Krüger & Matz KM0528M User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
RO PL NL FR EN DE
BT Portable Speaker
KM0528M


3
Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch und bewahren
Sie auf zum späteren Nachschlagen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Beschädigungen, hervorgerufen durch unsachgemäße Benutzung und Umgang
mit dem Gerät.
2. Das Gerät ist sowohl für den Innenbereich sowie für den Einsatz im Freien
geeignet.
3. Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau über die gesamte
Zeit der Verwendung der Kopfhörer. Um Gehörschäden zu vermeiden, die
Lautstärke nicht zu hoch einstellen.
4. Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn Sie ein Tinnitus,
Ohrenbeschwerden, Reizungen oder andere Nebenwirkungen fühlen.
5. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es für eine lange Zeit
nicht verwendet wird.
6. Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
7. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
8. Das Gerät nicht zerlegen, ändern oder versuchen dieses zu reparieren. Bei
Beschädigung, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für
Überprüfung / Reparatur.
9. Vor dem Reinigen, das Gerät IMMER von der Stromversorgung trennen.
10. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien um das Produkt zu reinigen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Mikro USB Steckplatz (Aufladen)
2. Mikro SD Kartensteckplatz
3. Vorherige/Lautstärke verringern
4. Nächste/Lautstärke erhöhen
5. Taste Wiedergabe /Pause
6. Taste Modus (Bluetooth, Mikro SD,
USB, FM, AUX)
7. USB Steckplatz
8. Netzschalter
9. LED Anzeige
10. AUX Eingang (3,5 mm)
①
⑦ ⑥⑤
④③②
⑧
⑨
⑩

4
Bedienungsanleitung
DE
BEDIENUNG
Ein/Ausschalten:
Stellen Sie den Netzschalter auf Position EIN (ON) um den Lautsprecher
einzuschalten, blaue LED blinkt. Stellen Sie den Netzschalter auf Position AUS (OFF)
um den Lautsprecher auszuschalten, blaue LED erlischt.
Musikwiedergabe:
Während der Musikwiedergabe, drücken Sie die Taste für Musikwiedergabe/Pause.
Musikwahl / Lautstärke regeln:
Drücken der Taste Vorherige/Lautstärke verringern für vorherigen Titel; drücken
und halten der Taste um die Lautstärke zu verringern. Drücken der Taste Nächste/
Lautstärke erhöhen für nächsten Titel; drücken und halten der Taste um die
Lautstärke zu erhöhen.
BLUETOOTH MODUS
Koppeln:
1. Stellen Sie sicher dass der Lautsprecher im Bluetooth Modus eingeschaltet ist
(der Lautsprecher piept zweimal und die blaue LED blinkt schnell).
2. Halten Sie die Geräte in ihrem Betriebsbereich (vorzugsweise innerhalb von 1
Meter).
3. Schalten Sie Bluetooth an Ihrem Telefon (oder anderem Gerät) ein und suchen
nach externen Geräten.
4. Wählen Sie das Gerät mit dem Namen „KM Adventure Mini”.
5. Aus dem Lautsprecher ertönt ein Ton als Anzeige für erfolgreiche Kopplung. Die
blaue LED blinkt langsam.
Hinweise:
• Jedes Mal, wenn der Lautsprecher eingeschaltet wird, wird er automatisch eine
Verbindung zum letzten angeschlossenen Gerät herstellen. Bitte beachten Sie,
Ihr Gerät muss eingeschaltet sein, mit aktiver Bluetooth-Funktion.
• Wenn das USB-Gerät oder die MikroSD Karte im Bluetooth-Modus mit den
entsprechenden Eingängen des Lautsprechers verbunden ist, beendet der
Lautsprecher automatisch den Bluetooth-Modus und schaltet in den USB-
oder MikroSD Kartenmodus. Drücken Sie die Taste Modus (Mode), um zum
Bluetooth-Modus zurückzukehren oder zwischen den Modi zu wechseln.
AUX MODUS
1. Lautsprecher einschalten.
2. Verwenden Sie ein 3,5 mm AUX Kabel und verbinden das Ende des Kabels mit
dem 3,5-mm Lautsprecher-Eingang und das andere Ende mit dem 3,5-mm

5
Bedienungsanleitung
DE
Ausgang des Geräts, von dem Sie die Musik abspielen möchten.
3. Drücken Sie die Taste Modus um den AUX Modus zu wechseln (blaue LED blinkt
langsam).
4. Starten Sie die Musik-Wiedergabe vom externen Gerät (Während der
Musikwiedergabe langsam blinkt die blaue LED).
Hinweis:
• Im AUX Modus, wenn mit einem externen Gerät verbunden, alle Funktionen
werden vom externen Gerät kontrolliert, mit Ausnahme von Musikwiedergabe
und Pause, sowie Lautstärkereglung.
FM RADIOMODUS
1. Vor der Verwendung, stecken Sie ein Audiokabel in den 3,5 mm AUX Eingang
und verwenden dieses als Antenne für optimalen Empfang.
2. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
3. Drücken Sie die Taste Modus, um in den FM Modus zu wechseln (blau LED blinkt
langsam).
4. Drücken Sie die Taste Wiedergabe / Pause-, um die automatische Suche und
Speicherung aller verfügbaren FM Sender (blaue LED blinkt schnell).
5. Drücken Sie die Taste Vorherige / Nächste, um zum vorherigen / nächsten FM
Sender zu gehen.
AUFLADEN
1. Verbinden Sie das Gerät mit einem AC Netzgerät oder einem Computer mit USB
Steckplatz mittels eines USB Kabels.
2. Wenn die rote LED leuchtet, wird der Lautsprecher aufgeladen. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED.
Hinweise:
• Vor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass der Lautsprecher vollständig
geladen ist.
TECHNISCHE DATEN:
• 2 Lautsprecher:
1.Ausgangsleistung: 2 W; Impedanz: 4 Ω; Durchmesser: 1,4”
(Mitteltonlautsprecher)
2.Ausgangsleistung: 8 W; Impedanz: 4 Ω; Durchmesser: 3” (Tieftonlautsprecher)
• Frequenzgang: 100 Hz ~ 20 kHz
• THD: ~ 23%
• S/N Ratio: ≥ 80 dB
• Bluetooth 2.1
• Bluetooth Profile: A2DP, AVRCP
• Reichweite: bis zu 10 m

6
Bedienungsanleitung
DE
LERNEN SIE MEHR
Weitere Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf www.krugermatz.com.
Besuchen Sie www.krugermatz.com Website für weitere Produkte und Zubehör.
Im Falle irgendwelcher Zweifel oder Fragen siehe unsere Häug gestellte Fragen-Seite.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und
die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
“Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Sp z o.o. Sp.k. dass sich das Gerät KM0528M im
Einklang mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten. Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/UE bendet. Konformitätserklärung zum Download auf www.lechpol.eu”
• FM Radio
• Anschlüsse: Mikro USB Steckplatz (Aufladen), USB Steckplatz, MikroSD
Kartensteckplatz, AUX Eingang (3,5 mm)
• Wiedergabezeit: bis zu 2 h (volle Lautstärke)
• Batteriekapazität: 1500 mAh
• Ladespannung: 5 V / 1 A
• Im Set: USB Kabel, Kabel 3,5 Klinke

7
Owner’s manual
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instruction manual carefully before first use and keep it for future reference.
Producer is not responsible for damages caused by inappropriate handling and use
of the device.
1. Protect this product from moisture, humidity, water and any other liquid. Avoid
using/storing it in extreme temperatures. Do not expose it to direct sunlight and
sources of heat.
2. Product for indoor and outdoor use.
3. Keep the volume at a reasonable level throughout entire time of using the
speakers. To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
4. Stop using the speakers if you feel a tinnitus, hearing discomfort, irritation or
have other adverse reactions.
5. Disconnect the device from the power supply if it is not going to be used for a
long time.
6. Use only authorized accessories.
7. Do not place heavy objects on the device.
8. Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage, contact with an
authorized service point for check-up/repair.
9. ALWAYS disconnect this device from power supply mains before cleaning.
10. Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives or
chemical agents to clean this product.
PRODUCT DESCRIPTION
1. microUSB port (charging)
2. microSD card slot
3. Previous/Volume down
4. Next/Volume up
5. Play/Pause button
6. Mode button (Bluetooth, microSD,
USB, FM, AUX)
7. USB port
8. Power switch
9. LED indicator
10. AUX input (3,5 mm)
①
⑦ ⑥⑤
④③②
⑧
⑨
⑩

8
Owner’s manual
EN
OPERATION
Turn on/off:
Set the Power switch to ON position to turn on the speaker; blue LED flashes. Set the
Power switch to OFF position to turn off the speaker; blue LED goes off.
Music playback:
Press Play/Pause button to pause or play music.
Music selection/ Volume adjustment:
Press Previous/Volume down button to go to the previous track; press and hold this
button to decrease volume. Press Next/Volume up button to go to the next track;
press and hold this button to increase volume.
BLUETOOTH MODE
1. Make sure the speaker is turned on in the Bluetooth mode (the speaker beeps
twice and blue LED flashes quickly).
2. Please keep the speaker and external device close to each other when pairing.
3. Enable the Bluetooth function on the external device and search for new
Bluetooth devices.
4. Select and connect with this device (KM Adventure Mini).
5. The speaker will issue a sound signifying successful pairing; blue LED flashes
slowly.
Notes:
• Every time the speaker is switched on, it will connect to last connected device
automatically. Please note, your device must be on with Bluetooth function
turned on.
• When the USB device or microSD card is connected with the corresponding
inputs of the speaker while in Bluetooth mode, the speaker will automatically
quit Bluetooth mode and enter USB or microSD card mode. Press Mode button
to switch back to Bluetooth mode or change between the modes.
AUX MODE
1. Turn on the speaker.
2. Use 3,5 mm AUX cable and connect one end of the cable into the external device’s
3,5 mm output; then connect the other end of the cable into the speaker’s 3,5
mm input.
3. Press Mode button to switch to AUX mode (blue LED flashes slowly).
4. Start playing music from your device (while playing music blue LED flashes
slowly).

9
Owner’s manual
EN
Note:
• In AUX mode, when connected to an external device, all functions are controlled
by the external device except for pausing and playing music and adjusting
volume.
FM RADIO MODE
1. Prior to use, insert the audio cable to the 3,5 mm AUX input and use it as antenna
for optimum reception.
2. Make sure the speaker is turned on.
3. Press Mode button to switch to FM mode (blue LED flashes slowly).
4. Press Play/Pause button to auto search and store available FM channels (blue
LED flashes quickly).
5. Press Previous/Next button to go to the previous/next FM channel.
CHARGING
1. Connect one end of the microUSB cable to the charging port of the speaker then
connect the other end of the charging cable into the compatible PC USB port or
AC/DC power adapter.
2. When the battery is charging, red LED is on. When battery is fully charged, red
LED goes off.
Notes:
• Please be sure the battery has been charged fully before first use.
SPECIFICATION
• 2 speakers:
1.Output power: 2 W; Impedance: 4 Ω; Diameter: 1,4” (mid-range)
2.Output power: 8 W; Impedance: 4 Ω; Diameter: 3” (subwoofer)
• Frequency response: 100 Hz ~ 20 kHz
• THD: ~ 23%
• S/N ratio: ≥ 80 dB
• Bluetooth 2.1
• Bluetooth profile: A2DP, AVRCP
• Bluetooth range: up to 10 m
• FM radio
• Inputs: microUSB port (charging), USB port, microSD card slot, AUX input (3,5
mm)
• Playback time: up to 2 h (full volume)
• Battery capacity: 1500 mAh
• Charging voltage: 5 V / 1 A
• In set: USB cable, 3,5 mm jack cable

10
Owner’s manual
EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government oce, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
“The Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. company declares that product KM0528M is consistent
with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/UE.
The proper declaration for download from www.lechpol.eu”
LEARN MORE
For more information on this product, go to www.krugermatz.com.
Visit www.krugermatz.com website for more products and accessories.
In case of any doubts or questions reach out to our Frequently Asked Questions section.

11
Mode d’emploi
FR
QUESTIONS DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver
pour une utilisation ultérieure. Le fabricant décline toute responsabilité pour une
utilisation incorrecte du produit.
1. Protéger l’appareil de l’humidité, l’eau et d’autres liquides. Ne pas utiliser ou
stocker l’appareil à des températures trop élevées. L’appareil doit être protégé
des rayons du soleil et des sources de chaleur.
2. L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
3. Ne pas utiliser les haut-parleurs au niveau de volume le plus élevé pendant une
longue période. Pour éviter d’endommager l’ouïe, ne pas utiliser l’appareil au
niveau de volume le plus élevé.
4. Cessez immédiatement d’utiliser les haut-parleurs en cas d’acouphènes,
d’inconfort ou d’autres réactions secondaires.
5. Si l’appareil est inutilisé pendant une longue période, débranchez-le de la source
d’alimentation.
6. Ne pas utiliser d’accessoires non originaux.
7. Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.
8. Ne pas effectuer de réparation soi-même à la main. En cas de dommage,
contactez un centre de service autorisé pour vérification/réparation.
9. Il faut TOUJOURS débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant de le
nettoyer.
10. L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Port microUSB (chargement)
2. Fente Carte microSD
3. Précédent/Diminuer le volume
4. Suivant/Augmenter le volume
5. Touche Lecture / Pause
6. Touche Mode (Bluetooth, microSD,
USB, FM, AUX)
7. Port USB
8. Interrupteur
9. Indicateur LED
10. Entrée AUX (3,5 mm)
①
⑦ ⑥⑤
④③②
⑧
⑨
⑩

12
Mode d’emploi
FR
UTILISATION
Activer / désactiver:
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position ON afin d’allumer l’enceinte; un
voyant bleu clignote. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF afin
d’éteindre l’enceinte; le voyant bleu s’éteint.
Jouer de la musique:
Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour lire ou interrompre la lecture.
Sélection d’une piste/Réglage du volume:
Appuyez sur la touche Précédent/Diminuer le volume pour revenir à la piste
précédente; appuyez et maintenez enfoncée cette touche pour diminuer le volume.
Appuyez sur la touche Suivant/Augmenter le volume pour passer à la piste suivante;
appuyez et maintenez pour augmenter le volume.
MODE BLUETOOTH
1. Il faut vérifier si l’enceinte est allumée et si elle fonctionne en mode Bluetooth
(l’enceinte émettra 2 sons, le témoin bleu clignotera rapidement).
2. Au cours de l’appairage, placez le haut-parleur et le dispositif externe à proximité.
3. Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique externe et recherchez des
appareils Bluetooth.
4. Sélectionnez et connectez avec le haut-parleur (KM Adventure Mini).
5. Un bip indique que l’appairage est réussi; le voyant bleu clignote lentement.
Remarques:
• A chaque mise en fonctionnement, le haut-parleur se connectera
automatiquement avec le dispositif récemment jumelé. Faire attention qu’il soit
allumé et que la fonction Bluetooth soit activée.
• Si, en mode Bluetooth, le clé USB ou la carte microSD est placée dans l’entrée
correcte de l’enceinte, l’appareil passera automatiquement au mode USB ou
carte microSD. Appuyer sur la touche Mode pour revenir au mode Bluetooth ou
pour passer d’un mode à l’autre.
MODE AUX
1. Allumez le haut-parleur.
2. Branchez une extrémité du câble 3,5 mm AUX à l‘entrée du dispositif externe,
puis connectez l‘autre extrémité du câble à l‘entrée haut-parleur 3,5 mm du
haut-parleur.
3. Appuyez sur la touche Mode pour passer en mode AUX (le voyant bleu est
allumé).
4. Après avoir effectué ces étapes, il est possible de lire de la musique à partir d‘un
périphérique externe (lors de la lecture de la musique, le voyant bleu clignote).

13
Mode d’emploi
FR
Remarque:
• En mode AUX, quand l’enceinte est connectée à un appareil externe, toutes les
fonctions sont contrôlées depuis l’appareil externe, à part les fonctions Lecture
et Pause ainsi que le réglage du volume sonore.
MODE RADIO FM
1. Avant l‘utilisation, branchez le câble audio à l‘entrée AUX 3,5 mm et l‘utiliser
comme une antenne pour une couverture optimale.
2. Assurez-vous que le haut-parleur est activé.
3. Appuyez sur la touche Mode pour passer en mode FM (le voyant bleu clignote
lentement).
4. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour rechercher automatiquement et
enregistrer les stations FM disponibles (le voyant bleu clignote rapidement).
5. Appuyez sur Précédent/Suivant pour passer à la station FM précédente/
suivante.
CHARGEMENT
1. Branchez le câble de charge micro USB au port de charge du haut-parleur;
connectez l‘autre extrémité du câble au port USB d‘un ordinateur ou d‘un
adaptateur secteur.
2. Pendant la charge, le voyant rouge s‘allume. Une fois la charge terminée, le
voyant rouge s‘éteint.
Remarques:
• Assurez-vous avant la première utilisation que la batterie est complètement
chargée.
SPÉCIFICATION
• 2 haut-parleurs:
1.Puissance de sortie: 2 W; Impédance: 4 Ω; Diamètre du haut-parleur: 1,4“
(milieu de gamme)
2.Puissance de sortie: 8 W; Impédance: 4 Ω; Diamètre du haut-parleur: 3“
(subwoofer)
• Réponse en fréquence: 100 Hz ~ 20 kHz
• DHT: ~ 23%
• Rapport S/N: ≥ 80 dB
• Bluetooth 2.1
• Profils Bluetooth pris en charge: A2DP, AVRCP
• Portée: jusqu‘à 10 mètres
• Radio FM
• Ports: port microUSB (chargement), port USB, fente pour carte microSD, entrée
AUX (3,5 mm)
• Temps de lecture : jusqu‘à 2 heures (au volume maximum)

14
Mode d’emploi
FR
Français
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Le marquage sur le produit ou dans la documentation liée, indique qu’après l’écoulement de la
période d’utilisation, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Pour éviter toute
atteinte à l’environnement ou à la santé humaine liée à l’élimination non contrôlée des déchets,
nous vous prions de séparer le produit des autres types de déchets et de le recycler de façon
responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles comme une
pratique durable. Pour plus d’informations sur où et comment recycler de manière sûre ce
produit pour l’environnement, les utilisateurs particuliers doivent contacter le détaillant où
ils ont eectué l’achat de ce produit, ou les autorités locales. Les utilisateurs en entreprise
doivent contacter avec leur fournisseur et vérier les termes du contrat d’achat. Le produit ne
doit pas être mélangé avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en République populaire de Chine pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
„L’entreprise Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. déclare que le dispositif KM0528M est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/
UE. La déclaration est téléchargeable sur www.lechpol.eu”
POUR EN SAVOIR PLUS
Pour plus d’informations sur ce produit, visitez le site www.krugermatz.com.
Visitez www.krugermatz.com pour en savoir plus de produits et d’accessoires.
Si vous avez des questions ou des préoccupations, nous vous encourageons à lire les questions
fréquemment posées dans la section Support.
• Capacité de la batterie: 1500 mAh
• Tension de charge: 5 V / 1 A
• Fourni avec: câble USB, câble 3,5 mm AUX

15
Gebruiksaanwijzing
NL
VEILIGHEIDSKWESTIES
Voordat het toestel in gebruik te nemen, lees aandachtig de gebruiksaanwijzing
en bewaar deze voor latere raadpleging. Producent is niet aansprakelijk voor het
onjuist gebruik van het product.
1. Bescherm het toestel tegen vocht, water en andere vloeistoffen. Gebruik noch
bewaar het toestel in te hoge temperaturen. Bescherm het toestel tegen direct
zonlicht en warmte bronnen.
2. Het toestel is bestemd voor binnen- en buitengebruik.
3. Gebruik de luidsprekers geregeld op de hoogste geluidsvolume nooit door een
lange tijd. Om gehoorbeschadiging te voorkomen, gebruik het toestel niet op de
hoogste geluidsvolume.
4. Bij constatering van oorsuizen, ongemak of andere ongewenste reacties stop
onmiddellijk met het gebruik van de luidsprekers.
5. Indien het toestel door een langere periode niet gebruikt wordt, onderbreek de
verbinding met de voedingsbron.
6. Het is verboden om niet originele accessoires te gebruiken.
7. Plaats geen zware voorwerpen op het toestel.
8. Het is verboden om het toestel zelfstandig te repareren. Bij constatering van
beschadiging laat het toestel door een geautoriseerde servicedienst controleren/
repareren.
9. Voordat met het reinigen te beginnen, onderbreek ALTIJD de verbinding met de
voedingsbron.
10. Reinig het toestel alleen met behulp van een zacht, licht nat doekje. Gebruik bij
het reinigen van het toestel geen chemische stoffen of detergens.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. MicroUSB alot (opladen)
2. MicroSD kaart slot
3. Vorige/Geluidsvolume verlagen
4. Volgende/Geluidsvolume verhogen
5. Afspelen/Pauze-knop
6. Modusknop (Bluetooth, microSD, FM,
AUX ingang)
7. USB port
8. Aan/uit-schakelaar
9. LED indicator
10. AUX ingang (3,5 mm)
①
⑦ ⑥⑤
④③②
⑧
⑨
⑩

16
Gebruiksaanwijzing
NL
BEDIENING
Aan-/Uitzetten:
Zet de aan-uit-knop in de positie ON om de luidspreker in te schakelen; de blauwe
indicator knippert. Zet de aan-uit-knop in de positie OFF om de luidspreker uit te
schakelen; de blauwe indicator dooft.
Afspelen van de muziek:
Druk op de Afspelen/Pauze-knop om af te spelen of te pauzeren.
Keuze van het nummer/ Regelen van het geluidsvolume:
Druk op de knop Vorige/Geluidsvolume verlagen om naar het vorige nummer te
gaan; druk op deze knop en houd ingedrukt om het geluidsvolume te verlagen. Druk
op de knop Volgende/Geluidsvolume verhogen om naar het volgende nummer te
gaan; druk op deze knop en houd ingedrukt om het geluidsvolume te verhogen.
BLUETOOTH MODUS
1. Zorg dat de luidspreker ingeschakeld is en zich in de Bluetooth-modus bevindt
(de luidspreker geeft twee geluidssignalen af en het blauwe lampje gaat snel
knipperen).
2. Tijdens het pairen plaats de luidspreker en het randapparaat dicht bij elkaar.
3. Zet de Bluetooth functie in het randapparaat aan en zoek naar Bluetooth
toestellen.
4. Kies en maak verbinding met de luidspreker (KM Adventure Mini).
5. Het geluidssignaal geeft het juiste pairen aan; de blauwe indicator knippert
langzaam.
Opmerkingen:
• Bij het aan doen van de luidspreker zal het automatisch verbinding gaan maken
met het voor het laatst verbonden apparaat. Echter moet het apparaat aan zijn
en er moet ook de Bluetooth functie aanwezig zijn.
• Wanneer een USB-drager of microSD-kaart op het apparaat wordt aangesloten
terwijl het in de Bluetooth-modus is, schakelt het automatisch in de USB- of
microSD-afspeelmodus. Druk de modusknop in om terug te gaan naar de
Bluetooth-modus of tussen modi te schakelen.
AUX MODUS
1. Zet de luidspreker aan.
2. Sluit de ene uiteinde van de 3,5 mm AUX kabel op de ingang van het randapparaat
aan en vervolgens sluit de tweede uiteinde van de kabel op de 3,5 mm ingang
van de luidspreker aan.
3. Druk op de modusknop om naar AUX modus te gaan (de blauwe indicator
knippert langzaam).

17
Gebruiksaanwijzing
NL
4. Na deze stappen wordt mogelijk om muziek via een randapparaat af te spelen
(tijdens het afspelen knippert langzaam de blauwe indicator).
Let op:
• Wanneer de luidspreker in de AUX-modus wordt verbonden met een extern
apparaat, worden alle bedieningsfuncties overgedragen naar het externe
apparaat behalve het pauzeren en afspelen van muziek en de volumeregeling.
FM RADIO MODUS
1. Voordat met het gebruik te beginnen, sluit de audio kabel op de 3,5 mm AUX
ingang aan en gebruik deze als antenne om het optimale bereik te verkrijgen.
2. Verzeker u zich dat de luidspreker aangezet is.
3. Druk op de modusknop om naar FM modus te gaan (de blauwe indicator
knippert langzaam).
4. Druk op de Afspelen/Pauze-knop om automatisch uit te zoeken en de gevonden
FM omroepen op te slaan (de blauwe indicator knippert snel).
5. Druk op de knop Vorige/Volgende om naar de vorige/volgende FM omroep te
gaan.
OPLADEN
1. Sluit de microUSB oplaadkabel op de oplaadingang van de luispreker aan;
de tweede uiteinde van de kabel sluit op de USB port van de computer of
schakelende voeding aan.
2. Tijdens het opladen brandt de rode indicator. Na het afronden van het opladen
dooft de rode indicator.
Let op:
• Voordat met het eerste gebruik te beginnen, verzeker u zich of de batterij
volgeladen is.
SPECIFICATIE
• 2 luidsprekers:
1.Uitgangskracht: 2 W; Impedantie: 4 Ω; Diameter van de luidspreker: 1,4“
(middentonen)
2.Uitgangskracht: 8 W; Impedantie: 4 Ω; Diameter: 3“ (subwoofer)
• Bandbreedte: 100 Hz ~ 20 kHz
• THD: ~ 23%
• Verhouding S/N: ≥ 80 dB
• Bluetooth: 2.1
• Bluetooth-connectiviteit: A2DP, AVRCP
• Bereik: tot 10 meters
• Radio FM
• Porten: microUSB port (opladen), USB port, microSD kaart slot, AUX ingang (3,5 mm)

18
Gebruiksaanwijzing
NL
Netherlands
Juiste manier van het afvoeren van het product
(afgedankte elektrische en elektronische toestellen)
De markering op het product of in de ermee verbonden teksten betekent, dat na aoop
van de gebruiksperiode dient het niet tezamen met ander huisafval verzameld te worden.
Om schadelijk invloed op het milieu en menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, vragen wij u om het product afzonderlijk van ander afval te
verzamelen en op een verantwoorde manier te recycleren om het hergebruik van de materiele
grondstoen als vaste praktijk te bevorderen. Om meer informatie over de plaats en wijze van
veilig recyclage te verkrijgen, dienen de huishoudelijke gebruikers zich met het verkooppunt
te contacteren waarin ze het product hebben aangekocht of de lokale overheid. De gebruikers
in bedrijven dienen in contact met hun leverancier te komen en de voorwaarden van de
verkoopovereenkomst raad te plegen. Verwijder het product niet tezamen met commercieel
afval.
Geproduceerd in Volksrepubliek China voor LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
„Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp. k. verklaart hierbij, dat het toestel KM0528M met de eisen
en andere toegepaste bepalingen van de Richtlijn 2014/53/UE overeenstemt. Deze verklaring
kunt u op de webpagina van Lechpol www.lechpol.eu downloaden”.
MEER
Meer info over dit apparaat is beschikbaar op www.krugermatz.com.
Bezoek www.krugermatz.com, om kennis te maken met meer producten en accessoires.
Bij vragen of twijfels is het raadzaam om te kijken bij de Veelgestelde Vragen onder Hulp-kopje.
• Tijd van het afspelen: tot 2 h (bij het hoogste geluidsvolume)
• Batterijcapaciteit: 1500 mAh
• Oplaadspanning: 5 V / 1 A
• In de set: USB kabel, 3,5 mm AUX kabel

19
Instrukcja obsługi
PL
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować
ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nieprawidłowe użycie produktu.
1. Urządzenie należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi płynami. Nie
należy używać ani przechowywać urządzenia w zbyt wysokich temperaturach.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz
źródłami ciepła.
2. Urządzenie przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
3. Nie należy używać głośników na najwyższym poziomie głośności przez dłuższy
czas. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie należy używać urządzenia na
najwyższym poziomie głośności.
4. Należy natychmiast przerwać używanie głośników w przypadku wystąpienia
szumu w uszach, dyskomfortu lub innych reakcji ubocznych.
5. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od źródła
zasilania.
6. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
7. Nie należy umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
8. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku uszkodzenia, należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu sprawdzenia/
naprawy.
9. Należy ZAWSZE odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed czyszczeniem.
10. Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego
urządzenia.
OPIS PRODUKTU
1. Port microUSB (ładowanie)
2. Slot na kartę microSD
3. Poprzedni/ Zmniejsz głośność
4. Następny/Zwiększ głośność
5. Przycisk Odtwarzanie/Pauza
6. Przycisk trybu (Bluetooth, microSD,
USB, FM, AUX)
7. Port USB
8. Przełącznik zasilania
9. Wskaźnik LED
10. Wejście AUX (3,5 mm)
①
⑦ ⑥⑤
④③②
⑧
⑨
⑩

20
Instrukcja obsługi
PL
Należy ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON, aby włączyć głośnik; niebieski
wskaźnik miga. Ustawić przełącznik w pozycji OFF, aby wyłączyć głośnik; niebieski
wskaźnik gaśnie.
Odtwarzanie muzyki:
Należy nacisnąć przycisk Odtwarzanie/Pauza, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie.
Należy nacisnąć przycisk Poprzedni/Zmniejsz głośność, aby przejść do poprzedniego
utworu; nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, aby zmniejszyć głośność. Należy
nacisnąć przycisk Następny/Zwiększ głośność, aby przejść do następnego utworu;
nacisnąć i przytrzymać, aby zwiększyć głośność.
TRYB BLUETOOTH
1. Należy upewnić się, że głośnik jest włączony oraz że znajduje się w trybie
Bluetooth (głośnik wyda 2 sygnały dźwiękowe, niebieski wskaźnik miga szybko).
2. Podczas parowania należy umieścić głośnik oraz urządzenie zewnętrzne w
bliskiej odległości.
3. Należy włączyć funkcję Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym i wyszukać
urządzenia Bluetooth.
4. Wybrać i połączyć się z głośnikiem (KM Adventure Mini).
5. Sygnał dźwiękowy sygnalizuje udane parowanie; niebieski wskaźnik miga powoli.
Uwagi:
• Przy każdym włączeniu, głośnik automatycznie połączy się z ostatnio sparowanym
urządzeniem. Należy zwrócić uwagę, że musi być ono włączone oraz posiadać
włączoną funkcję Bluetooth.
• Kiedy w trybie Bluetooth, nośnik USB lub karta microSD zostanie umieszczona
w odpowiednim wejściu głośnika, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu
USB lub karty microSD. Należy nacisnąć przycisk trybu, aby wrócić do trybu
Bluetooth lub przełączać pomiędzy trybami.
TRYB AUX
1. Należy włączyć głośnik.
2. Należy połączyć jedną końcówkę 3,5 mm kabla AUX do wyjścia urządzenia
zewnętrznego, następnie połączyć drugi koniec kabla do 3,5 mm wejścia
głośnika.
3. Nacisnąć przycisk trybu, aby przejść do trybu AUX (niebieski wskaźnik miga
powoli).
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Portable Speakers manuals