Kooper 2197539 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. BAKER
Adattatore Voltaggio : 110-220 V – Frequenza 50/60 Hz – Potenza: 5 W
IT
Proiettore led luminoso
2197539

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI OPPURE CON
MANCATA ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O
ISTRUITI DA PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO
SICUREZZA. QUESTO APPARECCHIO NON È DA INTENDERSI
ADATTO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O
PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO
STATE SUPERVISIONATE O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO
DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA
LORO SICUREZZA E SOLO DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE
ABBIANO COMPRESO I PERICOLI DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO
E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO
NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE CONTROLLARLO
COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
NON MOVIMENTARE L’ARTICOLO DURANTE L’USO.
NON PUNTARE VERSO IL VOLTO O VERSO IL MUSO DI ANIMALI
NON UTILIZZARE SE CI SONO PRECEDENTI DI EPILESSIA
NON PROIETTARE SU SPECCHI O SUPERFICI RIFLETTENTI.
PERICOLO PER LA VISTA DERIVANTE DA POTENZIALI RIFLESSI
INCONTROLLABILI!
NON PUNTARE IL LASER VERSO IL CIELO. NON UTILIZZARE
NELLE ADIACENZE DI AREE AEROPORTUALI. NON PUNTARE IN
ZONE DI TRANSITO STRADALE.
ATTENZIONE: NON FISSARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER
OVVERO I RIFLESSI DIRETTI O INDIRETTI USANDO SISTEMI
OTTICI COME BINOCOLI O TELESCOPI. QUESTO PUÒ CREARE UN
PERICOLO.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO
IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE

AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO
STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È
DIFETTOSO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE
IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE

ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERERESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
ATTENZIONE! IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE
CONTENUTE IN QUESTO MANUALE E L’USO IMPROPRIO
DELL’ARTICOLO PUO’ COMPORTARE LESIONI

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici le seguenti misure di sicurezza dovrebbero essere sempre
osservate.
ATTENZIONE: l’utilizzo di impostazioni, comandi o procedimenti diversi da quelli descritti in queste
istruzioni possono risultare pericolosi
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Non utilizzare il proiettore se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
3. Non utilizzare il proiettore se è stato danneggiato in alcun modo.
4. Scollegare il proiettore dalla presa elettrica quando non è in funzione al fine di ridurre il rischio di
scossa elettrica.
5. Non dirigere il proiettore verso gli occhi o il viso.
6. Non tentare di aprire l’apparecchio per nessuna ragione.
7. Non utilizzare vicino a neonati/culle e tenere lontano dai bambini.
SCEGLIERE DOVE POSIZIONARE IL PROIETTORE LASER
Quando si decide dove posizionare il proiettore, ricordarsi che non dovrebbero esserci ostacoli tra il
proiettore e la superficie su cui esso proietterà al fine di ottenere un risultato ottimale. Copertura del
proiettore 12 m. Quando si utilizza questo apparecchio all’esterno, assicurarsi di collegarlo ad una
presa resistente all’acqua.
ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO
1. Avvitare la rotella nell’alloggio predisposto, posizionando dalla parte opposta il dado fornito.
In questa fase è possibile scegliere l’inclinazione del Laser.
2. Allentare la manopola per cambiare l’angolazione del proiettore laser (su o giù). Stringere la
manopola per fissare la posizione
3. Connettere il corpo del laser, precedentemente montato (Fig 1) nella base fornita.
4. Tenere l’asta in modo che la parte sporgente sia orientata verso la superficie su cui proietterà
l’apparecchio. Piantare l’asta nel suolo. Assicurarsi di inserire l’estremità appuntita abbastanza in
profondità in modo che l’unità sia stabile.
5. Collegare la spina ad una presa impermeabile.
Il cavo lungo 6 m grazie alla sua lunghezza permette di posizionare il laser facilmente e in qualsiasi
punto esterno ed interno della casa.

Una volta acceso, la luce laser sarà più brillante al buio completo e più offuscata in presenza di
altre fonti luminose.
ATTENZIONE: Il proiettore laser è progettato per funzionare in luoghi con una temperatura
compresa fra -35°C e 40°C. Alla o sotto la temperatura di congelamento, il proiettore potrebbe
impiegare circa 10 minuti per scaldarsi e raggiungere la sua normale forza di proiezione.
Il proiettore laser è dotato di un singolo tasto di funzionamento situato nella parte posteriore
dell’apparecchio, dove si possono attivare i 6 giochi luce con combinazione di forme e puntini:
verde luce fissa, verde luce in movimento, verde-rossa luce fissa, verde-rossa luce in movimento,
rossa fissa, rossa in movimento. Per cambiare il gioco luce è necessario spingere il tasto ogni volta,
ma dopo il gioco luce rosso fisso è possibile attivare la funzione con il cambio automatico dei 6
giochi luce.
SPECIFICHE TECNICHE
Laser verde: 50 mW; 532 nm
Laser rosso: 100 mW; 470 nm
Adattatore 110-220 V
Frequenza: 50/60 Hz
Assorbimento massimo: 5 W
Input: 5V 1 A
Cavo: 6 m
Copertura 12 m

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il
consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi
estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal DLGS
206/05. Questo certificato non deve essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta
fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1 La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2 La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città
del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta dello stesso.
5Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve
esserne provata l‘esistenza.
6La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della
garanzia.
7Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9La Galileo SpA declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
A Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
B Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti
di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate
C Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’usvo da parte dell’Utente o dell’installatore,
se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione
e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli ambienti
D Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento
causati da errata impressione del cliente (es problemi d, rumorosità ,di rareddamento, di riscaldamento, ecc.)
E Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
FRiparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza
di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
G Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto stesso
H L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE

APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!DO NOT INSERT THE
APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE
NECESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN THE
PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
• DO NOT MOVE THE ARTICLE DURING USE. DO NOT POINT AT FACES OF
PEOPLE OR ANIMALS
• DO NOT USE IF THERE IS ANY HISTORY OF EPILEPSY.
• DO NOT PROJECT ON MIRRORS OR REFLECTIVE SURFACES. DANGER TO
EYESIGHT FROM UNPRE-DICTABLE REFLECTIONS!
• DO NOT POINT THE LASER SKYWARD. DO NOT USE NEAR AIRPORT ZONES.
DO NOT AIM INTO RO-ADWAY TRANSIT AREAS.
• CAUTION: DO NOT STARE DIRECTLY AT THE LA-SER BEAM OR DIRECT OR
INDIRECT REFLECTIONS USING OPTICAL SYSTEMS SUCH AS BINOCULARS
OR TELESCOPES. THIS CAN CREATE A DANGER.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT THE
VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH
A MINIMUM CAPACITY OF AMPERES.

DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO REMOVE
THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES; AVOID
CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC AGENTS
RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS;
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES OR
MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER
SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING
ANY CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.

REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY
DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE, MUST BE
RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE
THROWING IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN ORDER TO PREVENT FROM
ANY RISK, IT HAS TO BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR BY
ITS DEDICATED TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR, ANYWAY, BY
SOMEONE WITH A SIMILAR QUALIFICATION.
CAUTION! FAILURE TO COMPLY WITH THE WARNINGS CON
TAINED IN THIS MANUAL AND IMPROPER USE OF THE AR
TICLE MAY INCREASE INJURIES

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances the following safety measures should always be observed.
WARNING: the use of settings, commands or procedures other than those described in these
instructions may be dangerous
1. Read all instructions.
2. This apparatus must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities; by persons who lack experience and knowledge of the apparatus, unless they
are carefully supervised or welleducated with regard to the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
3. Do not operate this device if the power cord or plug is damaged.
4. Do not use the laser projector if it has been damaged in any way.
5. Disconnect the headlamp from the electrical outlet when not in operation to reduce the risk of
electric shock.
6. Do not point the laser at the eyes or face.
7. Do not attempt to open the unit under any circumstances.
8. Do not use near infants/cots and keep away from children.
CHOOSING WHERE TO POSITION YOUR LASER PROJECTOR
For optimum results, when deciding where to position your projector, remember that there should
be no obstacles between the projector and the surface on which it is to project. Projector coverage:
approx. 300 m2 (if used at a distance of approx. 12 m). When using this unit outdoors, be sure to
connect it to a water-resistant power outlet.
ASSEMBLY AND USE
1. Screw the wheel into the predisposed slot, positioning the nut supplied on the opposite side. In
this phase, you can choose the inclination of the Laser.
2.Loosen the wheel to change the angle of the laser projector (up or down). Tighten the knob to
secure the position
3.Connect the previously-mounted laser body (Fig 1) to the supplied base.
4.Hold the rod so that the protruding part points towards the surface on which the device will
project. Stick the rod firmly into the ground. Be sure to insert the pointed end deep enough so
that the unit is stable.
5.Connect the plug to a waterproof power outlet.
The cable is 6 metres long, thanks to which it is possible to position the laser with ease and in
any point inside or outside the home.

Once turned on, the laser light will be brighter in complete darkness whilst being less sharp in the
presence of other sources of light.
CAUTION: The laser projector is designed to operate in locations with temperatures ranging from
-35° to 40° C. At or below freezing temperature, the projector may take approximately 10 minutes to
warm up and reach its normal projection strength.
The laser projector is equipped with a single operating button located at the rear of the device, by
which 6 plays of light can be activated in a combination of forms and dots: fixed green light, green
moving light, green-red fixed light, green-red moving light, fixed red light, red moving light. Each
push of the button will change the light display. After the fixed red light setting is activated, the
function with the automatic rotation of the 6 light displays can be activated.
SPECIFICHE TECNICHE
Green light: 50 mW; 532 nm
Red light: 100 mW; 470 nm
Adaptator: 110-220 V
Frequency: 50/60 Hz
Max absorption: 5 W
Input: 5V 1 A
Power cable: 6 m
Coverage: 12 m

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tutti i diritti riservati
Table of contents
Other Kooper Projector manuals