emparejamiento y que es
detectable por primera vez.
5. En su teléfono móvil, seleccione el nuevo dispositivo de audio detectado
(KNH-500) que aparece desplegado en la lista Bluetooth®.
6. Cuando el teléfono le pregunte si desea integrarlo al sistema, haga clic en Sí u
OK para aceptar.
7. En caso de contar con una versión Bluetooth®inferior, es posible que se le pida
ingresar la clave 0000 (4 ceros).
Notificación verbal
100%
80%
60%
40%
20%
10%
Margen de carga real
80-100
60-80
40-60
20-40
10-20
Favor recargar
Recuerde que si la carga real de la batería se encontrara, por ejemplo, en un nivel cercano al 30%, la
notificación verbal anunciará 40%, puesto que no incluye valores intermedios.

8. Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, se
escuchará una notificación verbal y el LED de color azul comienza a parpadear
lentamente. Si después de un intervalo de 60 segundos no logra emparejar el
dispositivo, repita los pasos del 1 al 7 del procedimiento anterior.
9. Sólo necesita emparejar los audífonos con su teléfono una vez, ya que la
conexión se restablece en forma automática con los dispositivos que están en
la memoria.
Utilización del audífono inalámbrico
1. Contestar y finalizar una llamada
• Cada vez que reciba una llamada entrante, se escucha una campanilla haciendo
que el LED se ilumine alternativamente de color rojo y azul.
• Oprima brevemente el botón Multifunción para contestar. También puede
pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación.
• Para finalizar una llamada, simplemente pulse el botón Multifunción una vez
más. Del mismo modo, también puede concluir la llamada directamente
utilizando el comando de su dispositivo celular.
• Con el objeto de rechazar o ignorar una llamada, mantenga presionado el
botón Multifunción de 1 a 3 segundos.
• Para marcar el último número discado, oprima dos veces el botón Multifunción
del audífono.
2. Reproducción de música
• Oprima brevemente el botón Multifunción para iniciar y detener la
reproducción de música.
• Mantenga presionados los botones y para elegir la pista Siguiente o la
Anterior que desea escuchar.
• Oprima brevemente los botones y para aumentar o disminuir la
intensidad del audio del audífono.
• Si está escuchando música por el celular, la reproducción se interrumpe para
que pueda ingresar la llamada.
• Tan pronto cuelgue, la reproducción de música se reinicia en forma
automática.
Audífono
MPN KNH-500
Especicaciones técnicas
Tipo
Factor de forma
Reducción ANC
Unidad del parlante
Máxima potencia de salida
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Color
Microphone
Tipo
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Audífonos con cancelación activa del ruido
Supraaurales
Hasta 20dB
Ф40mm
20mW
20Hz/-20.000Hz
32Ω ± 15%
105± 3dB/mW (N.P.S a 1kHz)
Carbón
Integrado
Omnidireccional
20Hz/-10.000Hz
32Ω
105dB a 1kHz

Precauciones
• Jamás deje caer, sacuda ni golpee el dispositivo.
• Jamás desarme, repare ni modifique los audífonos usted mismo.
• Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol.
• Jamás exponga los audífonos al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
• Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad.
• Jamás coloque objetos pesados sobre los audífonos.
• Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos
inalámbricos para redes LAN.
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicacio-
nes (FCC). Tales límites definen los niveles máximos permisibles a las interferencias
nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el
actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las
instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar
interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible
garantizar que no se producirá interferencia alguna en una instalación determinada.
Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o
televisión, lo cual se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo,
le recomendamos al usuario que intente una o más de las siguientes medidas con el
objeto de corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia que separa al equipo del aparato receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
aparatos de TV.
Conectividad
Tipo de conexión
Frecuencia de RF inalámbrica
Perles Bluetooth
Alcance inalámbrico
Inalámbrica y 3,5mm
2.4GHz
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
10m
Batería
Tipo
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Información adicional
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
Célula de ion de litio de 300mAh, 3.7V
2 horas
16 horas con el volumen al 50% (función ANC apagada)
11 horas con el volumen al máximo (función ANC encendida)
8 horas con el volumen al 50% (función ANC encendida)
5 horas con el volumen al máximo (función ANC encendida)
19.3x16.7x4.85cm
345g
1,2m
Un año

Português
I. Introdução
Obrigado por adquirir o fone de ouvido KNH-500 com cancelamento ativo de
ruído e tecnologia sem fio. Recomendamos que você leia este guia de instalação
rápida cuidadosamente para obter o máximo desse fone de ouvido sem fio
avançado.
Principais características
• Acústica de alta definição fornecida por drivers com grande abertura de 40 mm
e de alta potência
• Tecnologia avançada de cancelamento de ruído ativo ANC bloqueia distrações
ambientais indesejadas para que você possa se concentrar no que deseja ouvir
• O status conveniente de 6 níveis da bateria indica o nível de carga em
tempo real
• Controles completos incorporados para alimentação, recurso ANC, música
e gerenciamento de chamadas telefônicas
• Equipado com uma bateria de íons de lítio que proporciona reprodução de até
16 horas com uma única carga
• O microfone embutido permite alternar facilmente entre a reprodução de
músicas e as chamadas recebidas
• Projetado para o conforto, vem com fone de ouvido giratório de 90 graus e faixa
ajustável para a cabeça
• Almofadas ultramacias de couro sintético fornecem alívio de pressão
• A estrutura de alumínio autêntico e a construção de qualidade são realçadas
pelo seu design reforçado, elegante e leve
• Design dobrável para fácil portabilidade em seu estojo protetor elegante de fibra
de carbono
II. Conteúdo da embalagem:
• Fone de ouvido ANC
• Cabo de recarga
• Cabo de áudio de 3,5 mm
• Guia de instalação rápida
• Estojo rígido
III. Componentes do produto
1
3
9
4
5
2
11
10
68
7

1. Faixa ajustável para cabeça
2. Almofadas acolchoadas
3. Indicador LED de cancelamento de ruído
4. Porta de recarga USB:
Insira o plugue do micro-USB para recarregar a bateria
5. Botão para ligar/desligar a função de cancelamento de ruído:
Quando a função ANC está ligada, a luz indicadora acende em cor verde, para
que você possa desfrutar seus áudios sem ruído. Desligue a função ANC
quando não for necessário para prolongar a duração da bateria.
6. Luz indicadora LED de conexão Bluetooth®
• O LED alternando entre azul e vermelho indica que o fone de ouvido entrou
no modo de emparelhamento.
• O LED fica azul contínuo quando a conexão sem fio for estabelecida ou
durante uma chamada.
• O LED azul pisca uma vez a cada 4 segundos enquanto transmite música
via Bluetooth®.
• O LED acende em cor vermelha durante a recarga.
7. Entrada de conexão de 3,5 mm:
Use esta porta localizada no fone de ouvido direito para a reprodução com fio.
Quando o cabo auxiliar fornecido é conectado, o modo Bluetooth é desativado
automaticamente. Você deve ligar a unidade novamente após remover o cabo
estéreo do fone de ouvido.
8. Microfone embutido:
Para chamadas de conferência de mãos livres.
9. Faixa anterior /Diminuir o volume:
Pressione este botão brevemente para diminuir o volume. Pressione e segure
para reproduzir a faixa anterior.
10. Próxima faixa /Aumentar o volume:
Pressione este botão brevemente para aumentar o volume (quando o nível
máximo for atingido, o fone de ouvido gerará um bipe curto). Pressione e
segure para reproduzir a próxima faixa.
11. Botão multifuncional
Modo
Alimentação
Emparelha-
mento
Modo de
reprodução
Modo
mãos livres
Função
Pressione e segure este botão por três segundos para ligar a
unidade e pressione por cinco segundos para desligá-la.
Um tom será ouvido para confirmar que o dispositivo está ligado
Uma vez ligado, o dispositivo entrará no modo de emparelhamento.
O aviso de porcentagem da bateria seguido de um sinal sonoro
será ouvido para confirmar que o fone de ouvido está pronto para
emparelhar com um dispositivo sem fio compatível. Segure o
botão por 3 segundos para voltar ao modo de emparelhamento
Pressione brevemente para atender e finalizar uma chamada
Pressione e segure para rejeitar ou ignorar uma chamada
Pressione rapidamente para reproduzir e pausar a mídia
Pressione duas vezes para rediscar o último número chamado
(em dispositivos suportados)

III. Operação básica
Carregue seu fone de ouvido
• Conecte o cabo USB fornecido à porta USB do seu computador ou a um
adaptador de 5V USB para carregar a bateria.
• Certifique-se de que o fone de ouvido esteja totalmente carregado antes de
usá-lo pela primeira vez.
• A bateria do fone de ouvido deve ser carregada inicialmente por pelo menos 3
horas. Depois disso, a bateria levará apenas cerca de 2 horas para recarregar.
• O LED acende em cor vermelha enquanto o fone de ouvido está sendo
carregado.
• O LED vermelho desligará quando a bateria atingiu a capacidade total.
• O fone de ouvido incluem um prático aviso de porcentagem de nível de bateria
de 6 níveis. Essa função informa o nível de carga da bateria toda vez que é ligado.
IV. Operação avançada
Nota: Antes de instalar este produto, verifique se o seu computador ou laptop é
compatível com Bluetooth®.
Emparelhar o fone de ouvido com o seu dispositivo móvel
1. Pressione e segure o botão liga/desliga no fone de ouvido para ligar o
dispositivo.
2. Em seguida, defina seu dispositivo móvel Bluetooth®para "Encontrar" o fone de
ouvido sem fio.
3. Coloque o fone de ouvido e o telefone a menos de um metro um do outro.
4. O LED piscará alternadamente entre as cores vermelho e azul para indicar que
o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento e que está pronto para
ser detectado pela primeira vez.
5. Em seu celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto (KNH-500)
exibido na lista de Bluetooth®.
6. Quando o dispositivo móvel perguntar se você deseja emparelhar com ele, c
lique em Sim ou OK para aceitar.
7. Você pode ser solicitado a digitar a senha 0000 (4 zeros) se você tiver uma
versão inferior do Bluetooth®.
• O aviso será ouvido em intervalos de aproximadamente 5 minutos quando a
carga da bateria estiver em 20%.
• O aviso informará “Bateria 10%, favor recarregue” uma vez, e o dispositivo é
desligado automaticamente.
Comando de voz
100%
80%
60%
40%
20%
10%
Níveis atuais
80-100
60-80
40-60
20-40
10-20
Favor recarregar
Lembre-se de que, se a carga real da bateria estiver em 30%, por exemplo, a solicitação de voz exibirá
40%, pois os valores parciais não estão disponíveis.

8. Se o emparelhamento for bem-sucedido, um aviso de voz será ouvido, e o LED
piscará lentamente em azul. Se o processo de emparelhamento falhar após 60
segundos, repita as etapas de 1 a 7 descritas acima.
9. Você só precisa emparelhar o fone de ouvido com o seu telefone uma vez,
poisele irá se reconectar com os dispositivos memorizados automaticamente.
Como usar o fone de ouvido sem fio
1. Atender e finalizar uma chamada
• Quando houver uma chamada, você ouvirá um toque, e o LED piscará
alternadamente entre vermelho e azul.
• Pressione o botão Multifuncional brevemente para atender. Você também
pode pressionar o botão utilizado para atender uma chamada em seu telefone
celular para atender.
• Para finalizar uma chamada, basta pressionar o botão Multifuncional novamente.
Você também pode finalizar a chamada diretamente usando a tecla do celular
utilizada para finalizar ligações.
• Pressione e segure o botão Multifuncional por 1 a 3 segundos para rejeitar ou
ignorar uma chamada.
• Pressione o botão Multifuncional duas vezes rapidamente se quiser rediscar o
último número chamado.
2. Reprodução de música
• Pressione o botão Multifuncional brevemente para reproduzir e parar a
reprodução de áudio.
• Pressione e segure os botões e para ir para a Próxima faixa ou para a
faixa Anterior.
• Pressione os botões e brevemente para aumentar ou diminuir o nível do
volume do áudio no fone de ouvido.
• Ao ouvir música usando o telefone celular, a reprodução será pausada para
permitir que a chamada entre.
• Assim que você desligar, a reprodução de músicas será retomada automaticamente.
Especicações técnicas:
Fone de ouvido
MPN KNH-500
Tipo
Fator de forma
Redução ANC
Unidade de driver
Potência máxima de saída
Frequência
Impedância
Sensitividade
Cor
Microfone
Tipo
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Fone de ouvido com cancelamento ativo de ruído
Sobre a orelha
Até 20 dB
Ф40 mm
20 mW
20 Hz-20.000Hz
32Ω ± 15%
105 ± 3 dB/mW (S.P.L a 1 kHz)
Carvão
Embutido
Omnidirecional
20 Hz-10.000Hz
32Ω
105dB a 1kHz

Conectividade
Tipo de conexão
Frequência RF sem o
Pers de Bluetooth
Alcance sem o
Sem o e de 3,5 mm
2.4GHz
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
10 metros
Bateria
Tipo
O tempo de recarga
Tempo de execução
Informação adicional
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Garantia
Íon de lítio, 300mAh, 3,7V célula
2 horas
16 horas com volume em 50% (ANC desligado)
11 horas com o volume no nível máximo (ANC ligado)
8 horas com volume em 50% (ANC ligado)
5 horas com o volume no nível máximo (ANC ligado)
19.3x16.7x4.85cm
340g
1,18m
Um ano
Precauções
• NÃO deixe cair, bater ou sacuda o dispositivo.
• NÃO desmonte, repare ou modique o fone de ouvido.
• NÃO use produtos para limpeza que contêm benzeno, solventes ou álcool.
• NÃO exponha o fone de ouvido a temperaturas excessivas de calor ou coloque
diretamente ao sol por muito tempo.
• NÃO guarde o dispositivo num local com muita umidade ou poeira.
• NÃO coloque objetos pesados em cima do fone de ouvido.
• NÃO o use perto de um forno de micro-ondas ou produtos sem fio LAN.
Declaração da FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com 15 parte das regras da FCC. Estes limites
são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em
uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação especial. Se este
equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o
que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é
encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes
medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do receptor a que
está ligado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda

www.klipXtreme.com
KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth®word mark is owned
by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Any mention of such is only intended for identification purposes, and is not to be construed as a
claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. El logograma Bluetooth®es propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no
constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con
cualquiera de estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada. A marca nominativa Bluetooth®é uma marca registrada
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Outras marcas e nomes comerciais são de seus
respectivos proprietários. Qualquer menção a tal destina-se apenas para fins de identificação e
não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio
ou afiliação a essas marcas. Fabricado naChina.Feito na China.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Wireless Headphones manuals