Kompernass KH 5537 User manual

RECORTADORA MÚLTIPLE
Instrucciones de uso
RIFINITORE MULTIUSO
Istruzioni per l'uso
FACIAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
RECORTADORA MÚLTIPLE
RIFINITORE MULTIUSO
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5537-10/08-V2
KH 5537
CV_KH5537_E41851_LB5 26.11.2008 12:22 Uhr Seite 1

KH 5537
q
w
t
r
e
CV_KH5537_E41851_LB5 26.11.2008 12:22 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso apropiado 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Volumen de suministro 3
Descripción de aparato 3
Colocar la pila 4
Colocar y extraer el cabezal 4
Eliminación de los pelos de nariz y orejas 4
Limpieza y conservación 5
Evacuación 6
Garantía y servicio 7
Importador 8
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas
para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato
a terceros.
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 1

RECORTADORA MÚLTIPLE KH 5537
Uso apropiado
Con esta cortapelos nasal podrá eliminar sin contratiempos el pelo de la na-
riz y las orejas.
El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No está previsto
para uso comercial.
Datos técnicos
Alimentación de tensión: 1 x 1,5 V DC (Tipo AA/Mignon/LR06)
Clase de protección: IPX 4
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• Introduzca el aparato en la nariz o en la oreja hasta donde alcance la
punta estrecha.
• No utilice el aparato cuando las cuchillas estén deformadas o dañadas.
• Proteja las cuchillas contra golpes y no ejerza una presión excesiva.
Las cuchillas podrían dañarse.
• No abra el aparato – en su interior no hay elementos de mando.
- 2 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 2

• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas fa-
cultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no
están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Notas acerca de la manipulación de pilas:
• Las pilas usadas pueden sufrir fugas de ácido. Para manipular las pilas
con fugas de ácido, utilice guantes. Limpie el compartimento de las pilas
con un paño seco.
• Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado,
extraiga la pila. De otro modo podrían derramarse los ácidos de las
pilas.
Volumen de suministro
Cortapelos nasal KH5537
Pila (Tipo AA/Mignon/LR06)
Instrucciones de uso
Descripción de aparato
1Cubierta de protección
2Portacuchillas para pelos de la nariz / las orejas
3Cuerpo con interruptor de conexión y desconexión
4Compartimento de las pilas
5Tapa del compartimento de las pilas
- 3 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 3

Colocar la pila
➩Gire la tapa del compartimiento de las pilas 5en sentido antihorario
para abrir el compartimiento de las pilas 4.
➩Inserte una pila de tipo AA/Mignon/LR06. Tenga en cuenta la polaridad
correcta (indicación en el compartimiento de las pilas 4)
➩Cierre el compartimiento de las pilas 4. Para ello coloque la tapa del
compartimiento de las pilas 5inclinada sobre el compartimiento de las
pilas 4, de modo que el punto de la tapa del compartimiento de las pilas
5se sitúe sobre el mango 3. Gire la tapa del compartimiento
de las pilas 5hasta que el punto se sitúe en el símbolo del candado
.
Colocar y extraer el cabezal
➩Coloque el cabezal 2en el mango 3con una inclinación de aprox.
45° a la derecha.
➩Gire el cabezal 2en sentido horario para apretarlo.
➩Gire el cabezal 2en sentido antihorario para aflojarlo y extraerlo.
Eliminación de los pelos de nariz y orejas
➩Coloque el cabezal para pelos de nariz/orejas 2tal como se describe
en el capítulo "Colocar y extraer el cabezal".
➩Antes del uso asegúrese de que el cabezal está 2correctamente fijado.
➩A continuación active el mango 3con el interruptor de encendido/
apagado (deslizar el interruptor hacia arriba, se puede ver la cifra 1).
➩Introduzca con cuidado la punta del cabezal 2en la nariz / orejas. Las
cuchillas giratorias extraen el pelo sin dolor.
- 4 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 4

➩Después del uso vuelva a apagar el aparato (deslizar el interruptor hacia
abajo, se puede ver la cifra 0).
Limpieza y conservación
➩Saque del mango 3el cabezal 2colocado y límpielo bajo agua
corriente.
ATENCIÓN:
El mango 3sólo está protegido contra salpicaduras de agua. Por lo tanto
no lo sumerja nunca en agua. Esto puede ocasionar daños irreparables en el
aparato.
➩A continuación seque bien el cabezal 2.
➩Retire los pelos que pudieran quedar en las cuchillas del cabezal con un
pincel, por ejemplo.
➩Puede limpiar periódicamente las cuchillas con un aceite para cuchillas
adecuado para maquinillas de afeitar.
ATENCIÓN:
No utilice ningún limpiador ni disolvente. Estos podrían dañar las superficies
de plástico.
➩Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
➩Extraiga la pila si no va a utilizar el aparato por un periodo prolongado.
- 5 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 5

Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras
autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase
en contacto con el centro de evacuación de basuras.
¡Evacuación de las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada usuario está
obligado por ley de evacuar o entregar las/os pilas/acumuladores
en un centro de recogida de su ayuntamiento/barrio o en el comercio. Esta
obligación tiene el objetivo de que las pilas puedan eliminarse de forma
ecológica. Devuelva las pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
- 6 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 6

Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com-
pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes
de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono
con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un
envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las
piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técni-
ca autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-rantía no reduce en
forma alguna sus derechos
legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: suppor[email protected]
- 7 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 7

Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 8

- 9 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 10
Dati tecnici 10
Avvertenze di sicurezza 10
Fornitura 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Inserimento della pila 12
Inserimento e rimozione del
supporto con la lama 12
Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie 12
Pulizia e conservazione 13
Smaltimento 14
Garanzia & assistenza 15
Importatore 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e
conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 9

RIFINITORE MULTIUSO KH 5537
Destinazione d'uso
Il presente tagliapeli multifunzione permette di tagliare via delicatamente i
peli presenti nel naso e nell'orecchio.
L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato
ad un uso in settori commerciali.
Dati tecnici
Tensione alimentata: 1 x 1,5 V CC (tipo AA/Mignon/LR06)
Tipo di protezione: IPX 4
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ferimento!
• Introdurre solo la punta sottile dell'apparecchio nella narice o
nell'orecchio.
• Non usare l'apparecchio se le lame sono deformate o danneggiate.
• Evitare che le lame ricevano colpi e non esercitare una pressione
eccessiva, altrimenti le lame potrebbero danneggiarsi.
• Non aprire la struttura esterna – all'interno non si trovano elementi di
comando.
- 10 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 10

• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es-
perienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Avvertenze per l'uso delle pile:
• Le pile vecchie possono deteriorarsi, e presentare fuoriuscita di acidi. In
caso di pile deteriorate, indossare guanti di protezione prima di maneg-
giarle. Pulire il vano pile con un panno asciutto.
• Rimuovere le pile in caso di prolungato inutilizzo dell'apparecchio. In
caso contrario, dalle pile potrebbero fuoriuscire degli acidi.
Fornitura
Tagliapeli KH5537
Batteria (tipo AA/Mignon/LR06)
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1Calotta di protezione
2Supporto per lame per peli del naso/orecchie
3Impugnatura con interruttore On/Off
4Vano pile
5Coperchio per il vano pile
- 11 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 11

Inserimento della pila
➩Per poter aprire il vano pile 4, ruotare il coperchio del vano pile 5in
senso antiorario.
➩Inserire una pila di tipo AA/Mignon/LR06. Controllare la polarità corretta
(simboli indicati nel vano pile 4)!
➩Chiudere il vano pile 4. Per farlo, collocare il coperchio del vano pile 5
obliquamente sul vano pile 4, in modo che il punto sul coperchio del
vano pile 5si trovi sulla freccia dell'impugnatura 3. Ruotare il
coperchio del vano pile 5fino a quando il punto si troverà sul simbolo
del lucchetto .
Inserimento e rimozione del supporto con la
lama
➩Inserire il supporto con la lama 2con un'inclinazione di circa 45° verso
destra sull'apparecchio mobile 3.
➩Ruotare il supporto con la lama 2in senso orario per fissarlo.
➩Ruotare il supporto con la lama 2in senso antiorario per allentarlo e ri-
muoverlo.
Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie
➩Inserire il supporto con la lama per i peli del naso/orecchie 2come de-
scritto nel capitolo „Inserimento e rimozione del supporto con la lama“.
➩Prima dell'azionamento, assicurarsi che il supporto con la lama 2sia fis-
sato correttamente.
➩Accendere prima l'apparecchio mobile 3dall'interruttore On / Off
(spostare l'interruttore verso l'alto, la cifra 1 dev'essere visibile).
- 12 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 12

➩Inserire la punta del supporto con la lama 2cautamente nella narice e
nell'orifizio auricolare. Le lame rotanti eliminano i peli in modo indolore.
➩Dopo l'uso spegnere nuovamente l'apparecchio (spostare l'interruttore
verso il basso, la cifra 0 dev'essere visibile).
Pulizia e conservazione
➩Prelevare il supporto con la lama 2inserito sull'apparecchio e lavarlo sot-
to acqua corrente.
Attenzione:
l'apparecchio mobile 3è protetto solo da eventuali spruzzi d'acqua. Non
immergerlo pertanto in acqua. Ciò provoca danni irreparabili all'appa-
recchio.
➩Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il supporto con la lama 2.
➩Rimuovere i peli eventualmente rimasti sulla lama, utilizzando ad esempio
un pennello.
➩La lama può essere pulita periodicamente con un olio per lame idoneo
per l'uso con gli apparecchi di rasatura.
Attenzione:
Non usare prodotti detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le
superfici in plastica.
➩Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e fresco.
➩Estrarre le batterie se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo.
- 13 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 13

Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai
normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente
comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare
l’azienda di smaltimento competente.
Pile
Non gettare assolutamente le pile insieme ai normali rifiuti domestici.
Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per l'ambiente.
Smaltire pertanto le pile unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il
rispetto dell’ambiente.
- 14 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 14

Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del-
la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi con-
templati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbri-
cazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
e-mail: suppor[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 16

- 17 -
INDEX PAGE
Intended use 18
Technical data 18
Safety Instructions 18
Items supplied 19
Appliance description 19
Inserting the battery 20
Attaching and removing the blade attachment 20
Removing nasal and ear hairs 20
Cleaning and care 21
Disposal 22
Warranty & Service 23
Importer 24
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 17

FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537
Intended use
With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears.
The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for
commercial applications.
Technical data
Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06)
Protection class: IPX 4
Safety Instructions
Risk of personal injuries
• Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will
reach.
• Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any
way.
• Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will
prevent the blades from becoming damaged.
• Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside.
- 18 -
IB_KH5537_E41851_LB5 27.11.2008 11:25 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 5537
5
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Electric Shaver manuals

Kompernass
Kompernass KH 5537 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5517 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5517 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5537 User manual

Kompernass
Kompernass Balance KH5530 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5537 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5537 User manual

Kompernass
Kompernass KH 5537 User manual