
31
Trouble Shooting | Twin 101-140 Plus - Twin AP101-AP140 Plus
Trouble Shooting Possible cause Correction
SPRINKLER DOES NOT START UP
(see: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
SPRINKLER STOPS
(see: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
SPRINKLER TURNS SLOWLY
(see: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
SPRINKLER DOES NOT INVERT
(see: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Nozzle damaged Replace nozzle
2Deflector damaged Replace kit deflector
3Brake pads worn Replace kit brake
4Bracket shaft damaged/bent Replace kit barrel/bracket
5Poor pressure Adjust pressure
6Drive arm hindered in its movement Disassemble and set free
7Trip spring damaged Replace kit trip spring
8Trip stop ring out of its grooves Position trip stop ring correctly
9Speed selector in wrong position Adjust speed selector
10 Increased horizontal play of drive arm
Replace cover of shift lever and/or internal drive arm hub
Fehlersuche Mögliche Ursache Abhilfe
REGNER STARTET NICHT
(siehe: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
REGNER BLEIBT STEHEN
(siehe: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
REGNER DREHT ZU LANGSAM
(siehe: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
REGNER WENDET NICHT
(siehe: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Düse beschädigt Düse erneuern
2Deflektor beschädigt Kit Deflektor erneuern
3Bremssegmente verbraucht Kit Bremse erneuern
4Welle im Kit Strahlrohr/Lagerbock verbogen Kit Strahlrohr/Lagerbock erneuern
5Betriebsdruck zu nieder Betriebsdruck erhöhen
6Schwingarm in seiner Bewegung nicht frei Abbauen und frei machen
7Sektorfeder beschädigt Kit Sektorfeder erneuern
8Sektorring nicht in seiner Nut positioniert Sektorring in seine Nut geben
9Geschwindigkeitsregulierung falsch Geschwindigkeit richtig einstellen
10 Erhöhtes horizontales Spiel des Schwingarmes
Abdeckung Kreuzgelenk vorne u./o. int. Nabe des S-Armes erneuern.
Ricerca Guasti Probabile causa Rimedio
L’IRRIGATORE NON PARTE
(vedi: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
L’IRRIGATORE SI FERMA
(vedi: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
L’IRRIGATORE GIRA LENTO
(vedi: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
L’IRRIGATORE NON INVERTE
(vedi: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Ugello danneggiato Sostituire l’ugello
2Deflettore danneggiato Sostituire il kit deflettore
3Pastiglie freno usurate Sostituire il kit freno
4Perno del kit tubo di lancio/staffa danneggiato/piegato Sostituire il kit tubo/staffa
5Pressione d’esercizio insufficiente Aumentare la pressione
6Braccio oscillante legato nel suo movimento Smontare e rimettere a nuovo
7Molla scatto settore danneggiata Sostituire il kit molla scatto settore
8Anello settore posizionato fuori dalla sua sede Posizionare l’anello settore correttamente
9Selettore velocità regolato in posizione non corretta Regolare la velocità
10 Aumentato gioco orizzontale del braccio oscillante
Sostituire paraspruzzo snodo croc. ant. e/o il mozzo int. braccio
Recherche des Pannes Cause probable Remède
L’ARROSEUR NE DEMARRE PAS
(voir: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
L’ARROSEUR S’ARRETE
(voir: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
L’ARROSEUR TOURNE LENTEMENT
(voir: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
L’ARROSEUR N’INVERTIT PAS
(voir: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Buse endommagée Remplacer la buse
2Déflecteur endommagé Remplacer le kit déflecteur
3Pastilles frein usées Remplacer le kit frein
4Pivot du fût/l’étrier endommagé/tordu Remplacer le kit fût/étrier
5Pression insuffisante Augmenter la pression
6Bras oscillant entravé dans son mouvement Démonter et libérer
7Ressort inversion endommagé Remplacer le kit ressort inversion
8Anneau secteur hors de son siège Positionner correctement l’anneau secteur
9Régulation vitesse mal positionnée Régler la vitesse
10 Jeu horizontal augmenté du bras oscillant
Remplacer capuchon levier déclench. ant. et/ou moyeu int. du bras
Busca de los Desperfectos Probable causa Remedio
EL ASPERSOR NON PARTE
(ver: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
EL ASPERSOR PARA
(ver: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
EL ASPERSOR ANDA LENTAMENTE
(ver: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
EL ASPERSOR NO INVERTE
(ver: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Boquilla dañada Sustituir la boquilla
2Deflector dañado Sustituir el kit deflector
3Pastillas de freno desgastadas Sustituir el kit freno
4Eje del tubo/abrazadera dañado/torcido Sustituir el kit tubo/abrazadera
5Presion insuficiente Aumentar la presión
6Brazo oscilante obstaculado en su movimiento Desmontar y liberar
7Muelle sector dañada Sustituir el kit muelle sector
8Anillo sector posicionado fuera de su alojamiento Posicionar correctamente el anillo sector
9Regulación velocidad errada Regolar correctamente la leva velocidad
10 Aumentado juego lateral del brazo oscilante
Cambiar la tapa lateral de la palanca de cambio y/o el disco int. del
brazo
Identificação de Defeitos Causa provável Solução
ASPERSOR NÃO INICIA OPERAÇÃO
(veja: 1, 2, 4, 5, 6, 10 )
ASPERSOR PARA
(veja: 1, 2, 5, 6, 8, 10 )
ASPERSOR GIRA LENTAMENTE
(veja: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 )
ASPERSOR NÃO EXECUTA A REVERSÃO
(veja: 1, 4, 5, 7, 8, 10 )
1Bocal danificado Substituir o bocal
2Deflector danificado Substituir o conjunto deflector
3Pastilhas do freio desgastadas Substituir o conjunto freio
4Eixo do tubo/suporte danificado/torto Substituir o conjunto tubo/suporte
5Pressão insuficiente Elevar a pressão
6Balancim travado Desmontar e liberar o balancim
7Mola do setor danificada Substituir a mola do setor
8Anel do setor fora de seu alojamento Posicionar corretamente o anel do setor
9Regolação velocidade errada Regular a avalanca velocidade
10
Jogo horizontal do balancim aumentado
Substituir a capa de alavanca/balancim e/ou o cubo interno do balancim