Kompernass KH 2113 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2113-08/08-V1
PROFESSIONAL HAIRDRYER
Operating instructions
PROFESJONALNA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
PROFI HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
PROFESIONALEN SUŠILNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
PROFESIONÁLNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
4PROFESSIONAL HAIRDRYER
SUŠIČ NA VLASY PRE PROFESIONÁLOV
Návod na obsluhu
PROFESIONALNO SUŠILO ZA KOSU
Upute za upotrebu
PROFI-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
KH 2113
CV_KH2113_E40981_LB4.qxd 10.09.2008 13:38 Uhr Seite 1

KH 2113
q
e
w
t
y
u
i
r
CV_KH2113_E40981_LB4.qxd 10.09.2008 13:39 Uhr Seite 4

- 1 -
PROFESSIONAL HAIRDRYER 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
PROFESJONALNA SUSZARKA DO WŁOSÓW6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
PROFI HAJSZÁRÍTÓ 10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
PROFESIONALEN SUŠILNIK ZA LASE 14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
PROFESIONÁLNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ 18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
SUŠIČ NA VLASY PRE PROFESIONÁLOV 22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
PROFESIONALNO SUŠILO ZA KOSU 26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
PROFI-HAARTROCKNER 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 1

- 2 -
PROFESSIONAL
HAIRDRYER KH2113
Safety instructions
Danger of electrocution!
• Connect the Professional Hair Dryer only to cor-
rectly installed and earthed power sockets with a
mains voltage of 230-240V at ~50 Hz.
• Under no circumstances may the Professional
Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be
permitted to enter the housing of the Professional
Hair Dryer. Do not expose the appliance to hu-
midity and do not use it outdoors. Should
liquids enter the housing, unplug the appliance
from the power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualified tech-
nician.
• Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels . The
proximity of moisture presents a danger, even
when the appliance is switched off. After use, al-
ways remove the plug from the power socket. As
additional protection, the installation of a faulty-
current protection unit with an activation power
rating of not more than
30 mA is recommended for the power circuit in
the bathroom. Ask your electrician for advice.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer
from the power socket in the event of functional
irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
• Do not wrap the power cable around the Profes-
sional Hair Dryer and protect it from damage.
• To avoid injury, arrange for damaged power ca-
bles to be exchanged by specialists before
re-using the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cord and lay
it in such a way that no one can tread on or trip
over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair
Dryer, the power cable or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair
Dryer from the power source after use. The
appliance is completely free of electrical
power only when unplugged.
• You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may be
compromised and the warranty becomes void.
The Professional Hair Dryer is to be serviced and
repaired by authorised specialists only.
Danger of fire and burns
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
• Tell children about the appliance and its potenti-
al dangers so that they do not play with it.
• When it is switched on, never lay the Professio-
nal Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close to
sources of heat and protect the power cable
against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped
or sustain any damage, it may no longer be used.
Arrange for the appliance to be checked and
possibly repaired by qualified technicians.
• You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may
be compromised and the warranty
becomes void. The Professional Hair Dryer is to
be serviced and repaired by authorised specia-
lists only.
• Do not cover the air suction grill while operating the
appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during
use. Hold it only by the grip when it is hot.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 2

- 3 -
Intended Use
The Professional Hair Dryer is intended only for the
drying and shaping of human hair, under no circum-
stances is it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. You may use it exclusively
in domestic households. Pay heed to all of the infor-
mation in this operating manual, especially the safety
instructions.
Delivery Contents
• Professional Hair Dryer KH 2113
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating manual
Description of the appliance
qStyling Jet
wFilter element
eAir suction grill
rSuspension lug
tBlower level switch (2 levels)
yHeat level switch (3 levels)
uCool level switch (“Cool-Shot”)
iFinger Diffusor
Operation
➪Insert the plug into the wall socket.
➪Switch the Professional Hair Dryer on with the
blower level switch t.
The Professional Hair Dryer is fitted with two
function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow (Blower switch t)
and the amount of heat (Heat level switch y):
Blower levels
0 The Professional Hair Dryer is
switched off
1 reduced air flow
2 full power air flow
Heat levels
1 Cold air flow
2 Low heating level
3 High heating level
With the cool level switch “Cool-Shot” uyou can
produce a cooler air flow with every combination of
blower and heat levels.
➪Switch the appliance off after use, in that you
place the blower switch tinto position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
➪To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Afterwards, place the settings at a
lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet q, which can be
turned into all positions, you can use the air flow di-
rectly for styling.
If you wish to dry your hair particulary
gently, or for the so-called “air-dryed permanent
wave”, use the finger diffusor i.
➪For this, first of all remove the styling jet q, then
replace it with the finger diffusor.
➪Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
➪For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot” uor level 1 of the blower switch
ysettings.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 3

- 4 -
Attention!
First pack and transport the Professional Hair
Dryer when it has completely cooled down.
Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before cleaning the Professional Hair Dryer,
always remove the plug from the mains wall
socket.
Cleaning the housing
➪To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill and the
filter element
Fire hazard!
Clean the air suction grill eand the filter ele-
ment wat regular intervals with a soft brush.
➪Fold out the air suction grill eto the rear.
➪Clean the filter element wand the openings of
the air suction grill ewith a soft brush.
➪Replace the filter element w and close the air
suction grill e.
Danger of electrical shock
Before using the Professional Hair Dryer again
after cleaning, it must be completely dry.
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as
expected, first remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down for a few minu-
tes. The appliance is fitted with an overheating protec-
tor! Should the appliance still not function when
cooled down, consult the service.
Technical data
Mains voltage: 230-240V ~50Hz
Rated output: 2000 W
Protection class: II/
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 4

- 5 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 5

- 6 -
PROFESJONALNA
SUSZARKA DO
WŁOSÓW KH2113
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
• Suszarkę do włosów można podłączać wyłącz-
nie do prawidłowo zainstalowanego gniazda
zasilania o napięciu sieciowym wynoszącym od
230 do 240 V, z częstotliwością 50 Hz.
• Nigdy nie zanurzaj suszarki pod wodę ani pod
żadną inną ciecz, jak również nie dopuść, aby
ciecz przedostała się do wnętrza obudowy sus-
zarki. Nie wolno również dopuścić do sytuacji,
w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika.
Nie należy użytkować urządzenia w warunkach
podwyższonej wilgotności ani na wolnym po-
wietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz do-
stała się do wnętrza obudowy silnika, należy na-
tychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce
wykwalifikowanego fachowca.
• Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wan-
ny lub innych zbiorników na wodę .
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urzą-dzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed po-
rażeniem prądem elektrycznym zaleca się w ob-
wodzie elektrycznym łazienki zainstalowanie wy-
łącznika ochronnego różnicowego o
pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym
niż 30 mA. Należy skonsultować się w tej spra-
wie z elektrykiem.
• W przypadku stwierdzenia usterek w pracy
suszarki oraz przed przystąpieniem do jej
czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka
zasilania.
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie
ciągnij za sam kabel.
• Nie owijaj kabla wokół suszarki, a także
chroń go przed uszkodzeniami.
• Dla własnego bezpieczeństwa urzą-dzenie z
uszkodzonym kablem przekaż do naprawy wyk-
walifikowanemu serwisowi.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania, a
także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt przy-
padkowo na niego nie stanął ani się o niego nie
potknął.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Suszarki, kabla sieciowego ani wtyczki nie
chwytaj nigdy mokrymi rękami.
• Po użyciu suszarki wyjmij wtyczkę z gniazdka za-
silania. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka
sieciowego, uzyskujemy pewność, że
urządzenie nie znajduje się pod prądem.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać. Stano-
wi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśni-
ęcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do włosów
oddawaj do naprawy wyłącznie wykwalifikowa-
nym serwisom.
Zagrożenia spowodowania poża-
ru i odniesienia obrażeń
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez oso-
by (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fi-
zycznie lub nie posiadające odpowiedniej wied-
zy i doświadczenia w bezpiecznym
użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały
one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach
związanych z użytkowaniem urządzenia i nie
pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nigdy nie odkładaj uruchomionej su-szarki, a
także nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki
bez kontroli.
• Nigdy nie odkładaj suszarki w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 6

- 7 -
• Nigdy nie próbuj uruchamiać suszarki, która
spadła z wysokości lub w inny sposób uległa
uszkodzeniu. Zgłoś się do najbliższego punktu
serwisowego w celu sprawdzenia i w razie
konieczności naprawienia urządzenia.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać.
Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wy-
gaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do
włosów oddawaj do naprawy wyłącznie autory-
zowanym serwisom.
• W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki
wlotu powietrza. Czyść urzą-dzenie
regularnie.
• Suszarka podczas pracy nagrzewa się do wyso-
kich temperatur. Rozgrzaną suszarkę można
trzymać wyłącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Profesjonalna suszarka do włosów służy do susze-
nia i modelowania tylko naturalnych włosów. Sus-
zarka jest przystosowana wyłącznie do użytku pry-
watnego w warunkach domowych. Przestrzegać
wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej
instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek
bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
• Profesjonalna suszarka do włosów KH 2113
• Nasadka do modelowania
• Dyfuzor zwiększający objętość włosów
• Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
qNasadka do modelowania
wWkład filtracyjny
eKratka wlotu powietrza
rZaczep
tPrzełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakresy)
yPrzełącznik regulacji siły ogrzewania (3 zakresy)
uPrzełącznik zimnego nadmuchu („Cool-Shot”)
iDyfuzor zwiększający objętość włosów
Obsługa
➪Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
➪Włącz suszarkę za pomocą przełącznika
regulacji siły nadmuchu t.
Profesjonalna suszarka do włosów jest wyposażo-
na w dwa przełączniki funkcyjne. Jeden a nich służy
do regulacji siły nadmuchu (t) a drugi do regulacji
siły nagrzewania (y):
Zakres nadmuchu
0 suszarka jest wyłączona
1 słaby nadmuch suszarki
2 silny nadmuch suszarki
Zakres grzania
1 zimny strumień powietrza
2 słabe grzanie
3 mocne grzanie
Za pomocą przełącznika zimnego nadmuch
„Cool-Shot” umożesz uzyskać strumień
chłodnego powietrza niezależnie od używanej
konfiguracji zakresów nadmuchu i grzania.
➪Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącz-
nik regulacji siły nadmuch tw położenie „0”.
Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasila-
nia.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 7

- 8 -
Suszenie i modelowanie
włosów
➪W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy
rozpocząć suszenie od włą-czenia suszarki
przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania.
Następnie przełącz suszarkę na niższy za-
kres nadmuchu i grzania w celu ułożenia właści-
wej fryzury.
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania
qposiadającej możliwość obracania we wszyst-
kich kierunkach możesz kierować strumień nadmu-
chu na włosy w dowolnym położeniu.
Użyj dyfuzora zwiększającego objętość włosów i
jeśli zależy ci na delikatnym suszeniu lub jeśli
chcesz uzyskać trwałą fryzurę lokowaną.
➪Najpierw zdejmij nasadkę do modelowania q,
na następnie załóż dyfuzor.
➪Przed rozczesaniem włosów po wysu-szeniu
odczekaj chwilę, aż ostygną, dzięki czemu
fryzura będzie się mocno trzymała.
➪W celu szybszego ostygnięcia włosów możesz
użyć przełącznika „Cool-Shot” ulub ustawić
zakres 1 przełącznika regulacji grzania y.
Uwaga!
Suszarkę można spakować i przewozić w opako-
waniu dopiero po jej ostygnięciu. W przeciw-
nym wypadku można spowodować uszkodzenie
innych przedmiotów.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki
wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Czyszczenie obudowy
➪Do przemycia obudowy użyj szmatki delikatnie
zwilżonej wodą z mydłem.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
Zagrożenie pożarowe!
Regularnie czyść szczoteczką o miękkim włosiu
kratkę wlotu powietrza eoraz wkład
filtracyjny w.
➪Odchyl kratkę wlotu powietrza edo tyłu.
➪Szczoteczką o miękkim włosiu przeczyść wkład
filtracyjny woraz otwór kratki wlotu
powietrza e.
➪Załóż ponownie wkład filtracyjny w
i zamontuj kratkę wlotupowietrza ew obudo-
wie suszarki.
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed ponownym włączeniem suszarki po zakońc-
zeniu czyszczenia upewnij się, że wszystkie ele-
menty są suche.
Usuwanie zakłóceń
działania
Jeśli zauważysz, że suszarka nie działa prawidłowo,
wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania i odczekaj kil-
ka minut do osty-gnięcia. Urządzenie jest wypo-
sażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! Je-
żeli urządzenie nadal nie będzie działać, należy
zwrócić się do placówki serwisowej, podanej w
rozdziale „Gwarancja i serwis”.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 8

- 9 -
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: od 230 do 240V ~50Hz
Moc znamionowa: 2000 W
Klasa ochrony: II/
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 9

- 10 -
PROFI HAJSZÁRÍTÓ
KH2113
Biztonsági utasítás
Áramütésveszély!
• A profi hajszárítót csak előírásszerűen szerelt
230-240 V feszültségű, 50 Hz-es hálózati
konnektorhoz csatlakoztassa.
• A profi hajszárítót semmiképpen nem szabad fo-
lyadékba meríteni és semmilyen folyadéknak nem
szabad a készülék burkolatába kerülnie. Tilos a kés-
züléket nedvességnek kitenni, valamint a szabad-
ban használni. Ha mégis folyadék kerülne a kés-
zülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
• Soha ne használja a készüléket víz, különö-
sképpen pedig ne a mosogató, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében . A víz közelsé-
ge még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
Ezért minden használat után húzza ki a hálózati
dugót. Kiegészítő védelemként ajánlatos egy
max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót
bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki
villanyszerelője tanácsát.
• Üzemzavar esetén és a profi hajszárító tisztítása
előtt húzza ki a csatlakozót a konektorból.
• A csatlakozónál és ne pedig a vezetéknél fogva
húzza ki a csatlakozót a konektorból.
• Ne tekerje a hálózati vezetéket a profi hajszárító
köré és védje a sérülésektől.
• A sérült hálózati kábelt szakemberrel cseréltesse,
hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.
• A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be, és
úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá vagy
ne eshessen el benne.
• Hosszabbítókábelt alkalmazni tilos.
• Soha ne fogja meg nedves kézzel a profi hajs-
zárítót, a hálózati kábelt és a csatlakozót.
• Használat után azonnal kapcsolja le a profi hajs-
zárítót a hálózatról. A készülék csak akkor áram-
mentes, ha a hálózati dugót kihúzza a
csatlakozó aljzatból.
• A profi hajszárító készülékházát nem szabad fel-
nyitni vagy javítani. Ez nem biztonságos és a ga-
rancia is érvénytelenné válik. Az elromlott profi
hajszárítót csak képzett szakemberrel
javíttassa.
Égés- és balesetveszély
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi,
érzékszervi vagy lelki képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály-
oznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, ha felügyelet nélkül
vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel
őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a
gyermekeket a készülékről és annak
veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
• Soha ne tegye le a profi hajszárítót bekapcsolt
állapotban és a bekapcsolt készüléket soha ne
hagyja felügyelet nélkül.
• A profi hajszárítót ne tegye le hőforrás közelébe és
a hálózati kábelt óvja a sérülésektől.
• Amennyiben a profi hajszárító leesik vagy meg-
sérül, nem szabad többet üzemeltetni. A készü-
léket szakemberrel vizsgáltassa meg és ha
szükséges, javíttassa.
• A profi hajszárító készülékházát nem szabad fel-
nyitni vagy javítani. Ez nem biztonságos és a ga-
rancia is érvénytelenné válik. Az elromlott profi
hajszárítót csak engedélyzett szakemberrel javít-
tassa.
• Használat közben ne takarja le a levegőszívó
nyílás rácsát. Rendszeresen tisztítsa.
• A profi hajszárító üzemelés közben felforróso-
dik. Forró állapotban csak a markolatánál
fogva fogja meg.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 10

- 11 -
Rendeltetésszerű használat
A profi hajszárító ember haj, semmiképpen sem pedig
szintetikus anyagból készült paróka és hajtincsek
szárítására és formázására szolgál. A profi hajs-
zárítót kizárólag magánháztartásban szabad
hasznáni. Vegye figyelembe az ebben a
kezelési utasításban található információkat,
különösen a biztonsági utasításokat.
Tartozékok
• Profi hajszárító KH 2113
• formázó fúvóka
• "ujjas" diffúzor
• Használati útmutató
A készülé Leirása
qformázó fúvóka
wszűrőbetét
elégbeszító rács
rakasztófül
tfújási fokozat kapcsoló (2 fokozat)
ymelegítési fokozat kapcsoló (3 fokozat)
uhűtési fokozat kapcsoló (“cool-shot”)
i"ujjas" diffúzor
Működtetés
➪Csatlakoztassa a dugós csatlakozót a
csatlakozó aljzathoz.
➪Kapcsolja be a profi hajszárítót a fújási fokozat
kapcsolóval t.
A profi hajszárító két funkciós kapcsolóval rendelke-
zik. Ezekkel lehet a légáram erősségét (fújási
fokozat kapcsoló t) és a melegítési fokozatot
(melegítési fokozat kapcsoló y) egyenként
kiválasztani:
Fúváserősség
0 a profi hajszárító ki van kapcsolva
1 gyenge légáram
2 erős légáram
Hőfokozat
1 hideg légáram
2 langyos hőfokozat
3 meleg hőfokozat
A “cool-shot” hűtési fokozat kapcsolóval u
bármely fújási és melegítési fokozat kombinációja
közben hideg légáramot kapcsolhat be.
➪Használat után a fújási fokozat kap-csoló t
“0”-ra állításával kapcsolja ki a készüléket. Ezu-
tán húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
A haj szárítása és formázása
➪A haj gyors szárításához azt ajánljuk, hogy rö-
vid időre kapcsolja magas fúváserősség- és hő-
fokozatra a készüléket. Ezután kapcsoljon alac-
sonyabb fokozatra a frizura formázásához.
A mellékelt formázó fúvókával q, mely bármely irá-
nyba elfordítható, a légáramot célzottan használhatja
a frizura formázásához.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 11

- 12 -
Ha a haját különösen kíméletesen szeretné megszá-
rítani, vagy úgynevezett szabad "levegőn szárított
dauere" van, használja az "ujjas" diffúzort i.
➪Ennek használatához vegye le a formázó fúvó-
kát qés helyezze fel az "ujjas" diffúzort.
➪Mielőtt kifésüli a haját, hagyja rövid ideig hűlni,
hogy a frizura alakja megmaradjon.
➪A haj kihűléséhez használja a “cool-shot” kapc-
solót uvagy a melegítési fokozat kapcsoló y
1-es fokozatát.
Figyelem!
A profi hajszárítót csak akkor csomagolja el
vagy szállítsa, ha teljesen kihűlt. Egyébként kárt
tehet más tárgyakban.
Tisztítás
Áramütés veszélye!
A profi hajszárító tisztítása előtt mindig húzza ki a
csatlakozót a konektorból.
Burkolat tisztítása
➪A burkolat tisztításához használjon enyhe
szappanoldattal benedvesített törlőkendőt
A levegőszívó nyílás rácsának és a
szűrőbetétnek a tisztítása
Égésveszély!
Rendszeres időközönként puha kefével tisztítsa meg
a légbeszívó rácsot eés a szűrőbetétet w.
➪Hajtsa hátra a légbeszívó rácsot e.
➪Puha kefével tisztítsa meg a szűrőbetétet wés a lég-
beszívó rács nyílásait e.
➪Ismét helyezze be a szűrőbetétet wés hajtsa
vissza a légbeszívó rácsot e.
Áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítás után ismét használná a profi hajszá-
rítót, teljesen szárítsa meg.
Hibaelhárítás
Amennyiben a profi hajszárító elvárásai ellenére mű-
ködne, húzza ki a csatlakozót a konektorból és
hagyja a készüléket pár percre lehűlni. A készülék
túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva! Ha a
készülék továbbra sem működne, forduljon a
“Garancia és szerviz” részben megnevezett
szervizirodához.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230-240 V ~50 Hz
Névleges teljesítmény: 2000 W
Védettségi osztály: II/
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EU számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvé-
dő ártalmatlanítóhelyre.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 12

- 13 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az
árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 13

- 14 -
PROFESIONALEN SUŠIL-
NIK ZA LASE KH 2113
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Profesionalni sušilnik las priklopite le na v skladu
s predpisi instalirano električno vtičnico z električno
napetostjo 230-240 V in 50 Hz.
• Profesionalnega sušilnika las ne smete v nobenem
primeru polagati v tekočino in ne dovoliti, da bi
v ohišje sušilnika pritekla kakršna koli tekočina.
Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je upo-
rabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno
pritekla tekočina, omrežni vtič naprave takoj po-
tegnite iz vtičnice in napravo dajte v popravilo
kvalificiranim strokovnjakom.
• Aparata nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še
posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi
ali podobnih posod .
Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava
izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni vtič poteg-
nite iz vtičnice. Kot dodatno zaščito vam v toko-
krogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitne
naprave za okvarni tok z diferenčnim tokom do
30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektro-in-
štalaterja.
• Če profesionalni sušilnik las ne deluje v redu in
pred čiščenjem vedno potegnite električni vtič iz
vtičnice.
• Iz električne vtičnice vlecite električni vtič, ne drž-
ite in ne vlecite samega kabla.
• Električnega kabla ne ovijajte okrog profesional-
nega sušilnika las, sušilnik tudi zaščitite pred poš-
kodbami.
• Poškodovan električni kabel naj zamenjajo uspo-
sobljeni strokovnjaki, da ne bi prišlo do nesreč.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in
ga speljite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali
se spotakniti obenj.
• Uporaba kabelskih podaljškov ni dovoljena.
• Profesionalnega sušilnika las, električnega kabla
in vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Profesionalni sušilnik las takoj po uporabi izklopi-
te iz električnega omrežja. Aparat dokončno ni
pod električno napetostjo šele, ko električni vtič
izvlečete iz električne vtičnice.
• Ohišja profesionalnega sušilnika las ne smete
odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost
ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati.
Pokvarjen profesionalni sušilnik las naj popravijo
usposobljeni strokovnjaki.
Nevarnost požara in poškodb
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporab-lja-
jo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizični-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
• Profesionalnega sušilnika las nikoli ne odlagajte
vklopljenega, vklopljenega tudi nikoli ne zapušč-
ajte brez nadzora.
• Profesionalnega sušilnika las nikoli ne polagajte
v bližino virov toplote, električni kabel pa zaščiti-
te pred poškodbami.
• Profesionalnega sušilnika las ne smete več upo-
rabljati, če pade na tla ali je poškodovan.
Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po
potrebi popravi.
• Med delovanjem aparata ne prekrivajte mrežice za
vstop zraka. Mrežico redno čistite.
• Profesionalni sušilnik las se med delovanjem
segreje. Ko je vroč, ga prijemljite le za ročaj.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 14

- 15 -
Predvidena uporaba
Profesionalni sušilnik las je namenjen za sušenje in
pomoč pri rezanju las, nikakor pa ne uporabi na
dlaki živali, na lasuljah in na laseh iz sintetičnih
materialov. Profesionalni sušilnik las smete uporabljati
izključno v zasebnem gospodinjstvu. Upoštevajte
vse informacije v teh navodilih za uporabo, še
posebej varnostne napotke.
Obseg dobave
• profesionalni sušilnik las KH 2113
• šoba za oblikovanje
• volumenski nastavek
• navodila za uporabo
Opis naprave
qšoba za oblikovanje
wfiltrirni vložek
emrežica za vstop zraka
robešalo
tstikalo ventilatorja (2 stopnji)
ystikalo za gretje (3 stopnje)
utipka za hladen zrak (Cool Shot)
ivolumenski nastavek
Uporaba
➪Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
➪Profesionalni sušilnik las vklopite s stikalom
ventilatorja t.
Profesionalni sušilnik las ima dve stikali. Z njima lahko lo-
čeno nastavljate moč izpihanega zraka (stikalo ven-
tilatorja t) in moč gretja (stikalo za gretje y):
Moč ventilatorja
0 profesionalni sušilnik las je izklopljen
1 zrak piha počasneje
2 zrak piha močneje
Moč segrevanja
1 hladen zrak
2 nižja moč gretja
3 visoka moč gretja
S tipko za hladen zrak (Cool Shot) ulahko pri vsa-
ki kombinaciji moči ventilatorja in gretja vklopite
hladen zrak.
➪Aparat po uporabi izklopite tako, da stikalo
ventilatorja tpreklopite na “0”. Nato električni vtič
potegnite iz električne vtičnice.
Sušenje in oblikovanje las
➪Za hitro sušenje las priporočamo, da sušilnik za
kratek čas preklopite na večjo stopnjo ventilatorja in
gretja. Nato za oblikovanje pričeske preklopite
na nižjo stopnjo.
Zračni tok lahko s priloženo šobo za oblikovanje
q, ki jo lahko poljubno zavrtite, usmerite in ga tako
uporabite pri oblikovanju pričeske.
Če želite lase posušiti posebno nežno ali želite posušiti
t.i. na zraku posušeno trajno, uporabite volumenski
nastavek i.
➪Namestite ga tako, da najprej snamete šobo
za oblikovanje qin nato nataknete volumenski
nastavek.
➪Pred česanjem počakajte, da se lasje nekoliko
ohladijo, da bo pričeska ohranila svojo obliko.
➪Za hlajenje las lahko uporabite tipko za hladen
zrak (Cool Shot) uali 1. stopnjo stikala za gret-
je y.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 15

- 16 -
Pozor!
Profesionalni sušilnik las v embalažo pospravite
in transportirajte šele, ko se ohladi. V nasprotnem
primeru lahko poškodujete druge predmete.
Čiščenje
Nevarnost električnega udara!
Pred čiščenjem profesionalnega sušilnika las
vedno prej potegnite električni vtič iz vtičnice.
Čiščenje ohišja
➪Za čiščenje ohišja uporabite rahlo z milnico nav-
laženo krpo.
Čiščenje filtra za vstop zraka in filtrirnega
vložka
Nevarnost požara!
Z mehko krtačo v rednih časovnih presledkih čistite
mrežico za vstop zraka ein filtrirni vložek w.
➪Mrežico za vstop zraka eobrnite nazaj.
➪Z mehko krtačo očistite filtrirni vložek win odpr-
tine mrežice za vstop zraka e.
➪Znova vstavite filtrirni vložek win zaprite
mrežico za vstop zraka e.
Nevarnost električnega udara!
Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti
profesionalni sušilnik las popolnoma suh.
Odprava napak
Če profesionalni sušilnik las ne deluje tako, kot pri-
čakujete, izvlecite električni vtič iz vtičnice in nekaj
minut počakajte, da se aparat ohladi. Aparat ima
namreč vgrajeno zaščito pred pregrevanjem!
Če aparat nato kljub temu ne deluje, se obrnite na
servis, naveden v poglavju Garancija in servis.
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230-240 V ~50 Hz
Nazivna moč: 2000 W
Razred zaščite: II /
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 16

- 17 -
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč-
no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 17

- 18 -
PROFESIONÁLNÍ
VYSOUŠEČ VLASŮ
KH2113
Bezpečnost
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Profesionální vysoušeč vlasů připojujte pouze do
řádně instalované síťové zásuvky se síťovým napě-
tím 230-240 V, 50 Hz.
• Profesionální vysoušeč vlasů nikdy neponořujte
do kapalin a nedopusťte ani, aby kapalina
pronikla dovnitř jeho tělesa. Přístroj nesmíte
vystavovat vlhkosti ani používat venku. Pokud se
přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístro-
je, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky
a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, přede-
vším ne v blízkosti umyvadla, vany apod
.Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je
přístroj vypnutý. Proto po každém použití
vytahujte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou och-
ranu vám doporučujeme instalaci ochrany před
chybným proudem pomocí jmenovitého
vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující
30 mA v proudovém obvodu v koupelně.
Poraďte se s elektrikářem.
• Při poruchách a před čištěním profesionálního
vysoušeče vlasů vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
• Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte
za kabel.
• Síťový kabel nenamotávejte kolem profesionální-
ho vysoušeče vlasů a chraňte jej před
poškozením.
• Abyste se vyhnuli rizikům, nechte poškozený síťo-
vý kabel vyměnit autorizovaným
odborníkem.
• Síťový kabel nepřehýbejte ani nestla-čujte a
pokládejte jej tak, aby na něj nikdo nemohl
stoupnout či o něj zakopnout.
• Použití prodlužovaček je zakázáno.
• Profesionálního vysoušeče vlasů, síťového kabelu a
zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
• Ihned po použití odpojte svůj profesio-nální vysou-
šeč vlasů ze sítě. Jen když vytáhnete zástrčku ze
zásuvky, je přístroj absolutně bez proudu.
• Těleso profesionálního vysoušeče vlasů nesmíte
otevírat ani opravovat. V tomto případě není
zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Porouchaný profesionální vysoušeč vlasů nechá-
vejte opravit pouze auto-rizovanými odborníky.
Nebezpečí požáru a zranění
• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včetně
dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální
schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí jim
znemožňují bezpečné používání přístroje, pokud
předtím nebyly instruovány nebo nad sebou nemají
dohled. Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika prá-
ce s ním, aby si s přístrojem nehrály.
• Profesionální vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte
ani neponechávejte bez dozoru, je-li zapnutý.
• Profesionální vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte
v blízkosti zdrojů tepla a síťový kabel chraňte před
poškozením.
• Pokud dojde k pádu profesionálního vysoušeče
vlasů či jeho poškození, nesmíte jej dále
používat. Nechte přístroj zkontrolovat či opravit
kvalifiko-vanými odborníky.
• Těleso profesionálního vysoušeče vlasů nesmíte
otevírat ani opravovat. V tomto případě není
zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Porouchaný profesionální vysoušeč vlasů nechá-
vejte opravit pouze auto-rizovanými odborníky.
• Během provozu nezakrývejte mřížku pro nasává-
ní vzduchu. V pravidelných intervalech ji
čistěte.
• Profesionální vysoušeč vlasů se během provozu
zahřívá. V horkém stavu jej držte pouze za
rukojeť.
IB_KH2113_E40981_LB4 10.09.2008 13:58 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 2113
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SHAC 2100 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHTR 2200 G2 Operation and safety notes

Silvercrest
Silvercrest SRHT 1500 B2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHTR 2200 E3 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SRHT 1600 D4 operating instructions

Profi Care
Profi Care PC-HT 3082 instruction manual