Koenic KTF 121 User manual

Tall Tower Fan
KTF 121
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 8
Ελληνικά 9 - 14
English 15 - 19
Español 20 - 25
Français 26 - 31
Magyar 32 - 37
Italiano 38 - 43
Nederlands 44 - 49
Polski 50 - 55
Português 56 - 61
Svenska 62 - 67
Türkçe 68 - 73
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KTF121_140930_V03
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 1 29/9/14 5:33 PM

4
11
6
12
1 2 3
5
7
10
STYLE
STYLE
STYLE
9
J
H
I
G
T
S R
Q
P
B
C
D
A
F
E
K L M N O
U
V
8
SPEED
SPEED
SPEED
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 2 29/9/14 5:34 PM

Deutsch
3
Wichtige Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Batterietyp.
•Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
•Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen.
Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß
eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen
oder in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 3 29/9/14 5:34 PM

Deutsch
4
•Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt
für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls
könnten die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
•Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
Sicherheitshinweise
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 4 29/9/14 5:34 PM

Deutsch
5
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch grundlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten
Sie die Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt
und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche
Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst
(z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen
Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig
vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut zugänglich und
erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels
durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel
und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z.
B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker
selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
13. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile
und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne)
oder hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
17. Während des Betriebs das Schutzgitter nicht
entfernen und keine Gegenstande einführen.
18. Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer
vollständig zum Stillstand kommen und trennen
Sie dieses von der Steckdose.
19. Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt
nicht abdecken.
20. Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten
nicht über längere Zeit kalten Luftströmen
ausgesetzt werden.
21. Das Produkt von losen Gegenständen wie
Pflanzen, Vorhängen usw. fernhalten.
22. Das Produkt darf erst nach abgeschlossener
Montage an das Netz angeschlossen werden.
23. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und
Pflege.
24. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen
Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten
explodieren.
25. Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche
Hilfe auf.
26. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein,
entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches
aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und
Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie
doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure
erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser
aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei
Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen
Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 5 29/9/14 5:34 PM

6
Deutsch
Lieferumfang
1 x Standventilator
1 x Fernbedienung
1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente
ATimer/Temperatur Anzeige
BGebläsestärke Anzeige
CGebläsemodus Anzeige
DAnzeige der Schwenkfunktion
EAnzeigefeld
FLuftauslass
GLufteinlass
HVentilatorgehäuse
INetzkabel mit Netzstecker
JStandfuß
Bedienfeld Ventilator
KPOWER Taste (EIN/AUS)
LSPEED Taste
MMODE Taste
NTIMER Taste
OOSC Taste
Fernbedienung
PPOWER Taste (EIN/AUS)
QOSC Taste
RMODE Taste
STIMER Taste
TSPEED Taste
USchrauben
VAblagefach für Fernbedienung
(nicht abgebildet)
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung der
Raumluft. Jede andere Verwendung kann zu
Schäden am Produkt oder zu Verletzungen
führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne” erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche
und umweltgefährdende Stoe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie
bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in
Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 6 29/9/14 5:34 PM

7
Deutsch
8Stellen Sie die Gebläsestärke mit der Taste
SPEED ein.
Symbol Gebläsestärke
niedrig
mittel
hoch
9Stellen Sie den gewünschten
Betriebsmodus mit der Taste MODE ein.
Modus Funktion
Standardgebläsefunktion
Wechselnde Gebläsestärke,
welche natürlichem Wind
nachempfunden wird.
Schlafmodus, Display schaltet
sich ca. 30 Sekunden nach der
letzten Einstellung ab.
10 Drücken Sie die Taste OSC um die
Schwenkfunktion ein- bzw. auszuschalten.
Timermodus
Mit der TIMER –Funktion schaltet sich der
Ventilator zur eingestellten Zeit ab. Es können
Abschaltzeiten zwischen 1 bis 12 vollen
Stunden gewählt werden.
11 Drücken Sie die TIMER-Taste, um die
Abschaltzeit einzustellen.
Hinweis: Ist der Timer nicht aktiviert, wird
im Display die Zimmertemperatur in °C
angezeigt.
Batteriewechseln
1Das Batteriefach der Fernbedienung önen.
1 x CR2025-Batterie (nicht beinhaltet) unter
Beachtung der Polaritätskennzeichnung (+
und -) auf den Batterien und im Batteriefach
einlegen. Batteriefach schließen.
Montage und Aufstellung
2Die Flügelschrauben an der Unterseite
entfernen. Das hintere Teil des Standfußes
so anbringen, dass die Schraublöcher
miteinander fluchten. Die Flügelschrauben
einsetzen und anziehen.
3Das Vorderteil des Standfußes so auf
den hinteren Teil stecken, dass dessen
Schraublöcher fluchten. Die Flügelschrauben
einsetzen und anziehen.
4Sicherstellen, dass das Netzkabel in den
entsprechenden Aussparungen sitzt.
5Auf stabilen und ebenen Untergrund stellen.
Warnung
• Das Produkt darf erst nach
abgeschlossener Montage an das Netz
angeschlossen werden.
• Das Produkt darf während des Betriebes,
der allgemeinen Wartung, Reinigung
und Benutzerwartung nicht demontiert
werden.
• Das Produkt darf auf keinen Fall ohne
Standfuß oder in horizontaler Lage
verwendet werden.
Bedienung
Hinweis: Die Auswahl der Funktionen sowie
das Ein- und Ausschalten kann am Bedienfeld
am Ventilator sowie über die Fernbedienung
erfolgen.
6Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Die Raumtemperatur wird im
Display angezeigt.
7Schalten Sie den Ventilator mit der Taste
POWER ein.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 7 29/9/14 5:34 PM

8
Deutsch
Reinigung und pflege
Achtung
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
immer vollständig zum Stillstand kommen
und trennen Sie es vom Netz.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
Lösungs- oder Scheuermittel, Metallteile
oder harte Bürsten.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf
kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse
des Ventilators tropfen
12 Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches Tuch. Sollten sich Schmutz oder
Verunreinigungen nicht leicht entfernen
lassen, verwenden Sie eine milde Seifenlauge.
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom F 29,89 m3/min
Ventilator-Leistungsaufnahme P 45,3 W
Serviceverhältnis SV 0,66 (m3/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
PSB 0,67 W
Ventilator-Schallleistungspegel LWA 56,4 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit c 2,78 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986 + (corr. 1992)
EN 60704-2-7:1998
EN 62301:2005
EN 50564:2011
Kontaktadresse für weitere
Informationen
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 240 V~
Nennleistung : 45 W
Frequenz : 50 Hz
Schutzklasse : II
Höhe : 121 cm
Gewicht : ca. 3,7 kg
Fernbedienung : 1 x CR2025
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 8 29/9/14 5:34 PM

Ελληνικά
9
Οδηγίες ασφαλείας
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται
τυχόν κίνδυνοι.
•Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα- ριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με
ισοδύναμου τύπου μπαταρία. Να αλλάζετε πάντοτε
το ολόκληρο πακέ-το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε
παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
•Αντικαθιστάτε πάντα όλο το σετ μπαταριών.
•Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα-
χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό-τητα (+)
θετική /(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο
περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί
σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε
ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 9 29/9/14 5:34 PM

Ελληνικά
10
Οδηγίες ασφαλείας
•Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα-ρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω-ρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι
μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να
προκαλέσουν ζημιές.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
•Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το
απορρίψετε.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 10 29/9/14 5:34 PM

Ελληνικά
11
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη
πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με
το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό
το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και
για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον
ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα
εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη
χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
3. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη
ενώ είναι ενεργοποιημένο.
4. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω
μέρος του προϊόντος.
5. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη
λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
6. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ.
βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν
έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε
μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
7. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος
του προϊόντος.
8. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα
μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη
διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή
του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να
βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται
σε λειτουργική κατάσταση.
9. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας
που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή
από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
10. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων
του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας
μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για
παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και
άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
11. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό
καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
12. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το
προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να
αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
13. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς
εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς
χώρους.
14. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή
και αντιολισθητική επιφάνεια.
15. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε
το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα,
βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε
βαριά υγρασία.
16. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική
χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
17. Μην αφαιρείτε το προστατευτικό και μην
εισάγετε το οποιοδήποτε αντικείμενο κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
18. Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε
το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το
αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
19. Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην
καλύπτετε το προϊόν.
20. Τα μικρά παιδιά, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι δεν
πρέπει να εκτίθενται σε ψυχρά ρεύματα αέρος
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
21. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από χαλαρά
αντικείμενα όπως τα φυτά, οι κουρτίνες, κλπ.
22. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις
έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
23. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
24. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις
ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν.
25. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά
παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπατα-ριών,
αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
26. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι-ρέστε
τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ-ρίψτε της
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας
να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν
μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε
τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας
έρθει σε επα- φή με το δέρμα σας, πλύντε
την προσβλη-θείσα περιοχή με πολύ νερό και
σαπούνι.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 11 29/9/14 5:34 PM

12
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
κυκλοφορία του αέρα μέσα στο δωμάτιο.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σύμφωνα με αυτές τις
οδηγίες. Η οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να
επιφέρει ζημιές στο προϊόν ή τραυματισμούς.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να
αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε
τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας,
παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα
νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε
ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη)
του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με
το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με
το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περι-
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρ-
μόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες
με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία
επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα
σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περιεχόμενο
1 x Ανεμιστήρας δαπέδου
1 x Τηλεχειριστήριο
1 x Οδηγιεσ χρησησ
Κατάλογος εξαρτημάτων
AΈνδειξη χρονοδιακόπτη/θερμοκρασίας
BΈνδειξη ταχύτητας
CΈνδειξη STYLE (ΣΤΥΛ)
DΈνδειξη ταλάντωσης
EΟθόνη
FΈξοδος αέρα
GΕίσοδος αέρα
HΚυρίως σώμα ανεμιστήρα
IΚαλώδιο ρεύματος
JΒάση
Πάνελ λειτουργίας
KΚουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ) (ON/OFF)
LΚουμπί SPEED (ΤΑΧΥΤΗΤΑ)
MΚουμπί MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
NΚουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ)
OΚουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ)
Τηλεχειριστήριο
PΚουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ) (ON/OFF)
QΚουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ)
RΚουμπί MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
SΚουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ)
TΚουμπί SPEED (ΤΑΧΥΤΗΤΑ)
UΒίδες
VΧώρος αποθήκευσης τηλεχειριστηρίου
(δεν απεικονίζεται)
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 12 29/9/14 5:34 PM

13
Ελληνικά
8Επιλέξτε την ισχύ ανεμιστήρα
χρησιμοποιώντας το κουμπί SPEED
(ΤΑΧΥΤΗΤΑ).
Σύμβολο Ισχύς ανεμιστήρα
χαμηλή
μεσαία
υψηλή
9Επιλέξτε την επιθυμητή κατάσταση
λειτουργίας χρησιμοποιώντας το κουμπί
MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
Mode
(Κατάσταση
λειτουργίας)
Λειτουργία
Κανονική λειτουργία
ανεμιστήρα
Ρυθμιζόμενη ισχύς
ανεμιστήρα, η οποία
προσομοιώνει τον κανονικό
αέρα.
Λειτουργία ύπνου, η οθόνη
απενεργοποιείται αυτόματα
περ. 30 δευτερόλεπτα
μετά την πρώτη χρήση.
10 Πατήστε το κουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ)
για να ενεργο-/απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία περιστροφής.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Η λειτουργία TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ)
απενεργοποιεί τον ανεμιστήρα σε καθορισμένη
χρονική στιγμή. Μπορούν να επιλεγούν χρόνοι
διαστημάτων μεταξύ 1 έως 12 ωρών.
11 Πατήστε το κουμπί TIMER
(ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) για να ρυθμίσετε τον
χρόνο απενεργοποίησης.
Σημείωση: Εάν δεν ενεργοποιηθεί ο
χρονοδιακόπτης, η θερμοκρασία δωματίου
σε °C θα προβληθεί στην ένδειξη TIMER/
TEMP (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ).
Αλλαγή μπαταρίας
1Ανοίξτε το χώρο μπαταριών. Εισαγάγετε
1 μπαταρία (δεν περιλαμβάνεται) τύπου
CR2025 προσέχοντας την πολικότητα +
και - όπως φαίνεται στην μπαταρία και στο
εσωτερικό του χώρου μπαταρίας.
Συναρμολόγηση και εγκατάσταση
2Απομακρύνετε τις βίδες από το κάτω
άκρο. Προσαρτήστε το πίσω τμήμα βάσης,
αντιστοιχίζοντας τις οπές βιδών. Εισαγάγετε
και σφίξτε τις βίδες.
3Προσαρτήστε το μπροστινό τμήμα βάσης,
αντιστοιχίζοντας τις οπές βιδών με αυτές
στο πίσω τμήμα βάσης. Εισαγάγετε και
σφίξτε τις βίδες.
4Εξασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει τοποθετηθεί μέσα από το αντίστοιχο
άνοιγμα.
5Τοποθετήστε σε μια σταθερή επίπεδη
επιφάνεια.
Προσοχη
• Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα
μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
• Η συσκευή δεν πρέπει να
αποσυναρμολογείται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας, της γενικής φροντίδας, του
καθαρισμού και τη συντήρηση του χρήστη.
• Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί
δίχως το στήριγμα ή σε οριζόντια θέση.
Λειτουργια του
Σημείωση: Οι ρυθμίσεις λειτουργίας και ο
διακόπτης on/off μπορούν να τίθενται σε
λειτουργία από τον πίνακα ελέγχου στον
ανεμιστήρα καθώς και απομακρυσμένα.
6Συνδέστε το φις στην υποδοχή. Η
θερμοκρασία δωματίου προβάλλεται στην
οθόνη.
7Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα
χρησιμοποιώντας το κουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ).
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 13 29/9/14 5:34 PM

14
Ελληνικά
Καθαρισμος και φροντιδα
Προσοχή!
• Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε
πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως
και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό
ρεύμα.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά
μέσα, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές
βούρτσες για τον καθαρισμό.
• Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα στο νερό ή
σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην αφήνετε
το νερό να στάζει πάνω στο περίβλημα
του κινητήρα του ανεμιστήρα.
12 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα
για τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση των
ρύπων αποδειχθεί δύσκολη, χρησιμοποιήστε
ήπιο απορρυπαντικό.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~
Ονομαστική ισχύς : 45 W
Συχνότητα : 50 Hz
Κλάση Προστασίας : II
Ύψος : 121 cm
Βάρος : περίπου 3,7 kg
Τηλεχειριστήριο : 1 x CR2025
Περιγραφή Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα F 29,89 m3/min
Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα P 45,3 W
Τιμή χρήσης SV 0,66 (m3/min)/W
Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή PSB 0,67 W
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA 56,4 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα c 2,78 m/s
Πρότυπη μέτρηση για την τιμή
χρήσης
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ (ΕΕ) Αριθ. 206/2012
IEC 60879:1986 + (corr. 1992)
EN 60704-2-7:1998
EN 62301:2005
EN 50564:2011
Λεπτομέρειες επικοινωνίας
για τη λήψη περισσότερων
πληροφοριών
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 14 29/9/14 5:34 PM

15
English
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•Caution! There is danger of explosion from improper
replacement of the battery. Replace battery only
with the same or equivalent type of battery.
•Always exchange the entire set of batteries.
•Make sure the battery are correctly inserted. Observe
the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and
the housing. Improperly inserted battery can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
•Remove used batteries. Remove the batteries if you
know that the product will not be used for a longer
period of time. Otherwise, the batteries could leak
and cause damage.
•Non-rechargeable batteries must not be recharged.
•The connections must not be short-circuited.
•Remove the batteries from the product before
disposal.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 15 29/9/14 5:34 PM

16
English
16. This product is not intended for commercial use.
It is designed for household use only.
17. Do not remove the guard or insert any object
during operation.
18. Before cleaning, always let the product come
to a complete stop and disconnect it from the
mains.
19. In order to avoid overheating, do not cover the
product.
20. Small children, children and older people should
not be exposed to cold air currents for a long
time.
21. Keep product away from loose objects such as
plants, curtains, etc.
22. The product may only be connected to the mains
once it has been completely assembled.
23. Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
24. Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, fire), and never throw them into fire.
The batteries could explode.
25. Keep batteries out of reach of small children. If
batteries have been swallowed, seek immediate
medical attention.
26. If the batteries leak, remove them with a cloth
and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes.
If you do get battery acid in your eyes, flush
them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area
with lots of water and soap
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product. Pay
attention to the warnings on the product
and in this user manual. It contains important
information for your safety as well as for the use
and maintenance of the equipment.
2. Use the product only for its intended purpose
and with recommended accessories and
components. Improper use or wrong operation
may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised while it is
switched on.
4. Do not place heavy objects on top of the
product.
5. Never immerse electrical parts of the product in
water during cleaning or operation. Never hold
the product under running water.
6. Do not under any circumstances attempt (e.g.
damage in power cord, product is dropped, etc.)
to repair the product yourself. For servicing and
repairs, please consult an authorised service
agent.
7. The mains voltage must match the information
on the rating label of the product.
8. Only unplug from the power socket can separate
the product completely from the mains. Please
be sure that the power plug is in operable
condition.
9. Avoid damages to the power cord that may be
caused by kinks or contact with sharp corners.
10. Keep this product including power cord and
power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-
producing products/objects.
11. Only unplug from the power socket by the plug
itself. Do not pull on the cord.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only and
never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and
slipresistant surface.
15. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water
splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy
moisture.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 16 29/9/14 5:34 PM

17
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
The product is only intended for circulating
room air. Any other use may result in damage to
product or injuries.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection systems in
your community or contact the dealer where you
purchased the product.
Content
1 x Tower fan
1 x Remote Control
1 x User manual
Part list
ATimer/Temperature display
BSpeed display
CSTYLE display
DOscillation display
EDisplay
FAir outlet
GAir inlet
HFan body
ISupply cord
JStand
Operation Panel
KPOWER button(ON/OFF)
LSPEED button
MMODE button
NTIMER button
OOSC button
Remote control
PPOWER button (ON/OFF)
QOSC button
RMODE button
STIMER button
TSPEED button
UScrews
VStorage compartment for remote control
(not shown)
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 17 29/9/14 5:34 PM

18
English
Changing Battery
1Open the battery compartment. Insert
1xbattery (not included) of type CR2025
observing the + and – polarities as indicated
on the battery and inside the battery
compartment.
Assembly and installation
2Remove the screws from the lower end.
Attach rear part of foot, matching the screw
holes. Insert and fasten the screws.
3Attach front part of foot, matching the
screw holes with those in the rear part of
the foot. Insert and fasten the screws.
4Ensure that the supply cord is fitted through
the corresponding opening.
5Place on a stable level surface.
Warning
• The product may only be connected to
the mains once it has been completely
assembled.
• The product must not be disassembled
during operation, general care, cleaning
and user maintenance.
• The product may never be operated
without the stand or in a horizontal
position.
Operation
Note: The function settings and on/o
switch can operated from the control panel
on the ventilator as well as remotely.
6Plug the power plug into the socket. The room
temperature is shown in the display.
7Turn on the ventilator using the POWER
button.
8Select the fan strength using the SPEED
button.
Symbol Fan strength
low
medium
high
9Select the desired operating mode using the
MODE button.
Mode Function
Standard fan function
Adjustable fan strength, which
simulates natural wind.
Sleep mode, display turns
o automatically approx. 30
seconds after the last use.
10 Press the OSC button to turn the swivel
function on and o.
Timer mode
The TIMER function switches the ventilator o
at a set time. Times can be selected between 1
to 12 hour intervals.
11 Press the TIMER button to set the turn-o
time.
Note: If the timer is not activated, the
room temperature in °C will be shown in the
TIMER/TEMP display.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 18 29/9/14 5:34 PM

19
English
Cleaning and care
Caution
• Before cleaning, always let the product
come to a complete stop and disconnect it
from the mains.
• Do not use solvents or abrasives, metal
utensils or hard brushes for cleaning.
• Do not immerse the fan in water or other
liquid. Do not allow water to drip on or
into the fan motor housing.
12 Use a soft piece of cloth for cleaning. If the
dirt or contamination proves hard to remove,
use mild detergent.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 29.89 m3/min
Fan power input P 45.3 W
Service value SV 0.66 (m3/min)/W
Standby power consumption PSB 0.67 W
Fan sound power level LWA 56.4 dB(A)
Maximum air velocity c 2.78 m/s
Measurement standard for service
value
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986 + (corr. 1992)
EN 60704-2-7:1998
EN 62301:2005
EN 50564:2011
Contact details for obtaining more
information
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~
Rated power : 45 W
Frequency : 50 Hz
Protection class : II
Height : 121 cm
Weight : approx. 3.7 kg
Remote control : 1 x CR2025
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 19 29/9/14 5:34 PM

Español
20
Instrucciones de seguridad
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y reciban supervisión.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
•¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo de
batería o equivalente. Cambie siempre todas las
baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni
baterías en distintos estados de carga.
•Cambie siempre el juego entero de pilas.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /(-)
negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 20 29/9/14 5:34 PM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter 42674-01 Owner's guide and installation manual

AIR SYSTEMS INTERNATIONAL
AIR SYSTEMS INTERNATIONAL SVF-8AC operating manual

Hurricane
Hurricane Supreme Series instructions

Klarstein
Klarstein Skyscraper Office manual

Beper
Beper PE206VEN260 use instructions

UNITED
UNITED UTF-657 instruction manual