Kooper Toasty Color 2415167 User manual

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
Tostapane elettrico
2415167-2415168-2420554-2420555-2420556
Toasty Color
POTENZA MAX. ASSORBITA 900 W • 230V • 50/60 HZ

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO
E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVO-
NO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RI-
DOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIEN-
ZA O DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA
OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE
ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERI-
COLI AD ESSO INERENTI.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI IL TOSTA-
PANE IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE IL TOSTAPANE INCUSTODITO QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DEL TOSTAPANE RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELEVATE
DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO IL TOSTAPANE NON E’ UTILIZ-
ZATO E LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE
LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON UTILIZZARE IL DISPOSITI-
VO VICINO A MATERIALI E TESSUTI INFIAMMABILI
• NON APPOGGIARE SULLE FESSURE ALCUN OGGETTO ED ACCERTARSI
CHE L’ARIA CIRCOLI LIBERAMENTE.
• NON RIMUOVERE LE FETTE DI PANE QUANDO IL TOSTAPANE E’ IN FUNZIO-
NE.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE IL TOSTAPANE
E’ IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVERE
EVENTUALI CORPI ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE DA BAMBINI
NON SORVEGLIATI.

3
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE
A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.
• NON IMMERGERE IL TOSTAPANE IN ACQUA O QUALSIASI ALTRO LIQUIDO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA
SPINA RISULTANO DANNEGGIATI.
• NON POSIZIONARE L’APPARECCHIO IN FUNZIONE VICINO A FORNELLI A
GAS O ELETTRICI
• IN CASO DI GUASTO IL TOSTAPANE DEVE ESSERE RIPARATO DA UN TEC-
NICO SPECIALIZZATO.
• NON UTILIZZARE DUPLICATORI DI PRESE O RIDUTTORI - PERICOLO D’IN-
CENDIO!
• PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
• PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O MANUTENZIONE
SCOLLEGARE SEMPRE LA PRESA.
• NON TIRARE O STRATTONARE IL CAVO.
• NON AVVOLGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE INTORNO ALL’APPAREC-
CHIO IN PARTICOLAR MODO SE L’APPARECCHIO E’ ANCORA CALDO.

4
DESCRIZIONE PRODOTTO
PANNELLO DI CONTROLLO
PRIMA DI UTILIZZARLO
1. Rimuovere eventuali imballaggi o plastica intorno all’apparecchio.
2. Quando si utilizza il tostapane per la prima volta, è possibile che emani un leggero odore di bruciato
o che produca un po’ di fumo. È del tutto normale: si tratta del protettivo applicato durante la fabbrica-
zione che si disperde. Per questo motivo, quando si utilizza il tostapane per la prima volta si consiglia
di non inserire alimenti negli scomparti del pane e di effettuare l’operazione in una stanza ben ventilata.
inizialmente, posizionare la manopola della temperatura (C) sull’impostazione di maggior doratura.
C. Manopola termostato 6 posizioni
B. Pannello di controllo
D. Vassoio raccoglibriciole
A. Leva di accensione
3. Interruzione cottura
2. Funzione Defrost
1. Funzione Reheat
USO
1. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana, stabile e completamente sgombra.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete.
3. Inserire una fetta di pane in ogni scomparto
4. Regolare la manopola della temperatura (C) sull’impostazione corretta in base al tipo e allo spessore del
pane. Più elevato è il numero, più dorato sarà il pane.
5. Premere verso il basso la leva di controllo (A)
6. Dopo qualche minuto, la tostatura si interrompe automaticamente e la leva di controllo torna nella po-
sizione originale.
7. Al termine della tostatura scollegare il cavo di alimentazione.
8. Quando il pane fuoriesce dopo la tostatura rimuoverlo facendo attenzione a non scottarsi.

5
PULSANTI FUNZIONE
Quando si utilizza il tostapane, servirsi dei pulsanti funzione per ottenere i seguenti risultati:
FUNZIONE REHEAT (1): riscaldare alimenti già tostati in precedenza
FUNZIONE DEFROST (2): scongelare il pane utilizzando tempi di cottura più lunghi
INTERRUZIONE COTTURA (3): interrompere immediatamente la tostatura
MANUTENZIONE
- Prima di eseguire la pulizia del tostapane assicurarsi sempre che il cavo sia scollegato e che tutte le super-
fici siano fredde.
- Per pulire il tostapane, strofinare le parti laterali dell’apparecchio con un panno umido e fare attenzione che
non penetri l’acqua all’interno delle aperture
- Non utilizzare mai pagliette abrasive o spugne in metallo
Mai immergere l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi

6
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• THIS ELECTRICAL APPLIANCE IS NOT A TOY. USE IT AND THEN KEEP IT
OUT OF REACH OF CHILDREN. THE COMPONENTS OF THE PACKAGING
(SUCH AS PLASTIC BAGS, CARDBOARDS, ETC.) MUST BE KEPT OUT OF
REACH OF CHILDREN. THE APPLIANCE MAY BE USED BY PERSONS WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL ABILITIES, OR WITHOUT
THE NECESSARY KNOWLEDGE, AS LONG AS THEY OPERATE UNDER SU-
PERVISION, OR HAVE BEEN INSTRUCTED ON THE SAFE USE OF THE AP-
PLIANCE AND HAVE UNDERSTOOD THE DANGERS RELATED TO ITS USE.
• CHILDREN MUST BE KEPT UNDER CONTROL TO PREVENT THEM FROM
PLAYING WITH THE APPLIANCE.
DANGER OF BURNS!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE TOASTER IS USED IN THE PRE-
SENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE TOASTER UNATTENDED WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE TOASTER REACH HIGH TEMPERATURES DURING
THE OPERATION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE TOASTER IS NO
LONGER IN USE AND LET IT COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEA-
NING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES, DO NOT USE THE AP-
PLIANCE IN THE VICINITY OF FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT PUT ANY OBJECT OVER THE SLITS AND ENSURE THE FREE CIR-
CULATION OF AIR.
• DO NOT REMOVE THE SLICES OF BREAD WHILE THE TOASTER IS WOR-
KING.
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

7
• DO NOT CLEAN WHILE THE TOASTER IS WORKING. DO NOT USE ANY
SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED CHIL-
DREN.
RISK OF ELECTRICAL BURNS!
• THIS APPLIANCE WAS DESIGNED SOLELY FOR USE WITH AC. BEFORE
TURNING IT ON ENSURE THAT THE VOLTAGE GRID CORRESPONDS TO
THAT INDICATED ON THE DATA PLAQUE.
• DO NOT SUBMERGE THE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER SUPPLY CABLE OR THE
PLUG IS DEMAGED.
• DO NOT PLACE THE WORKING APPLIANCE NEAR A GAS OR ELECTRIC
RING.
• IN CASE OF BREAKDOWN, THE TOASTER SHOULD BE REPAIRED BY A
SPECIALIZED TECHNICIAN.
• DO NOT USE SOCKET DUPLICATORS OR ADAPTERS – FIRE HAZARD!
• TO DISCONNECT THE APPLIANCE, DETACH IT FROM THE SOCKET AND
DO NOT TUG THE WIRE
• BEFORE PROCEEDING WITH THE CLEANING OR MAINTENANCE OPERA-
TIONS UNPLUG IT FROM THE SOCKET.
• DO NOT PULL OR TUG THE CABLE.
• DO NOT WIND THE CABLE AROUND THE APPLIANCE ESPECIALLY WHEN
IT IS STILL HOT.

8
DESCRIPTION
CONTROL PANEL
BEFORE USE:
- Remove all wrapping or plastic surrounding the appliance.
- When using your toaster for the first time, you may notice a slight burning odour or a little smoke.
This is normal: the protectant applied during manifacturing is burning off. This is why we recommended
that when you use the toaster for the first time, you don’t put any food in the bread slots and that you
make sure the room is well-ventilated. To begin, turn the temperature dial (C) to the highest darkness
setting.
C. Thermostat dial with 6 positions
B. Control panel
D. Steaming crumbs tray
A. Ignition lever
3. Interruption cooking
2. Defrost function
1. Reheat function
USE
1. Place the appliance on a flat, stable and uncluttered surface.
2. Plug the power into the wall socket.
3. Insert a slice of bread into each bread slot.
4. Adjust the temperature dial (C) to the darkness setting appropriate for food type and thickness, and your
personal preference. The higher the number, the darker the toast.
5. Push down the control lever (A).
6. After a few minutes, the appliance will automatically stop toasting and the control lever will return to its
original position.
7. When you have finished using the toaster, unplug the power cord.
8. When the food pops up after toasting, remove carefully to avoid burns as the food may be hot.

9
FUNCTIONS BUTTONS
When operating the toaster, use the function buttons to obtain the following results:
REHEAT FUNCTION (1): reheats previously toasted food.
DEFROST FUNCTION(2): longer toast time will defrost the bread.
INTERRUPTION COOKING (3): the toaster will stop toasting immediately.
MAINTENANCE
- Always unplug the applaince before cleaning and make sure all surfaces are cool.
- To clean, wipe the sides of the appliance with a damp cloth and do not let water get into the appliance
through any openings.
- Never use a scouring pad or a metal sponge to clean your toaster.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.

10
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Kooper Toaster manuals