Kooper Faidate 2170819 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Set avvitatore 2170819 - 2404132
POTENZA MAX. ASSORBITA 135 W • 230 V • 50 HZ
Faidatè
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO E NON PROFESSIONALE
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZ-
ZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.)
DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DEL-
LA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE
DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’U-
SO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD
ESSO INERENTI.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• MANTENERE L’AREA DI LAVORO PULITA ED ILLUMINATA.
• NON UTILIZZARE GLI ELETTROUTENSILI IN AMBIENTI A RISCHIO DI ESPLO-
SIONE, IN PRESENZA DI LIQUIDI GAS E POLVERI INFIAMMABILI
• TENERE I BAMBINI LONTANI MENTRE SI UTILIZZA L’ELETTROUTENSILE: LE
DISTRAZIONI FAVORISCONO LA PERDITA DI CONTROLLO.
• CUSTODIRE GLI ELETTROUTENSILI AL RIPARO DALLA PIOGGIA E DALL’U-
MIDITÁPER EVITARE INFILTRAZIONI DI ACQUA
• CONCENTRARSI SU CIÓ CHE SI STA FACENDO E MANEGGIARE CON AT-
TENZIONE E GIUDIZIO L’ELETTROUTENSILE.
• NON ADOPERARE L’ELETTROUTENSILE SE SI ÈSTANCHI O SOTTO L’EF-
FETTO DI STUPEFACENTI, ALCOL O MEDICINALI.
• UTILIZZARE SEMPRE UN EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONA-
LE: INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA, MASCHERA ANTIPOLVE-
RE, CALZATURE ANTISCIVOLO, UN CASCO E DELLE OTOPROTEZIONI.
• NON INDOSSARE INDUMENTI LARGHI O GIOIELLI. TENERE CAPELLI E VESTITI
LONTANI DALLE PARTI IN MOVIMENTO PERCHÈ POTREBBERO IMPIGLIARSI,
• IMPEDIRE L’AVVIAMENTO INVOLONTARIO DELL’APPARECCHIO: ACCER-
TARSI CHE L’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE SIA SPENTO PRIMA DI COL-
LEGARE L’ELETTROUTENSILE ALL’ALIMENTAZIONE O ALLA BATTERIA.
• PRIMA DI AVVIARE UN ELETTROUTENSILE TOGLIERE CHIAVI O ATTREZZI
DI REGOLAZIONE.

3
• MANTENERE SEMPRE UN BUON EQUILIBRIO, NON SPORGERSI ED EVITA-
RE POSIZIONI POCO SICURE MENTRE SI UTILIZZA UN ELETTROUTENSILE.
• UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE ADATTO AI LAVORI DA ESEGUIRE E SCE-
GLIERE ACCESSORI E PUNTE TENENDO CONTO DELLE CONDIZIONI DI LA-
VORO E DEL LAVORO DA COMPLETARE.
• SCOLLEGARE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DELLA CORRENTE O LA
BATTERIA PRIMA RI REGOLARE, RIPORRE O SOSTITUIRE GLI ACCESSORI
DELL’ELETTROUTENSILE.
• SOTTOPORRE GLI ELETTROUTENSILI ALLE PROCEDURE DI MANUTENZIO-
NE NECESSARIE. VERIFICARE CHE LE PARTI MOBILI SIANO BEN ALLINEATE
E CHE NON VI SIANO COMPONENTI ROTTI CHE POSSANO COMPROMETTE-
RE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPPARECCHIO.
• MANTENERE PULITI E AFFILATI GLI UTENSILI DI TAGLIO
ATTENZIONE! AVVISI ADDIZIONALI DI SICUREZZA
• TENERE L’ELETTROUTENSILE AFFERRANDO L’IMPUGNATURA ISOLATA SE
VI È LA POSSIVILITÁ CHE POSSA VENIRE A CONTATTO CON CAVI NASCOSTI
E FILI DI ALIMENTAZIONE.
• UTILIZZARE SOLO IMPUGNATURE AUSILIARIE FORNITE CON L’ELETTROU-
TENSILE.
• UTILIZZARE MORSETTI E METODI PRATICI PER FISSARE E SORREGGERE
IL PEZZO SU DI UNA PIATTAFORMA STABILE.
• PRIMA DI AVVIATARE VITI NELLE PARETI, PAVIMENTI E SOFFITTI CONTROL-
LARE L’UBICAZIONE DI FILI E TUBAZIONI.
• ANCHE QUANDO L’UTENSILE VIENE UTILIZZATO COME PRESCRITTO NON
È POSSIBILE ELIMINARE TUTTI I FATTORI DI RISCHIO RESIDUI. I SEGUENTI
RISCHI POSSONO DERIVARE DALLA COSTRUZIONE E DALLA PROGETTA-
ZIONE DELL’UTENSILE:
1.DANNI AI POLMONI SE NON VIENE INDOSSATA UNA MASCHERA ANTI
POLVERE EFFICACE.
2.DANNI ALL’UDITO SE NON VIENE USATA LA PROTEZIONE PER L’UDI
TO EFFICACE.
3.DIFETTI DI SALUTE DERIVANTI DA EMISSIONI DI VIBRAZIONI SE LO
STRUMENTO ELETTRICO VIENE UTILIZZATO PER UN PERIODO DI TEM
PO PIÙ LUNGO O NON GESTITO ADEGUATAMENTE E CORRETTAMEN
TE MANTENUTO.
AVVERTENZA! ALCUNI ELETTROUTENSILI POSSONO PRODURRE UN CAM-
PO ELETTROMAGNETICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO.
QUESTO CAMPO PUÒ IN ALCUNE CIRCOSTANZE INTERFERIRE CON IM-

4
PIANTI MEDICI ATTIVI O PASSIVI.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI O FATALI, SI RACCOMANDA ALLE
PERSONE CON IMPIANTI MEDICI DI CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO E IL
MEDICO DI IMPLANTOLOGIA PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• PRIMA DELL’UTILIZZO ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRI-
SPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• LE SPINE ELETTRICHE DEGLI ELETTROUTENSILI DEVONO ESSERE ADATTE
ALLA PRESE. NON MODIFICARE LA SPINA E NON IMPIEGARE SPINE ADAT-
TATRICI CON ELETTROUTENSILI PROVVISTI DI MESSA A TERRA.
• NON SOVRACCARICARE PRESE DI CORRENTE CON SPINE DOPPIE O RI-
DUTTORI - PERICOLO D’INCENDIO!
• PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
• PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O MANUTENZIONE E
QUANDO L’ELETTROUTENSILE NON È COLLEGATO SCOLLEGARE SEMPRE
LA PRESA.
• NON LASCIARE L’ELETTROUTENSILE SENZA SORVEGLIANZA QUANDO
ÈCOLLEGATO ALL’ALIMENTAZIONE
• NON UTILIZZARE ELETTROUTENSILI CON INTERRUTTORI DIFETTOSI
NON TIRARE, STRATTONARE O CALPESTARE IL CAVO.
• NON USARE IL CAVO PER TRASPORTARE O TRAINARE L’APPAPRECCHIO E
NON TIRARLO PER ESTRARRE L’ELETTROUTENSILE DALLA PRESA DI COR-
RENTE.
• MANTENERE IL CAVO AL RIPARO DAL CALORE, DAI BORDI TAGLIANTI E
DALLE PARTI IN MOVIMENTO.
• NON TOCCARE NÉ USARE L’ELETTROUTENSILE SE SI È A PIEDI SCALZI O
BAGNATI.
AVVERTENZE SPECIALI
ATTENZIONE: SOLO PER USO DOMESTICO E NON PROFESSIONALE!
• LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI PERICOLO E LE ISTRUZIONI OPERA-
TIVE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE DI PERICOLO E
DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE SI POTRÀ CREARE IL PERICOLO DI SCOSSE
ELETTRICHE, INCENDI E/O INCIDENTI GRAVI.
• CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI PERICOLO E LE ISTRUZIONI OPE-

5
RATIVE PER OGNI ESIGENZA FUTURA.
• NON UTILIZZARE IL PRESENTE ELETTROUTENSILE PRIMA DI AVER LETTO
E COMPRESO ACCURATAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PER L’USO.
• NON MODIFICARE IN ALCUNA MANIERA IL DISPOSITIVO
• IN CASO DI DANNO DELL’ISOLAMENTO VIENE A MANCARE OGNI PRO-
TEZIONE CONTRO SCOSSE ELETTRICHE; IN TAL CASO, ELIMINARE L’ARTI-
COLO NON UTILIZZARE NESSUN TIPO DI ACCESSORIO CHE NON SIA STA-
TO APPOSITAMENTE SVILUPPATO OPPURE ESPLICITAMENTE APPROVATO
DALLA CASA COSTRUTTRICE DELL’ELETTROUTENSILE; LA MERA COINCI-
DENZA DELLE MISURE DI UN ACCESSORIO CON IL VOSTRO ELETTROU-
TENSILE NON È SINONIMO NÉ GARANZIA DI SICUREZZA.
• PULIRE REGOLARMENTE LE FESSURE DI VENTILAZIONE DELL’ELETTROU-
TENSILE CON ATTREZZI NON METALLICI.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE CONTROLLARE IL CAVO DI COLLEGA-
MENTO ALLA RETE E LA SPINA DI RETE IN CASO DI DANNEGGIAMENTI.
L’USO DEL PRESENTE UTENSILE POTREBBE GENERARE POLVERI E FUMI
POTENZIALMENTE PERICOLOSI.
• IL CONTATTO OPPURE L’INALAZIONE DI ALCUNE POLVERI P. ES. DI AMIAN-
TO E MATERIALI CONTENENTI AMIANTO, VERNICI CONTENENTI PIOMBO,
METALLO, ALCUNI TIPI DI LEGNO, MINERALI, PARTI-CELLE DI SILICATO DI
MATERIALI CONTENENTI MINERALI, SOLVENTI PER VERNICI, SOSTANZE
PROTETTIVE PER LEGNO, VERNICE ANTIVEGETATIVA PER IMBARCAZIONI
POSSONO CAUSARE REAZIONI ALLERGICHE E/O MALATTIE DELLE VIE RE-
SPIRATORIE, CANCRO, DANNI RIPRODUTTIVI ALLE PERSONE. IL RISCHIO
DOVUTO ALL’INALAZIONE DI POLVERI DIPENDE DALL’ESPOSIZIONE. UTILIZ-
ZARE UN’ASPIRAZIONE ADATTA ALLA POLVERE CHE SI FORMA NONCHÉ
EQUIPAGGIAMENTI PROTETTIVI PERSONALI E PROVVEDERE PER UNA BUO-
NA AERAZIONE DEL POSTO DI LAVORO.
• LASCIARE EFFETTUARE LA LAVORAZIONE DI MATERIALE CONTENENTE
AMIANTO ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE SPECIALIZZATO. POLVERE DI
LEGNAME E POLVERE DI METALLO LEGGERO, MISCELE BOLLENTI DA POL-
VERE DI LEVIGATURA E SOSTANZE CHIMICHE POSSONO, IN CASO DI CON-
DIZIONI SFAVOREVOLI, PRENDERE FUOCO O CAUSARE UN’ESPLOSIONE.
• EVITARE LA FUGA DI SCINTILLE IN DIREZIONE DEL CONTENITORE PER LA
POLVERE NONCHÉ IL SOVRARISCALDAMENTO DELL’ELETTROUTENSILE E
DEL MATERIALE ABRASIVO, SVUOTARE PER TEMPO IL CONTENITORE PER
LA POLVERE, OSSERVA-RE LE ISTRUZIONI DI LAVORAZIONE DEL PRODUT-
TORE DEL MATERIALE E LE NORME VALIDE NEL VOSTRO PAESE RELATIVA-
MENTE AI MATERIALI DA LAVORARE”.

6
ACCESSORI
DESCRIZIONE FOTO MISURE PZ
1A DISCHI ABRASIVI 25/32” x 2/25” 8
2A DISCHI DI TAGLIO 15/16” x 1/32” 6
3A NASTRI DI LEVIGATURA 1/2 “ x 1/2 4
4A MOLA PER ELIMINAZIONE SBAVA-
TURE
1/2 “ x 1/2” x 1/8 “ 1
5A PUNTE SMERIGLIATURA 1/8” 4
6A PINZA MANDRINO 2.3mm 1
7A DISCHI PER LUCIDATURA 1” x 1/4”, 1,2” x
3/8”
2
8A CHIAVE 1
9A PIETRA PER LEVIGATURA 1” x 3/8” x 3,8” 1
10A MOLE SMERIGLIATURA 1/8” 10
12A PUNTE 3.2MM, 2.3MM 2
FIGURA A

7
AVVERTENZA
Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
Osservare sempre le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale nonché le misure di sicurezza ulteriori. I
seguenti simboli vengono usati in tutto il manuale:
Indica il rischio di lesioni personali o danni all’utensile.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER ELETTROUTENSILI COMPATTI FAI DA TE
Non utilizzare l’elettroutensile su metallo leggero con tenore di magnesio superiore all’80%, data l’infiammabilità
di questo particolare tipo di metallo.
Assicurarsi che gli accessori utilizzati siano adatti a sopportare la velocità massima indicata nella scheda tecnica.
Assicurarsi che gli accessori siano montati secondo le istruzioni.
Assicurarsi che le scintille non colpiscano le persone o incendino materiali infiammabili.
Indossare sempre occhiali protettivi, dispositivi di protezione per l’udito e, se necessario, altre misure protettive
come guanti da lavoro, elmetto ecc.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
DESCRIZIONE
L’elettroutensile compatto per fai da te è stato progettato
per trapanare, incidere, levigare, tagliare, fresare e smeri-
gliare legno, metal lo, plastica e pietra.
1) Interruttore on/off
2) Selettore di velocità
3) Pulsante blocco mandrino
4) Dado collarino
5) Porta spazzola al carbonio
MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO
PRIMA DI MONTARE UN ACCESSORIO ESTRARRE SEMPRE LA SPINA DELL’UTENSILE DALLA PRESA DI
CORRENTE.
- Tenere premuto il pulsante di blocco (3B)
- Utilizzare la chiave (8A) per allentare il dado del collarino (4B)
- Inserire l’albero dell’accessorio nel collare
- Utilizzare la chiave per stringere il dado del collarino
- Rilasciare il pulsante di blocco mandrino
- Per estrarre l’accessorio procedere nell’ordine inverso
FIGURA B

8
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
- Utilizzare la chiave per fissare il collarino.
- Allentare il dado del collarino.
- Inserire l’albero dell’accessorio nel collarino.
- Stringere il dado del collarino.
- Rimuovere la chiave.
- Per estrarre l’accessorio procedere nell’ordine inverso.
ACCENSIONE /SPEGNIMENTO
- Per accendere l’utensile, impostare l’interruttore ON/OFF (1) su ‘I’
- Per spegnere l’utensile, impostare l’interruttore ON/OFF (1) su ‘0’
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
L’utensile è dotato di una rotellina (2B) per la regolazione della velocità.
L’utensile è dotato di 4 velocità.
- Ruotare la rotellina di regolazione (2B) sulla velocità desiderata
- Per lavorare con legno e plastica, scegliere una velocità bassa
- Scegliere una velocità bassa anche per la lucidatura
LUCIDATURA
- Per la lucidatura di pezzi in metallo e plastica usare un disco
- Il disco per la lucidatura viene montato usando un mandrino
- Posizionare il mandrino (6A) nel dado del collare (4B)
- Mettere un disco di lucidatura (7A) sul mandrino

9
TAGLIO E SMERIGLIATURA
Tagliare i pezzi in plastica, legno, metallo e pietra con un disco di taglio. Per la smerigliatura di pezzi di legno e
plastica utilizzare un disco per la smerigliatura. Utilizzare il mandrino per montare il disco di taglio o smerigliatura.
- Posizionare il mandrino (6A) nel dado del collare (4B)
- Allentare la vite sul mandrino
- Posizionare il disco di taglio (2A) o di smerigliatura (10A) sul mandrino.
- Posizionare la vite sul mandrino e serrarla
FRESATURA
Per scanalare e fresare figure in pezzi di plastica, legno e metallo, usare una punta per fresatura.
- Posizionare una punta (17A) nel dado del collarino (4B)
TRAPANATURA
Per praticare fori in plastica, legno e pietra, servirsi di una punta da trapano.
- Posizionare una punta (12A) nel dado del collarino (4B)
INCISIONE
Per incidere delle figure sui pezzi metallici, usare un ago d’incisione.
- Posizionare una punta (10A) nel dado del collarino (4B)
MOLATURA E SMERIGLIATURA
Per la molatura di pezzi di metallo, plastica, legno e pietra, usare una mola. Per la smerigliatura di pezzi di legno
e plastica usare un nastro.
- Posizionare la mola (10A) o il nastro (3A) nel dado del collarino (4B).
SOSTITUZIONE DEL NASTRO DI SMERIGLIATURA
Se mostra segni di usura, sostituire il nastro di smerigliatura.
- Rimuovere il nastro di smerigliatura usurato dal mandrino.
- Posizionare il nuovo nastro di smerigliatura (10A) sul mandrino.
USO DELLA MOLA
Utilizzare la mola eliminare bave o altre irregolarità del pezzo in lavorazione.

10
CONTROLLO E MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE DI CARBONIO
Le spazzole al carbonio devono essere controllate regolarmente.
- Togliere il portaspazzole (5B) e pulire le spazzole.
- In caso di usura, sostituire entrambe le spazzole contemporaneamente.
- Montare il portaspazzole al carbonio
- Dopo aver montato nuove spazzole al carbonio, mettere in funzione l’utensile a vuoto per 15 minuti.
UTILIZZARE SOLO SPAZZOLE AL CARBONIO DI TIPO ADEGUATO
PULIZIA E MANUTENZIONE
L’elettroutensile non richiede operazioni di manutenzione particolari.
Pulire regolarmente le griglie di ventilazione.

11
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

12
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• THIS ELECTRIC APPLIANCE IS NOT A TOY. USE AND STORE IT OUT OF
THE REACH OF CHILDREN. PACKAGING COMPONENTS (PLASTIC BAGS,
CARTONS, ETC.) MUST BE KEPT AWAY FROM THE REACH OF CHILDREN.
• THE APPLIANCE MAY BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSI-
CAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE OR
NECESSARY KNOWLEDGE, PROVIDED THAT THEY ARE SUPERVISED OR
AFTER THEY HAVE RECEIVED INSTRUCTIONS RELATING TO THE SAFE USE
OF THE APPARATUS AND THE UNDERSTANDING OF THE DANGERS INHE-
RENT TO IT.
• CHILDREN MUST BE KEPT UNDER AWAY TO PREVENT THEM FROM
PLAYING WITH THE APPLIANCE.
DANGER OF INJURIES!
• KEEP THE WORK AREA CLEAN AND ILLUMINATED.
• DO NOT USE POWER TOOLS IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS, IN THE
PRESENCE OF FLAMMABLE GASES OR DUST.
• KEEP CHILDREN AWAY WHILE USING THE POWER TOOL: DISTRACTIONS
CAN CAUSE LOSS OF CONTROL.
• KEEP POWER TOOLS AWAY FROM RAIN AND HUMIDITY TO AVOID WA-
TER SEEPAGE
• FOCUS ON WHAT YOU ARE DOING AND HANDLE THE POWER TOOL
WITH CARE AND GOOD JUDGMENT.
• DO NOT OPERATE THE POWER TOOL IF YOU ARE TIRED OR UNDER THE
INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR MEDICINES.
• ALWAYS USE PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT: ALWAYS WEAR SAFETY
GOGGLES,DUSTMASK,ANTI-SLIPFOOTWEAR,AHELMETANDEARPROTECTION.
FOR NON PROFESSIONAL AND DOMESTIC USE ONLY!
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

13
• DO NOT WEAR LOOSE CLOTHING OR JEWELERY. KEEP HAIR AND
CLOTHES AWAY FROM MOVING PARTS BECAUSE THEY MIGHT BECOME
TANGLED.
• PREVENT ACCIDENTAL STARTING OF THE APPLIANCE: MAKE SURE THE
POWER SWITCH IS SWITCHED OFF BEFORE PLUGGING IN THE POWER
TOOL OR BATTERY.
• BEFORE STARTING A POWER TOOL, REMOVE THE WRENCHES OR
ADJUSTMENT TOOLS.
• ALWAYS MAINTAIN A GOOD BALANCE, DO NOT LEAN TOO FAR, AND
AVOID UNSAFE POSITIONS WHILE USING A POWER TOOL.
• USE THE TOOL SUITABLE FOR THE WORK TO BE PERFORMED AND
CHOOSE ACCESSORIES AND TIPS TAKING INTO ACCOUNT THE WORKING
CONDITIONS AND THE WORK TO BE COMPLETED.
• ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET OR THE
BATTERY BEFORE RE-ADJUSTING, STORING OR REPLACING THE AP-
PLIANCE ACCESSORIES.
• SUBJECT THE POWER TOOLS TO THE NECESSARY MAINTENANCE PRO-
CEDURES. MAKE SURE THAT THE MOVING PARTS ARE WELL ALIGNED
AND THAT THERE ARE NO BROKEN COMPONENTS THAT CAN COMPRO-
MISE THE CORRECT OPERATION OF THE INSTRUMENT.
• KEEP CUTTING TOOLS CLEAN AND SHARP
WARNING! ADDITIONAL SAFETY NOTICES
• HOLD THE POWER TOOL BY GRASPING THE INSULATED HANDLE IF
THERE IS A POSSIBILITY THAT IT CAN COME INTO CONTACT WITH HIDDEN
ELECTRICAL WIRES.
• USE ONLY AUXILIARY HANDLES SUPPLIED WITH THE POWER TOOL.
• USE CLAMPS AND PRACTICAL METHODS TO FIX AND SUPPORT THE
WORKPIECE ON A STABLE PLATFORM.
• BEFORE SCREWING SCREWS INTO THE WALLS, FLOORS AND CEILINGS
CHECK THE LOCATION OF WIRES AND PIPING.
• EVEN WHEN THE TOOL IS USED AS PRESCRIBED, IT IS NOT POSSIBLE
TO ELIMINATE ALL RISK FACTORS. THE FOLLOWING RISKS MAY ARISE
FROM THE CONSTRUCTION AND DESIGN OF THE TOOL:
1.DAMAGE TO THE LUNGS IF AN EFFECTIVE ANTI-DUST MASK IS NOT
WORN.
2.HEARING DAMAGE IF EFFECTIVE HEARING PROTECTION IS NOT
USED.
3.HEALTH DEFECTS RESULTING FROM VIBRATION IF THE ELECTRI

14
CAL INSTRUMENT IS USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME OR IS
NOT PROPERLY MANAGED AND MAINTAINED CORRECTLY.
WARNING! SOME POWER TOOLS CAN PRODUCE AN ELECTROMAGNETIC
FIELD DURING OPERATION.
THIS FIELD MAY IN SOME CIRCUMSTANCES INTERFERE WITH ACTIVE OR
PASSIVE MEDICAL IMPLANTS.
TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS OR FATAL INJURIES, PEOPLE WITH
MEDICAL IMPLANTS ARE ADVISED TO CONSULT THEIR PHYSICIAN OR IM-
PLANTOLOGY DOCTOR BEFORE USING THE MACHINE.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
• BEFORE OPERATING THE POWER TOOLS, MAKE SURE THAT THE MAINS
VOLTAGE CORRESPONDS TO THAT INDICATED ON THE DATA PLATE.
• THE ELECTRICAL PLUGS OF THE POWER TOOLS MUST BE SUITABLE
FOR THE SOCKETS. DO NOT MODIFY THE PLUG AND DO NOT USE ADAP-
TER PLUGS WITH GROUNDED POWER TOOLS.
• DO NOT OVERLOAD POWER SOCKETS WITH DOUBLE PLUGS OR ADAP-
TERS -- FIRE HAZARD!
• TO DISCONNECT THE APPLIANCE, REMOVE THE PLUG FROM THE
SOCKET AND AVOID PULLING THE POWER CORD.
• BEFORE PROCEEDING WITH CLEANING OR MAINTENANCE AND WHEN THE
POWER TOOL IS NOT CONNECTED, ALWAYS DISCONNECT FROM THE SOCKET.
• DO NOT LEAVE THE POWER TOOL UNSUPERVISED WHEN CONNECTED
TO THE MAINS.
• DO NOT USE POWER TOOLS WITH DEFECTIVE SWITCHES.
• DO NOT PULL, TUG OR TRAMPLE THE POWER CABLE.
• DO NOT USE THE POWER CABLE TO CARRY OR TOW THE TOOL AND DO
NOT PULL IT TO UNPLUG THE POWER TOOL FROM THE SOCKET.
• KEEP THE POWER CABLE AWAY FROM HEAT, CUTTING EDGES AND MO-
VING PARTS.
• DO NOT TOUCH OR USE THE POWER TOOL IF YOU ARE BAREFOOT OR
WET.
SPECIAL WARNINGS
WARNING: FOR NON PROFESSIONAL AND DOMESTIC USE ONLY!
• READ ALL HAZARD WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS. IN THE
EVENT OF FAILURE TO COMPLY WITH THE HAZARD WARNINGS AND OPE-

15
RATING INSTRUCTIONS, THE DANGER OF ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/
OR SERIOUS ACCIDENTS MAY BE CREATED.
• KEEP ALL HAZARD WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR
ANY FUTURE NEEDS.
• DO NOT USE THIS POWER TOOL BEFORE YOU HAVE READ AND UNDER-
STOOD THESE OPERATING INSTRUCTIONS THOROUGHLY AND COMPLETELY.
DO NOT MODIFY THE DEVICE IN ANY WAY
• IF THE INSULATION IS DAMAGED THERE WILL NOT BE ANY PROTECTION
ELECTRIC SHOCKS. IN THIS CASE, REPLACE THE DAMAGED ARTICLE.
DO NOT USE ANY TYPE OF ACCESSORY THAT HAS NOT BEEN SPECIFI-
CALLY DEVELOPED OR EXPLICITLY APPROVED BY THE MANUFACTURER
OF THE POWER TOOL. THE MERE COINCIDENCE OF THE MEASURES OF
AN ACCESSORY WITH YOUR POWER TOOL DOES NOT IMPLY ANY SAFETY
GUARANTEE.
• REGULARLY CLEAN THE VENTILATION SLOTS OF THE POWER TOOL WITH
NON-METALLIC CLEANERS. CHECK THE MAINS CONNECTION CABLE AND
THE MAINS PLUG FOR DAMAGE BEFORE STARTING UP. USE OF THIS TOOL
MAY RESULT IN POTENTIALLY HAZARDOUS DUST AND FUMES.
• THE CONTACT OR INHALATION OF CERTAIN DUSTS, E.G. OF ASBESTOS
AND MATERIALS CONTAINING ASBESTOS, PAINTS CONTAINING LEAD,
METAL, SOME TYPES OF WOOD, MINERALS, PARTS-SILICATE CELLS OF
MINERAL-CONTAINING MATERIALS, SOLVENTS FOR VARNISHES, PRO-
TECTIVE SUBSTANCES FOR WOOD, ANTI-FOULING PAINT FOR BOATS,
ETC., CAN CAUSE ALLERGIC REACTIONS AND/OR RESPIRATORY DISEA-
SES, CANCER, OR REPRODUCTIVE DAMAGE. THE RISK OF INHALATION OF
DUST DEPENDS ON EXPOSURE. USE A VENTILATION DEVICE SUITABLE FOR
THE DUST THAT IS FORMED AS WELL AS SUITABLE PERSONAL PROTECTIVE
EQUIPMENT, AND PROVIDE FOR A GOOD VENTILATION OF THE WORKPLACE.
• LEAVE THE PROCESSING OF ASBESTOS-CONTAINING MATERIAL EXCLU-
SIVELY TO SKILLED PERSONNEL. WOOD POWDER AND LIGHT METAL
POWDER, BOILING MIXTURES FROM SANDING POWDER AND CHEMICALS
MAY, IN CASE OF UNFAVORABLE CONDITIONS, CATCH FIRE OR CAUSE AN
EXPLOSION.
• AVOID SPARKS ESCAPING IN THE DIRECTION OF THE DUST CONTAINER
AS WELL AS THE OVERHEATING OF THE POWER TOOL AND THE ABRASI-
VE MATERIAL, EMPTY THE DUST CONTAINER FOR A LONG TIME, OBSERVE
THE PROCESSING INSTRUCTIONS OF THE MANUFACTURER OF THE MA-
TERIAL AND THE VALID RULES IN YOUR COUNTRY WITH RESPECT TO THE
MATERIALS TO BE WORKED.

16
ACCESSORI
DESCRIPTION PHOTO MEASUREMENT PCS
1A ABRASIVE DISCS 25/32” x 2/25” 8
2A CUTTING DISKS 15/16” x 1/32” 6
3A POLISHING BELT 1/2 “ x 1/2 4
4A GRINDSTONE 1/2 “ x 1/2” x 1/8 “ 1
5A GRINDING BITS 1/8” 4
6A SPINDLE HOLDER 2.3mm 1
7A POLISHING DISCS 1” x 1/4”, 1,2” x
3/8”
2
8A KEY 1
9A POLISHING STONE 1” x 3/8” x 3,8” 1
10A GRINDING BIT 1/8” 10
12A DRILL BIT 3.2MM, 2.3MM 2
FIGURE A

17
WARNING
Please read the manual carefully before using the product.
Always observe the safety instructions contained in this manual as well as additional safety measures. The fol-
lowing symbols are used throughout this manual:
Indicates the risk of personal injury or tool damage.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR COMPATIBLE ELECTRIC TOOLS
Do not use this tool on light metal with magnesium content higher than 80% due to the flammability of this par-
ticular type of metal.
Make sure that the accessories used are suitable to withstand the maximum speed indicated in the datasheet.
Make sure the accessories are mounted according to the instructions.
Make sure sparks do not hit people or ignite flammable materials.
Always wear protective goggles, hearing protectors, and, if necessary, other protective measures such as work
gloves, helmet, etc.
ELECTRIC SAFETY STANDARDS
Always check that the power supply corresponds to the voltage indicated on the nameplate.
DESCRIPTIONS
This compact DIY power tool has been designed to drill,
engrave, sand, cut, mill and grind wood, metal, plastic
and stone.
1) On / off switch
2) Speed selector
3) Spindle lock button
4) Collar nut
5) Carbon brush holder
ATTACHING ACCESSORIES
BEFORE MOUNTING AN ACCESSORY. ALWAYS UNPLUG THE DEVICE FROM THE ELECTRIC SOCKET
- Hold down the lock button (3B)
- Use the key (8A) to loosen the collar nut (4B)
- Insert the accessory shaft into the collar
- Use the key to tighten the collar nut
- Release the spindle lock button
- To remove the accessory proceed in the reverse order
FIGURE B

18
ATTACHMENT OF ACCESSORIES
- Use the key to secure the collar.
- Loosen the collar nut.
- Insert the accessory shaft into the collar.
- Tighten the collar nut.
- Remove the key.
- To remove the accessory proceed in the reverse order.
ON / OFF
- To turn on the tool, set the ON / OFF switch (1) to ‘I’
- To turn off the tool, set the ON / OFF switch (1) to ‘0’
SPEED ADJUSTMENT
The tool is equipped with a wheel (2B) for adjusting the speed.
The tool is equipped with 4 speeds.
- Rotate the adjuster wheel (2B) to the desired speed
- To work with wood and plastic, choose a low speed
- Choose a low speed for polishing
POLISHING
- For polishing metal and plastic pieces use a disc
- The polishing disk is mounted using a spindle
- Place the spindle (6A) in the collar nut (4B)
- Place a polishing disk (7A) on the spindle

19
CUTTING AND GRINDING
Cut pieces of plastic, wood, metal and stone with a cutting disc. For grinding wood and plastic pieces, use a
grinding disc. Use the spindle to mount the cutting or grinding disc.
- Place the spindle (6A) in the collar nut (4B)
- Loosen the screw on the spindle
- Place the cutting disc (2A) or grinding (10A) on the spindle.
- Place the screw on the spindle and tighten it
MILLING
Use a milling bit for grooving and milling shapes in plastic, wood and metal pieces.
- Place a bit (17A) in the collar nut (4B)
DRILLING
To drill holes in plastic, wood and stone, use a drill bit.
- Place a bit (12A) in the collar nut (4B)
ENGRAVING
To engrave figures on metal pieces, use an engraving bit.
- Place a bit (10A) in the collar nut (4B)
GRINDING AND POLISHING
For grinding metal, plastic, wood and stone pieces, use a grinding stone. To polish wood and plastic pieces use
a grinding belt.
- Place the grinding bit (10A) or belt (3A) in the collar nut (4B).
REPLACING THE GRINDING BELT
If it shows signs of wear, replace the grinding belt.
- Remove the worn grinding belt from the spindle.
- Place the new grinding belt (10A) on the spindle
USE OF GRINDSTONE
Use the grindstone to eliminate burrs or other irregularities in the workpiece.

20
CHECKING AND MAINTENANCE OF THE CARBON BRUSHES
Carbon brushes should be checked regularly.
- Remove the brush holder (5B) and clean the brushes.
- In case of wear, replace brush and holder at the same time.
- Fit the carbon brush holder
- After installing new carbon brushes, operate the tool without grinding for 15 minutes.
ONLY USE APPROPRIATE CARBON BRUSHES
CLEANING AND MAINTENANCE
The power tool requires no special maintenance.
Clean the ventilation grilles regularly.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kooper Hair Dryer manuals