Konix Wild Tracks BLACK BASS User manual

BLUETOOTH SPEAKER
USER MANUAL

A
PRODUCT SPECIFICATIONS :
Aux input
Power on & o
Mode (Bluetooth, FM,
TF card, USB disk)
USB disk playing socket
Micro USB
charging socket
Volume Down\
Skip Backward
Volume Up\
Skip Forward
Bluetooth Mode Play\Pause\Answer
TF card : Micro SD
memory card ( up to 64GB )
Bluetooth version: 5.0
Size: 80 x 80 x 215 mm
Net weight: 754 g
Output: 2 x 5 W
Frequency response: 20HZ-20KHZ
SNR: 90 db
Working distance: 10 m
Battery capacity: 1200 mah
Working voltage: 3.7 V
Charging input: 5 V
Normal volume playing time: 2-4 H
Storage support (TF card): 64 G
Speaker driver: 57mm x 2
Accessories: USB cable, user manual

A
OPERATING YOUR SPEAKER
Bluetooth Mode
Press to turn on the device and enter Bluetooth Mode, follow the operating ins-
tructions for Bluetooth connection on your device and allow searching Bluetooth
speaker, usually this is done by going to “set up”menu, connect for “Bluetooth”
function and then selecting the option to search for Bluetooth device “KONIX
WILD TRACKS”, your device (mobile phone, PC, tablet,. etc.) will detect the Blue-
tooth speaker and ask if you wish to connect with the speaker. Press “Yes” or
“confirm” to confirm this action. If your phone requires a password or a PIN num-
ber, enter 0000 and confirm it.
After connection, you can adjust volume and select last/next song by pressing
and . If you want to get the coming phone call, short press , then you can
make phone call by the speaker. Press again to end the phone call. And the spea-
ker will recover playing music if audio source don’t be stopped.
Music play Mode
Short press , the system will enter music playing after insert the Micro SD card
before switching modes. It will be played music from TF card or USB disk from
128MB to 64GB. Short press in 1 second to pause the music, press it again, to
restore music playing.
Aux-in Mode
Press to turn on the device, then connect with the speaker by Aux in cable to
PC, Mobile or other audio source by Line in cable. And then audio signal can be
played by the speaker from external audio resource.
Short press in 1 second switch to other modes.
During Aux-in mode, long press / for volume down/ up.
FM Mode
Press to turn on the device, short press until you hear the prompt for radio,
it’s better to plug the USB cable as the FM antenna for better signal, short press
it will search all FM radio stations, once the search is finished, press / to
go back to desired radio station.
Charging
Charge the speaker in “OFF” mode through the micro USB cable from a computer
or through a DC adaptor. Status LED Indication will be red, when charge full, the
light will be off.
Note:
Do not let children play with the product.
Do not throw the product into fire.
Do not use in very humid or high/low temperature environments.
Product performance will decrease when used in such environments.
A

Z
Entrée AUX
Marche et arrêt Mode (Bluetooth, FM,
carte TF, clé USB)
Prise de lecture de clé USB
Prise de
chargement
micro-USB
Baisser le volume\
Marche arrière rapide
Augmenter le volume\
Marche avant rapide
Mode Bluetooth
Lecture\Pause\Répondre
Carte TF : carte mémoire
micro-SD (jusqu’à 64 Go)
Z
FAIRE FONCTIONNER VOTRE ENCEINTE
Mode Bluetooth
Appuyez sur pour allumer l’enceinte et passer en mode Bluetooth. Suivez le
mode d’emploi de la connexion Bluetooth sur votre périphérique et autorisez la
recherche d’enceinte Bluetooth. Pour ce faire, accédez au menu «Configurer»,
connectez-vous à la fonction «Bluetooth», puis sélectionnez l’option pour recher-
cher l’appareil Bluetooth «KONIX WILD TRACKS». Votre périphérique (téléphone
portable, PC, tablette, etc.) détectera l’enceinte Bluetooth et vous demandera si
vous souhaitez vous connecter à celle-ci. Appuyez sur «Oui» ou «Confirmer» pour
confirmer cette action. Si votre téléphone nécessite un mot de passe ou un code
PIN, entrez 0000 et confirmez-le.
Une fois la connexion établie, vous pouvez régler le volume et sélectionner la
chanson précédente/suivante en appuyant sur et sur . Si vous souhaitez re-
cevoir un appel téléphonique, appuyez brièvement sur , vous pourrez alors
téléphoner via l’enceinte. Appuyez à nouveau pour mettre fin à l’appel télépho-
nique. Et l’enceinte reprendra la lecture de la musique si la source audio n’est pas
arrêtée.
Mode de lecture de musique
Une fois que vous aurez inséré la carte Micro SD et passé d’un mode à l’autre,
appuyez brièvement sur , le système se mettra en mode lecture. Il peut lire de la
musique enregistrée sur une carte TF ou une clé USB de 128 Mo à 64 Go. Appuyez
sur pendant 1 seconde pour mettre la musique en pause, appuyez de nouveau
pour en reprendre la lecture.
Mode Aux -in
Appuyez sur pour allumer l’enceinte, puis connectez-la avec le câble Aux à
votre PC, téléphone portable ou une autre source audio à l’aide du câble d’en-
trée. Ainsi, le signal audio peut ensuite être lu par l’enceinte à partir d’une source
audio externe.
Appuyez pendant 1 seconde sur l’interrupteur pour passer d’un mode à un
autre.
En mode Aux-in, appuyez longuement sur / pour augmenter/diminuer le vo-
lume.

Z
Mode FM
Appuyez sur pour allumer l’enceinte, appuyez brièvement sur jusqu’à ce
que vous entendiez le son de la radio ; il est préférable de se servir du câble USB
comme antenne FM afin d’obtenir un meilleur signal. Appuyez brièvement sur
pour rechercher toutes les stations de radio FM. Une fois la recherche terminée,
appuyez sur / pour revenir à la station de radio désirée.
Chargement
Chargez l’enceinte en mode «OFF» à l’aide du câble micro USB d’un ordinateur
ou avec un adaptateur secteur. Le voyant LED sera rouge. Lorsque la charge sera
complète, le voyant s’éteindra.
Remarque :
Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
Ne jetez pas ce produit dans le feu.
N’utilisez pas ce produit dans des environnements très humides ou à haute/basse
température. Les performances du produit diminueront s’il est utilisé dans de tels
environnements.
E
AUX-Eingang
Ein- oder Ausschalten
Modus (Bluetooth, FM,
TF-Karte, USB-Sck)
USB-Laufwerksbuchse
Micro-USB
-Ladebuchse
Lautstärke verringern \
Rückwärts springen
Lautstärke erhöhen \
Vorwärts springen
Bluetooth-Modus Wiedergabe \ Pause \
Annehmen
TF-Karte: Micro SD-
Speicherkarte (bis zu 64 GB)

E
BEDIENUNG IHRES LAUTSPRECHERS
Bluetooth-Modus
Drücken Sie , um das Gerät anzuschalten und den Bluetooth-Modus zu starten,
befolgen Sie die Anweisungen für die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem Gerät
und erlauben Sie die Suche nach dem Bluetooth-Lautsprecher. Dies erfolgt nor-
malerweise, indem Sie ins “Set-up”-Menü gehen, die “Bluetooth”-Funktion ver-
binden und dann die Option auswählen, um nach den Bluetooth-Gerät “KONIX
WILD TRACKS”, zu suchen. Ihr Gerät (Mobiltelefon, PC, Tablet,. etc.) wird den
Bluetooth-Lautsprecher erkennen und Sie fragen, ob Sie das Gerät mit dem Lauts-
precher verbinden möchten. Drücken Sie “Ja” oder “Bestätigen” , um dies zu
bestätigen. Wenn für Ihr Mobiltelefon ein Passwort oder eine PIN-Nummer erfor-
derlich ist, geben Sie 0000 ein und bestätigen Sie diese.
Nach erfolgter Verbindung können Sie die Lautstärke einstellen und das letzte/
nächste Lied auswählen, indem Sie und drücken. Wenn Sie den eingehen-
den Anruf erhalten möchten, drücken Sie kurz , und Sie können über den Lauts-
precher einen Anruf tätigen. Drücken Sie erneut, um den Anruf zu beenden. Der
Lautsprecher stellt die Musikwiedergabe wieder her, wenn die Audioquelle nicht
gestoppt wird.
Musikwiedergabemodus
Durch kurzes Drücken auf wird das System Musik abspielen, nachdem die Mi-
cro-SD-Karte eingeführt wurde, bevor der Modus gewechselt wird. Musik wird von
der TF-Karte oder einem USB-Stick mit 128 MB bis 64 GB abgespielt. Kurz in
1 Sekunde drücken, um die Musik anzuhalten , erneut drücken, um die Musikwie-
dergabe wiederherzustellen.
Aux-in-Modus
Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten, und verbinden Sie es dann mit dem
Lautsprecher mithilfe einesAux-in-Kabels zum PC, Mobiltelefon oder zu einer an-
deren Audioquelle, die sich mit einem Kabel verbinden lässt. Das Audiosignal
kann dann vom Lautsprecher von einer externen Audioquelle wiedergegeben
werden.
Kurz 1 Sekunde lang drücken, um zu einem anderen Modus zu wechseln.
Drücken Sie im Aux-in-Modus lange /, um die Musik lauter oder leiser zu
stellen.
E
FM-Modus
Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz , bis Sie die
Anforderung für das Radio hören, es ist besser, das USB-Kabel einzuführen statt
der FM-Antenne, da dies ein besseres Signal ermöglicht, drücken Sie kurz auf
, es sucht nach FM-Radiosendern, sobald die Suche fertig ist, drücken Sie / ,
um zum gewünschten Radiosender zurückzukehren
Aufladen
Laden Sie den Lautsprecher im AUS-Modus über das Micro-USB-Kabel an einem
Computer oder über einen Gleichstromadapter auf. Die Status-LED-Anzeige
leuchtet rot, wenn der Akku voll ist, ist das Licht aus.
Hinweis:
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
Nicht in sehr feuchten Umgebungen oder Umgebungen mit hohen/niedrigen
Temperaturen verwenden. Die Produktleistung nimmt in solchen Umgebungen
ab.

R
Entrada auxiliar
Encendido y apagado Modo ( Bluetooth, FM,
tarjeta TF, disco USB)
Puerto de reproducción
de disco USB
Puerto de carga
micro-USB
Bajar volumen\
Saltar a anterior
Subir volumen\
Saltar a siguiente
Modo Bluetooth Reproducir\Pausar\
Responder
Tarjeta TF: tarjeta de memo-
ria micro-SD (hasta 64 GB )
R
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ
Modo Bluetooth
Pulse para encender el dispositivo y entrar en el modo Bluetooth. Siga las ins-
trucciones de uso de la conexión Bluetooth de su dispositivo y permita la búsque-
da de altavoces Bluetooth. Por lo general, para lograr esto hay que ir al menú
«Ajustes», activar la función «Bluetooth» y seleccionar la opción para buscar el
dispositivos Bluetooth «KONIX WILD TRACKS». Su dispositivo (teléfono móvil, PC,
tableta, etc.) detectará el altavoz Bluetooth y le preguntará si desea conectarse
con el altavoz. Pulse «Sí» o «Confirmar» para confirmar esta acción. Si su teléfono
requiere una contraseña o un número PIN, introduzca 0000 y confírmela.
Después de la conexión, puede ajustar el volumen y seleccionar la última/si-
guiente canción pulsando y . Si desea aceptar una llamada telefónica en-
trante, pulse brevemente y, a continuación, podrá hablar por el altavoz. Pulse
de nuevo para finalizar la llamada, y el altavoz recuperará la reproducción de mú-
sica si no se detiene la fuente de audio.
Modo de reproducción de música
Pulsando brevemente , el sistema reproducirá la música después de insertar la
tarjeta Micro SD y antes de cambiar de modo. Se reproducirá música de una tar-
jeta TF o de una memoria USB de 128MB a 64GB. Pulse brevemente durante
1 segundo para pausar la música, púlsela de nuevo para reanudar la reproducción
de la música.
Modo de entrada auxiliar
Pulse para encender el dispositivo y, a continuación, conecte la entrada au-
xiliar del altavoz al PC, móvil u otra fuente de audio usando un cable de entrada
de línea. La señal de audio puede entonces reproducirse por el altavoz desde un
recurso de audio externo.
Pulse brevemente durante 1 segundo para cambiar a otros modos.
Durante el modo de entrada auxiliar, haga un pulsación larga en /para bajar
o subir el volumen.

R
Modo FM
Presione para encender el dispositivo y presione brevemente hasta que
escuche el aviso de radio. Es mejor conectar el cable USB como antena de FM
para lograr una señal mejor. Presione brevemente para buscar todas las emisoras
de radio FM; una vez terminada la búsqueda, presione /para volver a la
emisora de radio deseada.
Carga
Cargue el altavoz en el modo «APAGADO» (OFF) a través del cable micro-USB
de un ordenador o a través de un adaptador CC. La indicación del LED de estado
será de color rojo. Cuando la carga esté completa, la luz se apagará.
Nota:
No dejar que los niños jueguen con el producto.
No arrojar el producto al fuego.
No utilizar en ambientes muy húmedos o de alta/baja temperatura. El rendimiento
del producto disminuirá cuando se utilice en dichos entornos.
T
Entrada AUX
Ligar e desligar Modo ( Bluetooth, FM,
cartão TF, disco USB)
Entrada de reprodução
de disco USB
Tomada de
carregamento
Micro USB
Volume Baixar\
Voltar atrás Volume Subir \ Avançar
Modo Bluetooth Reproduzir\Pausa\
Atender
Cartão TF: cartão de memória
Micro SD (até 64 GB)

T
USAR O SEU ALTIFALANTE
Modo Bluetooth
Pressione para ligar o dispositivo e entrar no modo Bluetooth; siga as instru-
ções de operação para a ligação Bluetooth no seu dispositivo e permitir a procura
do altifalante Bluetooth. Geralmente, isso é feito indo ao menu “configurar”, li-
gando a função “Bluetooth” e depois selecionando a opção para procurar pelo
dispositivo Bluetooth “KONIX WILD TRACKS”. O seu dispositivo (telemóvel, PC,
tablet, etc.) detetará o altifalante Bluetooth e perguntará se deseja ligar-se ao
altifalante. Pressione “Sim” ou “confirmar” para confirmar esta ação. Se o seu
telefone requerer uma senha ou um número PIN, introduza 0000 e confirme.
Após a ligação, pode ajustar o volume e selecionar a última/próxima faixa pressio-
nando e . Se quiser atender uma chamada, pressione rapidamente e depois
pode atender a chamada através do altifalante. Pressione novamente para
terminar a chamada. O altifalante retomará a reprodução da música se a origem
de áudio não for interrompida.
Modo de reprodução de música
Pressionando rapidamente , o sistema entrará no modo de reprodução de mú-
sica depois de inserido o cartão Micro SD e antes de alternar os modos. Será re-
produzida música do cartão TF ou disco USB de 128MB a 64GB. Pressione breve-
mente por 1 segundo para parar a música, pressione novamente para retomar
a reprodução da música.
Modo Aux-in
Pressione para ligar o dispositivo e, em seguida, ligue ao altifalante por cabo
auxiliar ao PC, ao telemóvel ou a outra fonte de áudio pelo cabo de entrada de
linha. Assim, o sinal de áudio pode ser reproduzido pelo altifalante a partir da
origem de áudio externa.
Pressione rapidamente por 1 segundo para outros modos.
Durante o modo Aux-in, pressione e mantenha /para diminuir/aumentar o
volume.
T
Modo FM
Pressione para ligar o dispositivo, pressione rapidamente até ouvir o aviso
de rádio. É melhor ligar o cabo USB como antena de FM para melhor sinal. Uma
pressão rápida procurará todas as estações de rádio FM. Depois de terminada
a busca, pressione / para voltar à estação de rádio desejada.
Carregamento
Carregue o altifalante no modo “OFF” através do cabo micro USB a partir de um
computador ou através de um adaptador CC. O LED indicador de estado ficará
vermelho. Quando o carregamento estiver concluído, a luz apagar-se-á.
Hinweis:
Não deixe crianças brincar com o produto.
Não deite este produto no fogo.
Não use em ambientes muito húmidos ou de altas/baixas temperaturas.
O desempenho do produto diminuirá quando usado nesses ambientes.

Y
Ingresso Aux
Accensione e
spegnimento
Modalità (Bluetooth, FM,
Scheda TF, Disco USB)
Presa per riproduzione
disco USB
Presa di ricarica
micro USB
Volume Giù\
Salta Indietro Volume Su\
Salta Avan
Modalità Bluetooth Riproduci\Sospendi\
Rispondi
Scheda TF: scheda di memo-
ria Micro SD (no a 64 GB)
Y
UTILIZZO DELL’ALTOPARLANTE
Modalità Bluetooth
Premere per accendere il dispositivo e accedere alla Modalità Bluetooth;
attenersi alle istruzioni operative per il collegamento Bluetooth sul dispositivo,
quindi consentire la ricerca dell’ altoparlante Bluetooth; in generale ciò si effet-
tua accedendo al menu «impostazioni», collegandosi alla funzione «Bluetooth»,
quindi selezionando l’opzione di ricerca del dispositivo Bluetooth « KONIX WILD
TRACKS «; il proprio dispositivo (cellulare, PC, tablet,. ecc.) rileverà l’altoparlante
Bluetooth e visualizzerà la richiesta di collegamento all’altoparlante. Premere «Sì»
o «conferma» per confermare l’operazione. Se il telefono richiede una password o
un numero PIN, inserire 0000 e confermare.
Effettuata la connessione, è possibile regolare il volume e selezionare l’ultimo bra-
no o il successivo premendo e . Se si desidera rispondere alla chiamata in
arrivo, premere brevemente , per effettuare la telefonata attraverso l’altopar-
lante. Premete nuovamente per terminare la telefonata. Se la sorgente audio non
è stata arrestata, l’altoparlante riprende la riproduzione della musica.
Modalità di riproduzione musicale
Premendo brevemente , il sistema entra in modalità di riproduzione musicale
dopo aver inserito la scheda Micro SD prima di cambiare modalità. La musica sarà
riprodotta dalla scheda TF o dal disco USB con capacità da 128 MB a 64GB.
Premere brevemente per 1 secondo per sospendere la riproduzione musicale,
premerlo nuovamente per riprenderla.
Modalità Aux-in
Premere per accendere il dispositivo, quindi collegare l’altoparlante tramite
cavo Aux in al PC, cellulare o altra sorgente audio tramite cavo Line in. In questo
modo il segnale audio può essere riprodotto dall’altoparlante dalla risorsa audio
esterna.
Premere brevemente per 1 secondo per passare a un’altra modalitàs.
Durante la modalità Aux-in, premere a lungo /per aumentare/diminuire il
volume.

Y
Modalità FM
Premere per accendere il dispositivo; premere brevemente finché non si
avverte il segnale radio; si consiglia di collegare il cavo USB come antenna FM per
una migliore ricezione del segnale; premendo brevemente sarà eseguita la ricerca
di tutte le stazioni radio FM; al termine della ricerca, premere /per tornare
alla stazione radio desiderata.
In carica
Caricare l’altoparlante in modalità «OFF» tramite il cavo micro USB collegato al
computer o tramite un adattatore CC. Durante la carica, la spia LED di stato è
rossa, mentre si spegne quando la carica è completata.
Nota:
Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto.
Non gettare il prodotto nel fuoco.
Non utilizzare in ambienti molto umidi o ad alta/bassa temperatura. Le prestazioni
diminuiscono se il prodotto è utilizzato in tali ambienti.
U
Aux-ingang
In/uitschakelen Modus (Bluetooth, FM,
TF-kaart, USB-schijf)
Poort voor afspelen USB-schijf
Micro-USB-
laadbus
Volume Omlaag\
Overslaan Terug
Volume Omhoog\
Overslaan Verder
Bluetooth-modus Afspelen\Pauze\
Antwoorden
TF-kaart: Micro SD-ge-
heugenkaart (tot 64 GB)

U
UW LUIDSPREKER BEDIENEN
Bluetooth-modus
Druk op om het apparaat in te schakelen en naar de Bluetooth-modus te
gaan, volg de gebruiksaanwijzing voor de Bluetooth-verbinding op uw apparaat
en laat het de Bluetooth-luidspreker zoeken. Meestal gebeurt dit door naar het
menu «instellen» te gaan, verbinding te maken voor de «Bluetooth» -functie en
vervolgens de optie om te zoeken naar het Bluetooth-apparaat «KONIX WILD
TRACKS»; uw apparaat (mobiele telefoon, pc, tablet, enz.) zal de Bluetooth-luids-
preker detecteren en vragen of u verbinding wilt maken met de luidspreker.
Druk op «Ja» of «bevestigen» om deze actie te bevestigen. Als uw telefoon een
wachtwoord of een pincode vereist, voert u 0000 in en bevestigt u dit.
Na de verbinding kunt u het volume aanpassen en het laatste/volgende nummer
selecteren door op en te drukken. Als u het inkomende telefoontje wilt aan-
nemen, druk dan kort op , dan kunt u bellen via de luidspreker. Druk opnieuw
om het telefoongesprek te beëindigen. De luidspreker zal de muziek weer afspe-
len als de audiobron niet is uitgeschakeld.
Muziek-afspeelmodus
Druk kort op , het systeem zal muziek afspelen na het inbrengen van de Micro
SD-kaart en voordat u van modus wisselt. De muziek wordt afgespeeld vanaf een
TF-kaart of USB-schijf van 128 MB tot 64 GB. Druk voor 1 seconde kort op
om de muziek te pauzeren , druk er opnieuw op om de muziek weer af te spelen.
Aux-in-modus
Druk op om het apparaat in te schakelen en maak een verbinding met de
luidspreker via de Aux in-kabel naar pc, mobiele telefoon of een andere audiobron
via de Line in-kabel. Dan kan het audiosignaal worden gespeeld via de luidspreker
vanaf een externe audiobron.
Druk voor 1 seconde kort op om over te schakelen naar een andere modus.
Druk tijdens de Aux-in-modus lang op / voor volume lager/hoger.
FM-modus
Druk op om het apparaat in te schakelen, druk kort op totdat u het verzoek
voor radio hoort; het is beter om de USB kabel als FM-antenne aan te sluiten voor
een beter signaal, druk kort op en het zal alle FM-radiozenders doorzoeken,
nadat het zoeken is voltooid, druk op /om terug te keren naar het gewenste
radiostation.
Opladen
Laad de luidspreker in de «UIT»-modus op via de micro USB-kabel van een com-
puter of via een DC-adapter. Status van de led-indicatie is rood en wanneer het
volledig opgeladen is, gaat het lampje uit.
Opmerking:
Laat kinderen niet met het product spelen.
Gooi het product niet in het vuur.
Niet gebruiken in zeer vochtige of hoge/lage temperatuuromgevingen. De pro-
ductprestaties nemen af wanneer ze in dergelijke omgevingen worden gebruikt.
U

I I
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
BluetoothBluetoothKONIX WILD
TRACKS
Bluetooth
PIN0000
Micro
SDTFUSB128
64
Auxin
Aux in
Line in
Auxin

I
FM
USBFM
FM
OFFUSB
LED
AIf at any time in the future you should need to dispose of this product please note that:
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recy-
cle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
ZSi dans l’avenir vous deviez vous débarrasser de ce produit veuillez remarquer que :
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez
recycler les produits dans une déchetterie. Consulter votre responsable local ou votre
revendeur pour un conseil sur le recyclage. (Directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
ESollten Sie dieses Produkt spater einmal entsorgen mussen, beachten Sie bitte,
dasselektrische. Abfallprodukte nicht mit dem Haushaltsmull entsorgt werden durfen.
Bitte fuhren Sie das Produkt dem Recycling zu, sofern eine entsprechende Einrichtung
(Wertstoffhof) vorhanden ist. Fragen Sie bei Ihren Behorden vor Ort nach Moglichkeiten
zum Recycling. (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik-Altgerate).
RSi en el futuro tiene que desechar este producto, tenga en cuenta que: Los residuos
de productos electricos no se tienen que tirar con la basura domestica. Reciclelo en
las instalaciones disponibles. Consulte a las Autoridades Locales o al distribuidor para
que le de instrucciones sobre el reciclaje. (Directiva sobre la eliminacion de Aparatos
Electronicos y Electricos).
OSe a qualquer momento no futuro tiver que se desfazer deste produto, por favor note
que: Os resíduos dos produtos eléctricos não deverão ser misturados juntamente com
os resíduos domésticos. Por favor recicle onde seja possível. Verifique junto da sua
Autoridade Local ou comerciante informação acerca de reciclagem. (Directiva sobre
Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico).
YSe in futuro dovesse essere necessario smaltire questo prodotto, si prega di notare
che: I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclare in
apposite strutture. Verificare con l’Autorità locale o Rivenditore dove poter riciclare il
dispositivo. (Direttiva sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici).
UAls u in de toekomst wenst te ontdoen van dit product kunt u er rekening mee dat :
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden weggegooid bij het huishoud-
elijk afval. Recycle producten. Raadpleeg uw plaatselijke vertegenwoordiger of dealer
voor advies over recycling. (Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur.
Regulatory compliance information

www.konix-interactive.com
©2019 Konix. Innelec Mulmedia - Konix, 45 rue Delizy, 93692 Pann Cedex, FRANCE.
The Konix and Wild Tracks brands and logos are trademarks of Innelec Mulmedia S.A. All
other trademarks are the property of their respecve owners. All rights reserved. Made
in PRC.
©2019 Konix. Innelec Mulmedia - Konix, 45 rue Delizy, 93692 Pann Cedex, FRANCE. Les
marques et logos Konix et Wild Tracks sont des marques de commerce d’Innelec Mul-
media S.A. Toutes les autres marques de commerce apparennent à leurs propriétaires
respecfs. Tous droits réservés. Fabriqué en RPC.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Konix Speakers manuals