Kompernass KH 1610 User manual

FOOD WARMER
Operating instructions
PODGRZEWACZ POSIŁKÓW
Instrukcja obsługi
MELEGENTARTÓ ALÁTÉT
Használati utasítás
GRELNIK HRANE
Navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ JÍDEL
Návod k obsluze
FOOD WARMER
ELEK.OHRIEVAČ JEDÁL
Návod na obsluhu
GRIJALICA ZA JELA
Upute za upotrebu
SPEISENWÄRMER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1610-07/08-V2
KH 1610
CV_KH1610_E23706_LB4.qxd 27.08.2008 12:05 Uhr Seite 1

KH 1610
1
4765
432
CV_KH1610_E23706_LB4.qxd 27.08.2008 12:05 Uhr Seite 4

- 1 -
FOOD WARMER 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
PODGRZEWACZ POSIŁKÓW 6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
MELEGENTARTÓ ALÁTÉT 10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
GRELNIK HRANE 13
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ JÍDEL 16
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
ELEK.OHRIEVAČ JEDÁL 19
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
GRIJALICA ZA JELA 22
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
SPEISENWÄRMER 25
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 1

- 2 -
FOOD WARMER
KH1610
Intended use
This appliance is ...
• intended for the keeping warm of foods in domestic
households and ONLY for use in dry accommo-
dation.
• NOT intended for the warming or heating of other
materials, for industrial or commercial applications
or for use outdoors.
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance, the power cable and
the power plug are NEVER submersed in water
or other fluids.
• Connect the appliance only to electrical sockets
supplying a level of energy that complies with the
details on the rating plate.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be clamped or damaged in any way.
• Always remove the power plug from the wall socket
after use.
Simply switching the appliance off is not sufficient,
as the appliance is under power for as long as
the plug is connected to the socket.
• Protect the food warmer from damages: The
appliance may not be taken into use if the food
warmer is damaged in any way.
In this case, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance to
be repaired.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
To avoid the risks of fire or injury:
• NEVER touch the hotplate when the appliance is
in use. It can get very hot.
• Overheated foodstuffs could begin to burn!
Never let the appliance work without supervision.
• Additionally, NEVER position the appliance below
inflammable objects, especially not below curtains,
drapes or hanging cupboards.
• NEVER attempt to warm-up tightly sealed containers.
Due to heat expansion the container could explode.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• When it is in use, take hold of the appliance
ONLY with the grips.
This symbol on the appliance warns you of
the risk of burns caused by hot surfaces.
Items supplied
Food Warmer
Power cable
Operating instructions
Technical data
Voltage : 230V~50Hz
Power consumption : 1100 W
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 2

- 3 -
Appliance description
1Hotplate
2Power cable
3Connection socket
4Grip
5On/Off switch
6Control lamp “Mains power connected”
7Control lamp “Ready for use”
First implementation
• Remove all packaging materials from the appliance
and then clean it as described in the chapter
“Cleaning and Care”.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• Warm the appliance up as described in the chapter
“Utilisation”.
Note:
On the first usage, a slight odour can occur (minimal
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
• Remove the plug from the wall power socket.
Utilisation
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• First insert the plug of the power cable 2into
the connection socket 3and then connect the
power cable 2with a wall power socket. The
control lamp “Mains power connected” 6glows.
• Position the On/Off switch 5at “On” (--).
As soon as the appliance has reached its highest
temperature the control lamp “Ready for use” 7
glows.
• Position the On/Off switch 5at “O”.
• First remove the plug from the wall power socket
and then the plug from the connection socket 3
on the appliance. The appliance is now inde-
pendant from mains power and retains its heat
for approx. one hour.
Risk of Burns!
Take hold of the food warmer ONLY by means of
the grips 4provided on it. The other appliance
parts will be very hot!
• Place the food warmer at the place where you
wish to use it.
Note:
You can also leave the appliance connected to
mains power after it has been warmed up.
It could then happen that, during use, the control
lamp “Ready for use” 7briefly extinguishes itself
and then glows once again. This indicates that the
set temperature had fallen and the appliance had
warmed itself back up.
Cleaning and Care
Attention!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket! There is a risk of receiving an
electric shock!
Allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. There is a danger of being burnt!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents. These could damage the upper surfaces of
the appliance.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 3

- 4 -
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids.
• Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
• The hotplate 1can, if required, be cleaned with
a special stainless steel cleaning agent.
• Wipe off any possibly remaining cleaning agent
residues with a damp cloth.
• Dry the appliance thoroughly before reusing
it or putting it into storage.
Storage
Store the appliance at a clean and dry location.
Attention!
To avoid potential damage to the appliance, do not
place any heavy objects on the hotplate 1when it
is in storage.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, pleasecontact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
The appliance is intended for domestic use only,
NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: suppor[email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 4

- 5 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 5

- 6 -
PODGRZEWACZ
POSIŁKÓW KH1610
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
To urządzenie ...
• jest przeznaczone do podgrzewania produktów
spożywczych w prywatnych gospodarstwa
domowych i tylko w suchych pomieszczeniach.
• nie jest przeznaczone do podgrzewania lub
rozgrzewania innych materiałów, a także do
celów komercyjnych ani przemysłowych oraz
użytkowania na wolnym powietrzu.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia dla
życia przez porażenie prądem
elektrycznym:
Upewnij się, że urządzenia, kabel sieciowy
ani wtyczka nie są zanurzone w wodzie ani
innej cieczy.
• Podłącz urządzenie wyłącznie do gniazdka
zasilania, odpowiadającego danym na tabliczce
znamionowej.
• Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania
urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel
układać w taki sposób, aby nie został on zakle-
szczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Po zakończeniu używania należy zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy,
gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia
sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się
w gniazdku.
• Chroń płytę grzewczą przed uszkodzeniami:
Nie korzystaj z urządzenia, w którym doszło do
uszkodzenia płyty grzewczej. Jak najszybciej
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania i przekaż
urządzenie do naprawy.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie-
ciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Nigdy nie dotykaj płyty grzewczej w czasie pracy
urządzenia. Płyta może być gorąca.
• Przypalone potrawy mogą się zacząć palić!
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia w czasie
pracy bez nadzoru.
• Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi
przedmiotami, a w szczególności nigdy pod
firanami, zasłonami ani wiszącymi szafkami.
• Nigdy nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych
opakowań. W wyniku rozszerzalności cieplnej
opakowanie może ulec rozerwaniu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spra-
wnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Gorące urządzenie chwytaj zawsze na uchwyty.
Ten symbol na urządzeniu ostrzega przed
niebezpieczeństwem poparzenia o gorące
powierzchnie.
Zakres dostawy
Podgrzewacz do potraw
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 6

- 7 -
Dane techniczne
Napięcie: 230 V~50 Hz
Pobór mocy: 1100 W
Opis urządzania
1płyta grzewcza
2Kabel sieciowy
3gniazdo przyłączeniowe
4uchwyt
5przełącznik wł. / wył.
6lampka kontrolna “doprowadzenia zasilania
elektrycznego”
7lampka kontrolna “gotowości do pracy”
Pierwsze uruchomienie
• Zdejmij z urządzenia wszystkie elementy
opakowania i wyczyść urządzenie, jak opisano
w rozdziale “Czyszczenie i konserwacja”.
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
• Nagrzej urządzenie, jak opisano w rozdziale
“Użytkowanie”.
Uwaga
Przy pierwszym użyciu nagrzewaniu może towar-
zyszyć zapach spalenizny (z możliwością powstania
niewielkiej ilości dymu). Jest to objaw normalny
i z czasem ustanie. Postaraj się o dostateczne
przewietrzenie pomieszczenia. Na przykład otwórz
okno.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Użytkowanie
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
• Podłącz wtyczkę kabla sieciowego 2najpierw
do gniazda przyłączeniowego 3, a następnie
podłącz kabel sieciowy 2do gniazdka siecio-
wego. Zapala się lampka kontrolna “doprowad-
zenia zasilania elektrycznego” 6.
• Ustaw włącznik/wyłącznik 5na “wł.” (--).
Gdy tylko urządzenie osiągnie maksymalną
temperaturę, zapala się lampka kontrolna
“gotowości do pracy” 7.
• Ustaw włącznik/wyłącznik 5na “O”.
• Wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego,
a następnie wtyczkę z gniazda przyłączenio-
wego 3w urządzeniu. W tym momencie
urządzenie jest odcięte od prądu i przez około
jedną godzinę podtrzymuje ciepło.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podgrzewacz chwytaj zawsze za specjalnie do
tego przewidziane uchwyty 4. Pozostałe elementy
są bardzo gorące!
• Postaw podgrzewacz do potraw w wybranym
miejscu.
Uwaga
Podgrzewacz do potraw możesz pozostawić
podłączony do prądu nawet wtedy, gdy już się
nagrzeje.
Może się wtedy zdarzyć, że podczas pracy urząd-
zenia na chwilę zapali się lampka kontrolna
“gotowości do pracy” 7i zaraz ponownie zgaśnie.
Będzie to oznaczało, że temperatura chwilowo
spadła poniżej ustalonej wartości i urządzenie
rozpoczęło się nagrzewać.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 7

- 8 -
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego! Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki
mikrofalowej odczekaj do jej całkowitego ostygnięcia.
Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych chemicznych,
szorujących lub silnych środków czyszczących.
Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia
w wodzie lub w innej cieczy.
• Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką.
Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
• Płytę grzewczą 1można, w razie potrzeby,
wyczyścić specjalnym środkiem do czyszczenia
stali nierdzewnej.
• Pozostałości środka czyszczącego wytrzyj
ewentualnie zwilżoną szmatką.
• Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem
urządzenia zaczekaj, aż po myciu całkowicie
przeschnie.
Przechowywanie
Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
Uwaga!
W czasie przechowywania urządzenia nie kładź
na płytę grzewczą 1nie kładź ciężkich przedmiotów.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do
zwykłych odpadów komunalnych.
W odniesieniu do produktu ma zastoso-
wanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwaran-
cyjnych należy skontaktować się telefonicznie
z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaran-
tować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo-
darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji poza autoryzo-
waną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza w żadnym stopniu przysługujących
praw ustawowych.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 8

- 9 -
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: suppor[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 9

- 10 -
MELEGENTARTÓ ALÁTÉT
KH1610
Rendeltetésszerű használat
A készülék ...
élelmiszerek magánháztartásokban és csak száraz
helyiségekben történő felmelegítésére szolgál.
nem alkalmas más anyagok felmelegítésére vagy
felhevítésére, nem alkalmazható üzleti vagy ipari
célra és nem használható a szabadban.
Biztonsági utasítás
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a
hálózati kábel vagy a hálózati dugasz sohase
merüljön vízbe vagy más folyadékba.
• Csak olyan dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa
a készüléket, amelyik megfelel a típustábla
adatainak.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja
úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se
sérülhessen meg.
• Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót
a csatlakozó aljzatból.
A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a
készülékben hálózati feszültség van, amíg a
hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba.
• Védje a melegítőlapot a sérülésektől: a készüléket
nem szabad tovább használni, ha a melegítőlap
meg van sérülve.
Ilyenkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót
a konnektorból és szereltesse meg a készüléket.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Tűz- és sérülésveszély elkerülése
érdekében:
• Üzemelés közben ne érjen a melegítőlaphoz.
Nagyon forró lehet.
• A túlforrósodott étel elkezdhet égni! Soha ne
hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
• Soha ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak alá,
különösen ne függöny, sötétítő vagy faliszekrény
alá.
• Ne melegítsen soha szivárgásmentesen lezárt
tartályt. A hőtágulás következtében kippukkanhat
a tartály.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan szemé-
lyek (ideértve a gyermekeket is) használják, aki-
ket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-
kadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz-
nálatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Üzemelés közben csak a nyelénél fogva fogja
meg a készüléket.
A készüléken található jel arra a veszélyre
figyelmeztet, hogy a forró felületek által
megégetheti magát.
Tartozékok
ételmelegítő
hálózati vezeték
Használati útmutató
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 10

- 11 -
Műszaki adatok
Feszültség : 230V~50Hz
Teljesítményfelvétel: 1100 W
A készülék leírása
1melegítőlap
2hálózati vezeték
3csatlakozóaljzat
4nyél
5 ki/be kapcsoló
6“Hálózati feszültség van" ellenőrzőlámpa
7“Üzemkész” ellenőrzőlámpa
Első üzembe helyezés
• Vegyen le a készülékről valamennyi csomagoló-
anyagot és tisztítsa meg a “Tisztítás és ápolás”
fejezetben leírtak alapján.
• Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre.
• Melegítse fel a készüléket a “Használat" fejezetben
leírtak alapján.
Tudnivaló:
Az első használatkor enyhe szag képződhet (kis füst is
képződhet). Ez normális és rövid idő elteltével eláll.
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Például nyissa
ki az ablakot.
• Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
használat
• Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre.
• Dugja be a hálózati kábelt 2a csatlakozóalj-
zatba 3és csatlakoztassa a hálózati kábelt 2
a dugaszoló aljzatba. A “Hálózati feszültség
van" ellenőrzőlámpa 6világít.
• Állítsa a ki-/be kapcsolót 5“Be” (--) állásba. Amint
a készülék elérte a legmagasabb hőmérsékletet,
az “Üzemkész” ellenőrzőlámpa 7világít.
• Állítsa a ki-/be kapcsolót 5“O” állásba.
• Húzza ki a csatlakozüt a dugaszoló aljzatból, majd
utána a dugaszt a készüléken lévő csatlakozó-
aljzatból 3. A készülék ekkor le van választva a
hálózati áramról és kb. egy óráig tartja a meleget.
Megégetheti magát!
Az ételmelegítőt csak az erre való nyélnél 4fogva
fogja meg. A készülék többi része nagyon forró.
• Helyezze az ételmelegítőt a kívánt helyre.
Tudnivaló:
Az ételmelegítőt felmelegítés után a hálózatra
kap-csolva is hagyhatja.
Ilyenkor előfordulhat, hogy üzemelés közben kis
időre kialszik az “Üzemkész” ellenőrzőlámpa 7
és utána megint világítani kezd. Ez azt jelenti, hogy
a hőmérséklet kicsit csökkent és a készülék megint
melegszik.
Tiszítás és ápolás
Figyelem!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót.
Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt
megti-sztítaná. Megégetheti magát!
Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket!
Ezek megtámadhatják a készülék felületét.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba!
• Nedves kendővel tisztítsa meg a készüléket.
Makacsabb szennyeződések esetén tegyen
egy kis enyhe mosogatószert a kendőre.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 11

- 12 -
• A melegítőlapot 1igény esetén speciális
nemesacél tisztítószerrel is lehet tisztítani.
• Nedves kendővel törölje le az esetlegesen
visszamaradt tisztítószert.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket, mielőtt újra
használná vagy eltenné a helyére.
Tárolás
A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
Figyelem!
Tárolás közben ne helyezzen nehéz tárgyakat a
melegítólapra 1, mert különben megsérülhet.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre a
2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá-
tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kap-
csoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag
magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra
készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat,
erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén elévül,
amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk végez
el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: suppor[email protected]
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 12

- 13 -
GRELNIK HRANE
KH1610
Predvidena uporaba
Ta naprava je ...
• predvidena za ohranjanje toplote živil v privatnem
gospodinjstvu in samo za uporabo v suhih prostorih.
• ni predvidena za pogrevanje ali kuhanje drugih
materialov, ne za obrtne ali industrijske namene
in tudi ne za uporabo na prostem.
Varnostni napotki
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
Preprečujte potopitev naprave, omrežnega
kabla ali omrežnega vtiča v vodo ali druge
tekočine.
• Napravo priključite le na omrežno vtičnico, ki
odgovarja navedbam na tipski tablici.
• Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli
ne navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se
nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati
na kak drugačen način.
• Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz
vtičnice.
Samo izklopitev ni dovolj, ker se v napravi še
zmeraj nahaja napetost, dokler je omrežni vtič
v vtičnici.
• Grelno ploščo zaščitite pred poškodbami: Če
je grelna plošča poškodovana, naprave ne
uporabljajte več.
V tem primeru omrežni vtič takoj potegnite iz
vtičnice in napravo najprej dajte popraviti.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Da se izognete požaru in
poškodbam:
• Med obratovanjem se grelne plošče nikoli ne
dotikajte. Ta se namreč lahko zelo segreje.
• Pregrete jedi bi lahko začele goreti! Naprave
nikoli ne pustite delovati brez nadzora.
• Naprave zato tudi nikoli ne postavljajte pod
goreče predmete, še posebej ne pod zavese,
zastore ali stenske omarice.
• Nikoli ne segrevajte tesno zaprte posode.
Posoda se zaradi toplote razteza in lahko poči.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo
ne bi igrali.
• Napravo med obratovanjem prijemajte le za
ročaje.
Ta simbol na aparatu opozarja na nevarnost
opeklin zaradi vročih površin.
Vsebina kompleta
Grelnik jedi
Omrežni kabel
Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Napetost: 230 V~50 Hz
Moč: 1100 W
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 13

- 14 -
Opis naprave
1Grelna plošča
2Omrežni kabel
3Priključna vtičnica
4Ročaj
5Stikalo za vklop/izklop
6Kontrolna lučka "omrežna napetost prisotna"
7Kontrolna lučka "pripravljen za obratovanje"
Prvi zagon
• Odstranite vse embalažne materiale z naprave
in jo očistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje
in nega".
• Napravo postavite na ravno površino, odporno
na vročino.
• Napravo segrejte, kot je opisano v poglavju
"Uporaba".
Opomba:
Pri prvi uporabi lahko nastane rahel smrad (možen
je tudi rahel nastanek dima). Ta je normalen in se
čez nekaj časa porazgubi. Prosimo, poskrbite za
zadostno prezračenje. Na primer tako, da odprete
okno.
• Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
Uporaba
• Napravo postavite na ravno površino, odporno
na vročino.
• Vtič omrežnega kabla 2najprej vtaknite v prik-
ljučno vtičnico 3in omrežni kabel 2potem
povežite z omrežno vtičnico. Kontrolna lučka
"Omrežna napetost obstaja" 6sveti.
• Stikalo za vklop/izklop 5prestavite na "vklop" (--).
Kakor hitro je naprava dosegla najvišjo možno
temperaturo, zasveti kontrolna lučka "pripravljen
za obratovanje" 7.
• Stikalo za vklop/izklop 5prestavite na "O".
• Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice, potem
pa še vtič iz priključne vtičnice 3na napravi.
Naprava je sedaj neodvisna od električnega
omrežja in toploto ohranja za približno eno uro.
Nevarnost opeklin!
Grelnik jedi prijemajte le za zato predvidene ročaje 4.
Drugi deli naprave se zelo segrejejo!
• Grelnik jedi postavite na želeno mesto.
Opomba:
Grelnik jedi lahko tudi po segretju pustite priklopljen
na električno omrežje.
V tem primeru se lahko zgodi, da med obratovanjem
kontrolna lučka "pripravljen za obratovanje" 7za
kratek čas ugasne in potem ponovno zasveti. To
pomeni, da temperatura za kratek čas ni bila
dosežena in se je naprava ponovno segrela.
Čiščenje in nega
Pozor!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz
omrežne vtičnice!Obstaja nevarnost električnega
udara!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava popolno-
ma ohladi. Obstaja nevarnost opeklin!
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih ostrih, agresivnih
ali kemičnih sredstev. Taka sredstva lahko poškodujejo
površino naprave.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 14

- 15 -
Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge
tekočine.
• Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru
trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim
sredstvom za pomivanje.
• Grelno ploščo 1lahko po potrebi očistite
s posebnim čistilom za legirano jeklo.
• Morebitne ostanke čistilnega sredstva obrišite
z vlažno krpo.
• Napravo temeljito obrišite, preden jo ponovno
uporabite ali shranite.
Shranjevanje
Napravo hranite na suhem in čistem mestu.
Pozor!
Med shranjevanjem na grelni plošči 1ne hranite
težkih predmetov, da preprečite poškodbe.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite
v običajne hišne smeti. Za ta izdelek
velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred
dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški
račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja samo za napake pri materialu ali
proizvodnji, ne pa tudi za potrošne dele ali poškodbe
lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Proizvod
je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno
uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe
sile in pri posegih, ki jih ni izvedel pooblaščeni servis,
garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic
ta garancija ne omejuje.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: suppor[email protected]
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 15

- 16 -
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ
JÍDEL KH1610
Účel použití
Tento přístroj je...
• určen pro ohřívání potravin při použití v domácnosti
a jen pro použití v suchých místnostech.
• není určen k ohřívání nebo zahřívání jiných
materiálů, není určen k podnikatelským nebo
průmyslovým účelům a také není určen pro
venkovní použití.
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření
spotřebiče, síťového kabelu nebo síťové
zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny.
• Zapojte přístroj pouze do síťové zástrčky, která
odpovídá údajům na identifikační tabulce.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu
nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde
nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
• Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Pouhé vypnutí nestačí, protože dokud je zástrčka
v zásuvce, je přístroj stále pod napětím.
• Chraňte ohřívací plotnu před poškozením:
Přístroj se nesmí používat, je-li ohřívací plotna
poškozená.
Vytáhněte potom okamžitě zástrčku ze sítě a nechte
přístroj nejdříve opravit.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo
zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Abyste se vyhnuli rizikům požáru
nebo zranění:
• Nedotýkejte se nikdy ohřívací plotny během
provozu. Tato může být velice horká.
• Přehřáté přípravky mohou začít hořet! Nikdy
nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
• Také nikdy nestavte spotřebič pod hořlavé
předměty, zejména pod záclony, závěsy nebo
závěsné skříňky.
• Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu.
Expanzí tepla může nádoba explodovat.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
• Uchopte přístroj během provozu pouze za rukojeť.
Tento symbol na spotřebiči varuje před
nebezpečím popálení na horkém povrchu.
Obsah dodávky
Ohřívač jídel
Síťový kabel
Návod k obsluze
Technické údaje
Napětí: 230V~50Hz
Příkon: 1100 W
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 16

- 17 -
Popis přístroje
1Ohřívací plotna
2Síťový kabel
3Připojovací zdířka
4Rukojeť
5Spínač zapnuto/vypnuto
6Kontrolní světlo “Síťové napětí k dispozici”
7Kontrolní světlo “Přístroj připraven k provozu”
První uvedení do provozu
• Odstraňte všechna balení z přístroje a vyčistěte
jej tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění a péče”.
• Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný
vůči teplu.
• Nechte přístroj vyhřát tak, jak je popsáno
v kapitole “Použití”.
Poznámka:
Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu
(možný nepatrný únik kouře). Toto je normální a po
určité době to zmizí. Postarejte se o dostatečné větrání.
Otevřte například okno.
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
Používání
• Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný
vůči teplu.
• Zastrčte zástrčku síťového kabelu 2nejdříve do
přípojné zdířky 3a zastrčte síťový kabel 2poté
do síťové zástrčky. Svítí kontrolní světlo “síťové
napětí k dispozici” 6.
• Nastavte zapínač/vypínač 5na “zap” (--).
Jakmile přístroj dosáhl nejvyšší teploty, se rozsvítí
kontrolní světlo “Přístroj připraven k provozu” 7.
• Nastavte zapínač/vypínač 5na “O”.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a poté konektor
z přípojné zdířky 3na přístroji. Přístroj není více
závislý od elektrické sítě a udržuje teplo cca. jednu
hodinu.
Nebezpečí popálení!
Uchopte ohřívač jídel pouze na k tomu určených
rukojetích 4. Ostatní části přístroje jsou velice horké!
• Postavte ohřívač jídel na požadované místo.
Upozornění:
Ohřívač jídel můžete nechat zapojený v síti i po vyhřání.
DPotom se může stát, že během provozu kontrolní
světlo “Přístroj připraven k provozu” 7krátce zhasne
a poté se opět rozsvítí. To znamená, že na krátkou
dobu poklesla teplota a přístroj se opět vyhřívá.
Čištění a údržba
Pozor!
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky!
Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Před čištěním však přístroj nechte zcela vychladnout.
Hrozí nebezpečí popálenin!
Nepoužívejte žádné abraziva, nebo agresivní nebo
chemické čisticí prostředky. To by mohlo poškodit
povrch přístroje.
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 17

- 18 -
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných
tekutin!
• Otřete přístroj vlhkým hadrem. Při silném znečištění
dejte na hadr trochu mycího prostředku.
• Ohřívací plotna 1se může dle potřeby očistit
speciálním čisticím prostředkem na ušlechtilou ocel.
• Případné zbytky čistícího prostředku otřete vlhkým
hadrem.
• Přístroj řádně vysušte, než jej budete opět používat
nebo než jej uschováte.
Úschova
Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.
Pozor!
Během úschovy neukládejte těžké předměty na ohřívací
plotnu 1, aby se tak zabránilo poškození.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu. Na
tento výrobek se vztahuje evropská
směrnice 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat
v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky
spojte se servisem. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně
pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace,
použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do
přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze
zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: suppor[email protected]
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1610_E23706_LB4 18.09.2008 13:40 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Enthermics
Enthermics Designer Series Operator's manual

Hatco
Hatco Glo-Ray GRPWS Series Installation and operating manual

PYY
PYY PYYBWIHP360SSUS user manual

level 1
level 1 HOTLINE HL-90 Instructions for use

Buffalo
Buffalo Hot Tray Populair User instructions

APW Wyott
APW Wyott GWW Installation and operating instructions