Kopp CB-1005 User manual

Bedienungsanleitung
Ultraschallwellen Entfernungsmessgerät
mit Laserpointer
Owners Manual
Ultrasonic distance meter w/laser point
Manual del propietario
Mode d’emploi
Télémètre à ultrasons avec pointeur laser
Gebruiksaanwijzing
Ultrasonische afstandsmeter
Manuale d‘istruzioni
Telemetro a ultrasuoni con puntatore laser
CB-1005
1964.0708.7
• Bitte die Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Read this owners manual
thoroughly before use and save.
• Lea atentamente este manual del propietario
antes de utilizar y guardar.
• Il convient de lire minutieusement
ce mode d’emploi avant toute utilisation.
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het product gebruikt en bewaar hem.
• Si prega di leggere attentamente il presente
manuale prima dell‘uso.

LCD-Display
Meter/Fuß-Messung
Löschen des Speichers
Display-Beleuchtung
Fläche
Volumen
speichern
Speicher 1-2-3
Additions- oder Subtrahierungsfunktion
Messtaste
Beschreibung
Das Entfernungsmessgerät misst Entfernungen in einer
geraden Linie zwischen 0,91 m und 18 m. Das Messgerät
sendet Ultraschallwellen bis zu dem Punkt, den Sie messen
möchten. Danach empfängt es die reflektierten Strahlungen
und errechnet aus diesen Daten die Entfernung.
2

Funktionen:
- Mit Laserpointer zum optimalen ausrichten
- Umstellung zwischen Meter/Fuß
- beleuchtbares LCD-Display
- Automatische Abschaltung
- 3 Speicherplätze
- Berechnung von Fläche und Volumen
- Additions- oder Subtrahierungsfunktion
Installation der Batterie:
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung
auf.
2. Setzen Sie die Batterie (9V-Block - Typ 6LR61) in der
richtigen Polarität über das Band in das Fach.
Beachten Sie das Symbol.
3. Schliessen Sie das Fach wieder mit der Abdeckung. Sobald
die geringe Batteriemeldung erscheint oder das Mess-
gerät nicht mehr richtig funktioniert muss die Batterie
ausgetauscht werden.
Beachten:
Entfernen Sie entladene Batterien umgehend aus dem Gerät.
Entsorgen Sie diese an den vorgesehenen Sammelstellen.
Zielen Sie mit dem Laser immer auf eine Oberfläche mit reflek-
tierendem Material (z.B. Holzoberfläche)
Klasse 2 Laser: Nicht in den Laser sehen.
Mit dem Laser nicht auf Menschen oder Tiere zielen.
Einstellung des Messgeräts:
Das Messgerät ist empfindlich bei Temperatur- oder Feuchtig-
keitsschwankungen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Einsatz sich ca. 15 min. auf die
Zimmertemperatur einstellen.
3

Einschalten des Messgeräts:
Um das Messgerät einzuschalten schieben Sie den Schalter
„LD/NORMAL/OFF“ an der Seite auf die Position „LD“ oder
„NORMAL“. Der Laser wird eingeschaltet und Sie können den
Punkt fixieren bis zu dem Sie messen möchten. Das Gerät
schaltet sich nach 4 Minuten automatisch ab, wenn keine Tas-
te gedrückt wurde. Zum manuellen abschalten den seitlichen
Schalter auf „OFF“ stellen.
Bitte beachten:
Wenn der Schalter auf „Off“ gestellt wird, werden alle
gespeicherten Werte gelöscht.
Messen:
1.) Wenn die zu messende Entfernung weniger als 10.67m ist,
schalten Sie den seitlichen Schalter auf „Normal“. Sollte
die Entfernung grösser sein, stellen Sie bitte auf „LD“.
2.) Stellen Sie mit dem „Foot/Meter“-Knopf ein, ob das Ergeb-
nis in Meter oder Fuß angezeigt werden soll.
3.) Halten Sie den Boden des Messgerätes flach gegen eine
Wand, alternativ auch Decke oder Boden. Stellen Sie
sicher, das keine Hindernisse zwischen dem Geräte und
dem Punkt sind, zu dem gemessen werden soll.
4.) Drücken Sie den „Measure/ON“-Knopf. Das Messgerät
piept und die Entfernung zwischen dem zu messenden
Punkt und dem Gerät erscheint im Display.
Wie erreichen Sie gute Messergebnisse
Verschiedene Rollläden und Gardinen können die Wellen
absorbieren und zu inkorrekten Messungen führen. Wenn Sie
einen Raum mit Gardinen messen, öffnen Sie diese, bevor Sie
die Distanz zwischen sich und dem Fenster messen.
Achten Sie auch darauf, dass das Fenster geschlossen ist.
4

Wenn Sie keinen direkten Weg ohne Hindernisse zwischen
den zu messenen Punkten haben, kann dies zu inkorrekten
Messungen führen. Verantwortlich können die reflektierten
Wellen von Stühlen, Tischen oder unebenen Oberflächen sein.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Ergebnis stimmt, bewegen
Sie sich seitlich und messen noch einmal.
Wenn die Oberfläche der Wand die Sie messen wollen nicht
flach und fest ist oder Sie in einem engen Flur messen können
Sie inkorrekte Messungen erhalten. Nutzen Sie in diesen
Fällen einen festen Untergrund zum messen oder bewegen Sie
sich in die Mitte des Flurs.
Um falsche Ergebnisse zu vermeiden, wenn Sie lange Distan-
zen messen (seitlicher Schalter auf „LD“) vermeiden Sie das
ein Objekt im Umkreis von 2,5m um den Punkt ist von dem Sie
messen.
Um eine grössere Distanz als 18m zu messen, benutzen Sie
ein Zwischenziel in der Mitte des Raums, messen nach beiden
Seiten und addieren Sie die beiden Ergebnisse.
Ein Ergebnis speichern:
1. Befolgen Sie die Schritte „Messen“.
2. Drücken Sie „Store“ und dann eine Speichertaste
(M1,M2 oder M3) und das Ergebnis wird dort gespeichert.
3. Wenn nötig wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um
weitere Daten zu speichern.
4. Um ein gespeichertes Ergebnis wieder anzuzeigen,
drücken Sie die gewünschte Speichertaste (M1, M2 oder
M3). Das gespeicherte Ergebnis erscheint im Display.
Um ein Ergebnis zu löschen ersetzen Sie das gespeicherte
einfach durch das neue Ergebnis.
Um alle gespeicherte Messungen zu löschen, den seitlichen
Schiebeschalter mindestens 3 Sekunden auf „OFF“ stellen.
5

Kalkulation von Volumen:
Um das Volumen eines Raums zu berechnen messen Sie die
Höhe, die Breite und die Länge des Raums und speichern die
jeweiligen Ergebnisse in verschiedenen Speichern. Durch
drücken der Taste „VOL“ wird das Ergebnis des berechneten
Volumens angezeigt.
Kalkulation von Flächen:
1.) Messen Sie die Breite und die Länge des Raumes und
speichern die Ergebnisse in den Speichern M1 und M2.
2.) Drücken Sie „Area“, M1 und M2 und das Ergebnis der
Flächenberechnung wird im Display angezeigt.
Addieren/Subtrahieren von gespeicherten
Messungen
1.) Messen Sie zwei Entfernungen und speichern die
Ergbenisse in den Speichern M1 und M2
2.) Drücken Sie „ALL MEMORY CLEAR“
3.) Drücken Sie nun „+“ M1 „+“ „M2“ und noch einmal „+“ um
die Ergebnisse zu addieren. Zum subtrahieren drücken Sie
statt „+“ bitte „-“
4.) Zum löschen der Ergbenisse im Display und in den
Speichern drücken Sie min. 3 Sek. „ALL MEMORY CLEAR“
6

Stromversorgung 1x9V Alkaline Batterie
Typ 6LR61
Messeinheit Fuß oder Meter
Genauigkeit 0,5 %
Frequenz 40 kHz
Arbeitstempereratur 0° bis 43°C
Reichweite 0,91 bis 18 m
Maße 142x73x47
Gewicht 144,6 g
Laserstrahl:
Watt < 1mW (mW = Milliwatt)
Wellenlänge: 650 nm (nm = Nanometer)
Klasse 2 Laser nach EN 60825-1
7
Bemerkung:

8
LIQUID CRYSTAL SCREEN
MEASURE IN FOOT OR IN METER
MEMORY CLEARING
SCREEN LIGHTING
AREA
VOLUME
STORE
MEMORIES 1 -2 - 3
ADDITION OR SUBTRACTION FUNCTION
MEASURE (ON)
Characteristics
Your distance measurer can measure distances in a
straight-line from 0.91 m to 18 meters. Your distance measurer
transmits ultrasonic waves to a point you want to measure.
Afterwards, it measures the time taken by the waves to reflect
and then calculates and retranscribes the distance.

Features:
- With laser point aiming
- Foot/Meter function button
- Liquid crystal screen on a luminous
background
- Automatic stop
- 3 memories
- Calculation of area and volume
- Addition and Subtraction function
Installation of the battery:
1. Slide the lid of the battery compartment in the direction of
the arrow to open it.
2. Place the battery (9V battery - type 6LR61) in the
compartment and over the ribbon, as indicated by the
markings of the polarity (+ and -) symbols inside it.
3. Put the lid back in place. As soon as the low-battery warning
appears or the distance measurer does not work correctly, the
battery must be replaced.
CAUTION:
Worn out batteries must be disposed of rapidly and cleanly.
Do not burn or bury them.
At the end of its travel, the laser beam should always encoun-
ter a diffuse reflection material (examples: a wooden plank).
Class 2 Laser Radiation When open, do
not stare into the beam.
Do not direct the beam in the direction of people or animals
around you.
Setting of distance measurer
Your distance measurer is sensitive to temperature and
humidity changes. Before use, wait about 15 min to allow it to
adjust to room temperature.
9

10
Switching on of the distance measurer
For switching on the distance measurer, set LD/NORMAL/OFF
located on the side of the distance measurer to LD or Normal
position, the laser will light up, and you can fix the target with
the laser point. The distance measurer switches off automati-
cally after 4 min. For switching off by hand, set LD/NORMAL/
OFF to OFF position, the laser will black out.
REMARK
When you set LD/NORMAL/OFF located on the side of the
distance measurer, to OFF, all measures stored in the memory
are deleted.
Measuring
1.) If the distance you want to measure is 10.67m or less, set
LD/NORMAL/OFF to Normal (normal range). Otherwise, set
LD/NORMAL/OFF to LD (long distance range).
2.) Press the Foot/Meter button until the Foot sign appears
(for a foot measure) or the Meter sign appears (for a meter
measure).
3.) Keep the bottom of the distance measurer flat against a
wall, equidistant from the floor to the ceiling. Ensure that
there is no obstacle towards the point you want to measure.
4.) Press the Measure/ON key. The distance measurer beeps,
then the distance between the distance measurer and the
point you are measuring appears.
How to carry out a good measurement
Some types of curtains and window-blinds may absorb waves,
thus causing inaccurate measurements. If you measure the
dimensions of a room with curtains, open the curtains before
measuring the distance between the window and yourself.
Ensure also that the window is firmly closed.

If you do not have a direct way, free of obstacles, between the
points you want to measure, you will get wrong values due to
the waves rebounding on objects such as chairs, tables and
uneven surface objects. If you are not sure that a measure-
ment is correct, move slightly to a side and measure once
more the distance.
If the surface of a wall you are measuring is not flat and solid,
or if you are measuring in a narrow corridor, you will get wrong
values. If that is the case, use a solid surface to measure or
move from the centre of the corridor.
To avoid wrong values, if you set LD/NORMAL/OFF to LD, ensu-
re that there is no object at 2.5 meters from the point you are
measuring (except in the case the floor is below a point).
To measure a distance longer than 18.288 meters, choose
a point in the middle of the room (for instance), from the
centre, measure the room towards each side, and add the two
measures.
Saving a measure
1. Follow the steps in paragraph “Measuring” for measuring a
dimension.
2. Press STORE then a memory key (M1, M2 or M3). M and the
number you choose (1, 2 or 3) to locate, the memory ap
pears and the measure is stored in the memory.
3. If necessary, repeat steps 1 and 2 for saving 3 measures.
4. To display a measure stored in the memory, press memory
key (M1, M2 or M3). And the measure that you saved is
displayed again.
To delete a stored measure, simply enter a new measurement
in the place of the older one.
To clear all the measures stored, set LD/NORMAL/OFF to OFF
during at least 3 seconds.
11

Calculation of volume:
To find the volume of a room, measure the height, the width
and the length of the room and save each measure in a
different memory (see “Saving a measure”), then press VOL.
FEET 3 or METER3, VOLUMEN and the result of the calculated
volume is displayed.
Calculation of area:
1.) Measure the width and the length of the room and store the
values in M1 and M2 (see “Saving a measure”).
2.) Press AREA; M1 and M2, METER2 or FEET2 and AREA and
the result of the calculated area appears.
Add/subtract stored measures
1.) Measure 2 dimensions in a room and store the measures in
M1 and M2 memories (see “Saving a measure”)
2.) Press ALL MEMORY CLEAR (clearing of memory).
3.) Press +, M1, +, M2, then + for adding the measures, or +,
M1, -, M2, then + for subtracting them. The calculated value
is displayed.
4.) For clearing the display and carrying out another
measurement, press ALL MEMORY CLEAR
(clearing of memory).
12

Power supply: 1x9V Alkaline type
6LR61 Battery
Measure units: Foot or Meter
Accuracy: 0,5 %
Frequency: 40 kHz
(ultrasonic pickup)
Working temperature: 0° to 43° C
Range: 0,91 to 18 m
Dimensions (H-P-l): 142x73x47 mm
Weight
(without battery):
144,6 g
Laser beam:
Wattage < 1mW (mW =milliwatt)
Wavelength: 650 nm (nm =nanometer)
Class 2 laser according to EN60825-1
REMARK:
13

LCD-SCHERM
MEET IN FOOT OF IN METERS
WISSEN VAN HET GEHEUGEN
SCHERMVERLICHTING
OPPERVLAKTE
VOLUME
OPSLAAN
GEHEUGEN 1 - 2 - 3
FUNCTIE OPTELLEN OF AFTREKKEN
METEN (AAN)
Eigenschappen
Uw afstandsmeter kan in een rechte lijn afstanden meten van
0,91 tot 18 meter. Uw afstandsmeter stuurt ultrageluidsgolven
naar het punt dat u wilt meten. Daarna meet het de tijd die het
duurt voor de geluidsgolven worden weerkaatst, berekent de
afstand en geeft die weer.
14

Kenmerken
• Met laserpunt richten
• Functieknop Foot/Meter
• LCD-scherm op een verlichte achtergrond
• Automatisch uitschakelen
• 3 geheugens
• Berekening van oppervlakte en volume
• Functie optellen en aftrekken
Installatie van de batterij
1) Schuif het deksel van het batterijcompartiment in de rich-
ting van de pijl om het te openen.
2) Plaats de batterij (9V-batterij - type 6LR61) in het comparti-
ment en op het lint, zoals door de markeringen van de pola-
riteitssymbolen (+ en -) aan de binnenkant wordt aangege-
ven.
3) Zet het deksel terug op zijn plaats. Zodra de waarschu-
wing voor een lage batterijspanning verschijnt of de
afstandsmeting niet meer correct werkt, moet de batterij
worden vervangen.
LET OP
• Lege batterijen moeten tijdig worden vervangen.
• Lege batterijen inleveren als KCA (klein chemisch afval) bij
de daarvoor bestemde inzamelpunten.
• Aan het einde van het traject moet de laserstraal altijd bij
een diffuus weerkaatsingsmateriaal aankomen (voorbeel-
den: een houten plank).
• Klasse 2 Laser - niet rechtstreeks in de Laserstraal
kijken.
• Richt de straal niet op mensen of dieren.
Omgeving van de afstandsmeter
Uw afstandsmeter is gevoelig voor veranderingen in tempera-
tuur en vochtigheidsgraad. Wacht ongeveer 15 minuten voor u
het gebruikt zodat het zich aan de omgevingstemperatuur kan
aanpassen.
15

De afstandsmeter inschakelen
Zet voor het inschakelen van de afstandsmeter de knop
LD/NORMAL/OFF aan de zijkant van de afstandsmeter op LD
of Normal. De laser licht dan op en u kunt met de laserpunt uw
doel fixeren. De afstandsmeter schakelt na 4 minuten automa-
tisch uit. Zet voor handmatig uitzetten de knop LD/NORMAL/
OFF op OFF, waarna de laser wordt uitgeschakeld.
OPMERKING
Als u de knop LD/NORMAL/OFF aan de zijkant van de afstands-
meter op OFF (UIT) zet, worden alle in het geheugen opgesla-
gen metingen gewist.
Meten
1) Als de afstand die u wilt meten 10,67 m of korter is, zet u de
knop LD/NORMAL/OFF op Normal (normaal bereik). Anders
zet u de knop LD/NORMAL/OFF op LD (lange-afstandsbe-
reik).
2) Druk op de knop Foot/Meter tot het teken Foot (voor een
meting in foot) of Meter verschijnt (voor een meting in
meter).
3) Houd de onderkant van de afstandsmeter vlak tegen
een wand, op gelijke afstand van het plafond en de vloer.
Controleer of zich geen obstakels bevinden voor het punt
dat u wilt meten.
4) Druk op de knop Measure/ON (AAN). De afstandsmeter
geeft een geluidssignaal, waarna de afstand wordt
weergegeven tussen de afstandsmeter en het punt dat u
aan het meten bent.
16

17
Het uitvoeren van een goede meting
Door sommige soorten gordijnen en jaloezieën kunnen de
golven worden geabsorbeerd waardoor de meting onnauwkeu-
rig wordt. Als u de afmetingen van een ruimte met gordijnen
wilt meten, open dan eerst de gordijnen voordat u de afstand
tussen uzelf en het raam meet. Controleer ook of het raam
goed gesloten is.
Als zich in de ruimte tussen de punten die u wilt meten obsta-
kels bevinden, krijgt u verkeerde waarden omdat de golven te-
rugkaatsen van objecten als stoelen, tafels en voorwerpen met
een ongelijk oppervlak. Als u twijfelt aan de juistheid van de
meting, ga dan iets opzij staan en meet de afstand nogmaals.
Als het oppervlak van een wand die u aan het meten bent,
niet vlak en massief is, of als u de meting in een smalle gang
uitvoert, dan krijgt u verkeerde waarden. Als dat het geval is,
gebruik dan een massief oppervlak voor de meting of ga niet
in het midden van de gang staan.
Om verkeerde waarden te voorkomen als u de knop LD/NOR-
MAL/OFF op LD zet, moet u controleren of zich op een afstand
van 2,50 m vanaf het punt dat u aan het meten bent geen voor-
werpen bevinden (behalve als de vloer onder een punt ligt).
Voor het meten van een langere afstand dan 18,288 meter
kiest u (bijvoorbeeld) een punt in het midden van de ruimte,
vanaf het centrum, en dan meet u de ruimte naar elke kant, en
telt u de twee gevonden waarden bij elkaar op.
Het opslaan van een meetresultaat
1) Volg de stappen in de alinea ‚Meten‘ voor het meten van
afmetingen.
2) Druk op STORE (opslaan) en vervolgens op een geheu-
gentoets (M1, M2 of M3). M en het getal dat u kiest (1, 2
of 3) bepalen de plaats; het geheugen verschijnt en het
meetresultaat wordt in het geheugen opgeslagen.
3) Indien nodig herhaalt u stap 1 en 2 voor het opslaan van 3
meetresultaten.

4) Voor het weergeven van een meetresultaat dat in het
geheugen is opgeslagen drukt u op een geheugentoets
(M1, M2 of M3), waarna het opgeslagen meetresultaat
opnieuw wordt weergegeven.
Voer voor het verwijderen van een opgeslagen meetresultaat
gewoon een nieuwe meting in plaats van de vorige in.
Als u alle opgeslagen meetresultaten wilt wissen, zet u de
knop LD/NORMAL/OFF minstens 3 seconden op OFF (UIT).
Berekening van volume
Als u het volume van een ruimte wilt bepalen, meet u de
hoogte, de breedte en de lengte van de ruimte en slaat u elke
meting op in een ander geheugen (zie ‚Het opslaan van een
meetresultaat‘), druk daarna op VOL. FEET 3 of METER3, en
VOLUMEN en het resultaat van het berekende volume wordt
weergegeven.
Oppervlakteberekening
1) Meet de breedte en de lengte van de ruimte en sla de waar-
de op in M1 en M2 (zie ‚Het opslaan van een meetresul-
taat‘).
2) Druk op AREA; M1 en M2, METER2 of FEET2 en AREA en het
resultaat van de oppervlakteberekening verschijnt.
Optellen/aftrekken van opgeslagen meetresultaten
1) Meet 2 afmetingen in een ruimte en sla de meetresulta-
ten op in de geheugens M1 en M2 (zie:‚Het opslaan van een
meetresultaat‘)
2) Druk op ALL MEMORY CLEAR (wissen van geheugen).
3) Druk op +, M1, +, M2, dan op + voor het optellen van de
meetresultaten, of op +, M1, -, M2, en dan op + om ze van
elkaar af te trekken. De berekende waarde wordt weergege-
ven.
4) Druk voor het wissen van het scherm en het uitvoeren van
een andere meting op ALL MEMORY CLEAR (geheugen
wissen).
18

19
Voeding: 1 x 9V Alkaline Batterie/Typ 6LR61
Meeteenheden: Foot of Meter
Nauwkeurigheid: 0,5 %
Frequentie: 40 kHz
Bedrijfstemperatuur: O° bis 43° C
Bereik: 0,91 to 18 m
Afmetingen (L-B-D): 142 x 73 x 47
Gewicht (zonder batterij): 144,6 g
Laserstraal
Wattage < 1 mW (mW =milliwatt)
Golflengte: 650 nm (nm = nanometer)
Klasse 2 laser overeenkomstig EN60825-1
OPMERKING:

LCD-Display
Mesure en mètres/pieds
Effacement de la mémoire
Eclairage de l‘écran d‘affichage
Surface
Volume
enregistrer
Mémoires 1-2-3
Fonction d‘addition ou de soustraction
Touche de mesure
Description
Votre télémètre mesure les distances en ligne droite de 0,91 à
15 m. Il émet des ondes ultracourtes jusqu‘au point que vous
désirez mesurer, après quoi il reçoit les rayons réfléchis et
calcule la distance sur la base de ces données.
20
Table of contents
Languages:
Other Kopp Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Solinst
Solinst Levelogger 3001 Communications guide

TST
TST tm-507rv user manual

M-system
M-system 48NV instruction manual

Bender
Bender isoMED427P manual

CONTINENTAL CONTROL SYSTEMS
CONTINENTAL CONTROL SYSTEMS WattNode BACnet WNC-3Y-208-BN installation manual

Dakota Digital
Dakota Digital MLX-9X04 Series manual