Krüger & Matz KM0672 User manual

Wireless headphones
KM0672
DE
EN
NL
PL
RO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNE ’S MANUAL
GEB UIKSAANWIJZING
INST UKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZA E

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
2 3
DEDE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem
ersten Gebrauch und bewahren diese auf zum späteren.
• Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor
Sie die Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche, übermäßige Lautstärke zu vermeiden. Halten
Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau über
die gesamte Zeit der Verwendung der Kopfhörer.
• Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, wo die
Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine
ernsthafte Gefahr darstellt (wie Bahnschranken,
Bahnhöfe, Baustellen oder auf Straßen wo Fahrzeugen
und Fahrrädern unterwegs sind). Verwenden Sie niemals
die Kopfhörer während Sie ein Auto, ein Motorrad, ein
Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken, da es
potenzielles isiko für Ihre Sicherheit darstellt.
• Verwenden Sie die Kopfhörer nicht weiter, wenn Sie ein
Tinnitus, Ohrenbeschwerden, eizungen oder andere
Nebenwirkungen fühlen.
• Versuchen Sie nicht die Kopfhörer selbst zu reparieren. Bei
Beschädigung, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst für Überprüfung / eparatur. Das Gerät nicht
verwenden wenn es beschädigt ist.
• Die Kopfhörer nicht fallenlassen oder starken Stößen
aussetzen.
• einigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht feuchten
Tuch, ohne säurehaltige einigungsmittel zu benutzen.
• Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Nässen
Wasser und anderen Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die
Verwendung / Aufbewahrung in extremen Temperaturen.
Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht und
Wärmequellen aus.
• Betriebszeit und Bluetooth eichweite können von den
angegebenen Werten abweichen, abhängig von
Umweltbedingungen.
• Nicht alle Telefone und externen Geräte unterstützen
alle hier aufgeführten Funktionen. Die Unterstützung
bestimmter Funktionen hängt vom Hersteller, Gerätetyp
und/oder Betriebssystem ab.

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
4 5
DEDE
• Die Tonqualität der Wiedergabe kann durch die
Toneinstellungen des externen Geräts beeinträchtigt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste +
2. Play-Taste
3. Taste -
4. LED-Anzeige
5. Ein-/Aus-Taste
6. USB-C-Buchse
7. 3,5-mm-Buchse
8. Micro-SD-Anschluss
9. Mikrofon
BETRIEB
Ein- und Ausschalten
Taste Ein/Aus drücken und halten um die Kopfhörer Ein-
oder Auszuschalten.
Ko eln mit Bluetooth Geräte
1. Um den Kopplungsmodus zu aktivieren:
• Wenn die Kopfhörer ausgeschaltet sind: Taste Ein/Aus
für etwa 5 Sekunden drücken und halten bis die
Meldung "Pairing (Koppeln)" abgespielt wird.
2. Bluetooth am externen Gerät (z.B. ein Telefon)
einschalten.
3. Suchen nach Bluetooth Geräten in der Nähe. Mit dem
Gerät "KM F2" verbinden.
4. Erfolgreiche Kopplung wird durch die Meldung
"Connected (Verbunden)" angezeigt.
5. Wenn die Kopfhörer das nächste Mal eingeschaltet werden,
versuchen diese, sich mit dem zuletzt gekoppelten Gerät
zu verbinden.
Wiedergabe und Anrufsteuerung
• Drücken Sie die Taste „+“ oder „–“, um den Titel zu wechseln.
• Halten Sie die Taste „+“ oder „-“ gedrückt, um die Lautstärke
zu ändern.
• Drücken Sie die Wiedergabetaste, um die Wiedergabe
anzuhalten oder fortzusetzen.
• Drücken Sie die Wiedergabetaste, um einen eingehenden
Anruf anzunehmen.
• Drücken Sie zweimal die Wiedergabetaste, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen.
• Halten Sie die Wiedergabetaste gedrückt, um den
Sprachassistenten aufzurufen.
• Drücken Sie die Wiedergabetaste zweimal, um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu wählen.
AUX Modus
AUX Modus erfordert nicht, dass die Kopfhörer eingeschaltet
sind. Die Tasten Lautstärkereglung /Titelwechsel /
Anrufsteuerung funktionieren in diesem Modus nicht.
1
2
3
4
5 7
9
8
6

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
6 7
DEDE
1. Mit dem 3,5 mm Kabel die Kopfhörer mit dem externen
Gerät verbinden.
2. Wiedergabe am externen Gerät starten.
Wechseln Sie zwischen den Modi Micro SD und Bluetooth
Um den Wiedergabemodus zu ändern, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste.
AUFLADEN
1. Ein niedriger Batteriestand wird durch einen alle zwei
Minuten wiederholten Piepton angezeigt. De Batterie
des Kopfhörers muss aufgeladen werden.
2. Schließen Sie den USB-C-Stecker an die Ladebuchse
des Kopfhörers an.
3. Stecken Sie den USB-Stecker in die USB-Buchse des
Netzladegeräts oder den USB-Anschluss des Computers.
4. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED ot. Wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED Blau.
Hinweis: Für die Wiedergabe im AUX Modus sind weder
Kopfhörer noch eine geladene Batterie erforderlich.
TECHNISCHE DATEN
• Lautsprechergröße: 40 mm
• Magnet: Neodym
• Schwingspule: CU
• Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
• Impedanz: 32 Ohm +/- 10%
• Schalldruckpegel (SPL): 110,3 dB ± 3dB (@1 kHz)
• THD:=<5%
• Empfindlichkeit: 110 dB ± 3 dB
• Nennleistung: 20 mW
• Maximale Eingangsleistung: 30 mW
• Unterstützt: SBC, AAC, Msbc
• Bluetooth: 5.3
• Bluetooth eichweite: bis zu 10 m
• Bluetooth-Profile: A2DP, AVCTP, AVDTP, AV CP, HFP, SPP,
SMP, ATT, GAP, GATT, FCOMM, SDP, L2CAP
• Mikrofonempfindlichkeit: -42 dB
• Mikrofon S/N Verhältnis: 59 dB
• Maximale Speicherkartenkapazität: 512 GB
• Unterstützte Formate: MP3, WAV, FLAC, APE, WMA
• Sprachanrufverwaltung
• Bereitschaftszeit: bis zu 120 h
• Wiedergabezeit: bis zu 20 h
• Gesprächszeit: bis zu 25 h
• Batteriekapazität: 400 mAh
• Stromversorgung: 5 V, 300 mAh
• Kopfhörer Batteriestatus (Android, iOS)
• Anschlüsse: AUX-in (3,5 mm), USB-C (Aufladen),
microSD
• Faltbares kompaktes Design
• Gewicht: 229 g
• Abmessungen: 170 x 200 x 85 mm
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem
Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. ecyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen essourcen zu fördern. Private Nutzer
sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich
an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska
1, 08-400 Miętne.
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k.
dass sich das Gerät Bügelkopfhörer KM0672 im Einklang
mit den Bestimmungen der ichtlinie 2014/53/UE befindet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf
www.lechpol.pl.

Owner’s manualOwner’s manual
8 9
ENEN
SAFETY INFORMATION
Before use read the contents of this manual carefully and
keep it for future reference.
• Before connecting headphones to the device, turn down the
volume to avoid hearing damage. Do not use headphones at
the highest volume level for long periods of time.
• Do not use headphones in places where the inability to
hear ambient sounds poses a serious danger (especially
at pedestrian crossings, railroad crossings, etc.). It is
forbidden to use headphones while driving a car,
motorcycle, bicycle or other motor vehicles. This can
have a negative impact on user safety.
• Stop using the headphones immediately if you
experience tinnitus, discomfort or other side reactions.
• It is forbidden to repair the equipment on your own. In
case of damage, contact an authorized service center for
repair. If the device is damaged, do not use it.
• The headphones should be protected from strong
shocks and falls.
• Clean the headphones with a soft, slightly damp cloth,
without using acidic agents.
• Protect the headphones from moisture, water and other
liquids. Do not use or store headphones in extreme
temperatures. Protect the headphones from direct sunlight.
• Operating time and Bluetooth range may vary from the
stated values, depending on environmental factors.
• Not all phones and external devices support all the
features listed here. Support for specific features
depends on the manufacturer, type of device and/or
operating system.
• The sound quality of the playback may be aected by the
sound settings of the external device.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Button +
2. Play button
3. Button -
4. LED indicator
5. Power button
6. USB-C socket
7. 3.5mm jack
8. Micro SD slot
9. Microphone
OPERATION
Turning on and o
Press and hold the power button to power the headphones
on or o.
Pairing with Bluetooth devices
1. To activate the pairing mode:
• If the headphones are turned o: press and hold the power
button for 5 seconds until "Pairing" message is played.
2. Turn on Bluetooth on an external device (for ex. a phone).
1
2
3
4
5 7
9
8
6

Owner’s manualOwner’s manual
10 11
ENEN
3. Search for Bluetooth devices nearby. Connect to the
"KM F2" device.
4. Successful pairing will be signaled by the "Connected"
message.
5. The next time the headphones are turned on, they will
try to connect to the last paired device.
Playback and calls control
• Press the + or – button to change the track.
• Press and hold the + or - button to change the volume
level.
• Press the play button to pause or resume playback.
• Press the play button to answer an incoming call.
• Press the play button twice to reject an incoming call.
• Press and hold the play button to summon the voice
assistant.
• Press the play button twice to redial the last dialed
number.
AUX mode
AUX mode does not require the headphones to be turned on.
Volume/tracks/calls control buttons do not work in this mode.
1. Connect the 3.5 mm cable to the headphones and to
the external device.
2. Start playback on an external device.
Switch between Micro SD and Bluetooth modes
To change the play mode, press the power button.
CHARGING
1. Low battery level is indicated by a beep repeated every
two minutes. The headphone battery have to be charged.
2. Connect the USB-C plug to the headphone charging
socket.
3. Plug the USB plug into the USB socket of the charger or
the USB port of the computer.
4. During charging, the LED lights up red. When charging is
complete, the LED lights up blue.
Note: playback in AUX mode does not require headphones
or a charged battery.
SPECIFICATION
• Speaker size: 40 mm
• Magnet: neodymium
• Voice coil: CU
• Frequency response: 20 Hz - 20 kHz
• Impedance: 32 Ohm +/- 10%
• SPL: 110,3 dB ± 3dB (@1 kHz)
• THD: =<5%
• Sensitivity: 110 dB ± 3 dB
• Nominal input power: 20 mW
• Maximum input power: 30 mW
• Supports codecs: SBC, AAC, Msbc
• Bluetooth: 5.3
• Bluetooth range: up to 10 m
• Bluetooth profiles: A2DP, AVCTP, AVDTP, AV CP, HFP,
SPP, SMP, ATT, GAP, GATT, FCOMM, SDP, L2CAP
• Microphone sensitivity: -42 dB
• Microphone S/N ratio: 59 dB
• Max memory card capacity: 512 GB
• Supported formats: MP3, WAV, FLAC, APE, WMA
• Voice call management
• Stand-by time: up to 120 h
• Playback time: up to 20 h
• Talk time: up to 25 h
• Battery capacity: 400 mAh
• Power supply: 5 V, 300 mAh
• Headphone battery power status (Android, iOS)
• Ports: AUX-in (3,5 mm), USB-C (charging), microSD
• Foldable compact design
• Weight: 229 g
• Dimensions: 170 x 200 x 85 mm

English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature,
indicates that it should not be disposed with other household wastes at
the end of its working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government
oce, for details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that
wireless headphones KM0672 are consistent with directive
2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at
following Internet address: www.lechpol.pl.
Owner’s manualOwner’s manual
12 13
ENEN
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
12 13
NLNL
VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor later gebruik.
• Zet het volume zachter voordat u een hoofdtelefoon op
het apparaat aansluit om gehoorschade te voorkomen.
Gebruik de hoofdtelefoons niet gedurende langere tijd
op het hoogste volumeniveau.
• Gebruik de hoofdtelefoon niet op plaatsen waar het niet
kunnen horen van omgevingsgeluiden een ernstig gevaar
oplevert (vooral bij voetgangersoversteekplaatsen,
spoorwegovergangen, enz.) Het is verboden om de
hoofdtelefoon te gebruiken tijdens het besturen van een
auto, motor, fiets of ander motorvoertuig. Dit kan de
veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van de hoofdtelefoons
als u last krijgt van oorsuizingen, ongemak of andere
bijwerkingen.
• Het is verboden om het toestel zelf te repareren. Neem in geval
van schade contact op met een erkend servicecentrum voor
reparatie. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
• Bescherm de hoofdtelefoons tegen sterke schokken.
• einig de hoofdtelefoons met een zachte, licht vochtige
doek, zonder gebruik van bijtende schoonmaakmiddelen.
• Bescherm de hoofdtelefoons tegen vocht, water en
andere vloeistoen. Gebruik of bewaar de hoofdtelefoons
niet bij te hoge / lage temperaturen. De hoofdtelefoons
moeten worden beschermd tegen direct zonlicht.
• De gebruiksduur en het Bluetooth-bereik kunnen
afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van
omgevingsfactoren.
• Niet alle telefoons en externe apparaten ondersteunen de
hier vermelde functies. Ondersteuning van afzonderlijke
functies is afhankelijk van de fabrikant, het type apparaat
en/of het besturingssysteem.
• De geluidskwaliteit van het afgespeelde geluid kan
worden beïnvloed door de geluidsinstellingen van het
externe apparaat.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
14 15
NLNL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Knop +
2. Afspeelknop
3. Knop -
4. LED-indicator
5. Aanknop
6. USB-C-aansluiting
7. 3,5 mm-aansluiting
8. Micro SD-poort
9. Microfoon
BEDIENING
In- en uitschakelen
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de hoofdtelefoons in
of uit te schakelen.
Ko elen met een Bluetooth-a araat
1. Om de koppelingsmodus te activeren:
• Als de hoofdtelefoon is uitgeschakeld: houd de aan/uit-
knop 5 seconden ingedrukt totdat het bericht “Pairing”
wordt weergegeven.
1
2
3
4
5 7
9
8
6
2. Activeer Bluetooth op een extern apparaat (bijv.
telefoon).
3. Zoek naar Bluetooth-apparaten bij u in de buurt.
Verbinden met het “KM F2” apparaat.
4. Een succesvolle koppeling wordt aangegeven door de
melding “Connected”.
5. De volgende keer dat u de hoofdtelefoon inschakelt,
wordt er verbinding gemaakt met het laatst gekoppelde
apparaat.
Afs elen en o roe en regelen
• Druk op de knop + of – om van track te veranderen.
• Houd de knop + of - ingedrukt om het volumeniveau te
wijzigen.
• Druk op de afspeelknop om het afspelen te pauzeren of
te hervatten.
• Druk op de afspeelknop om een inkomende oproep te
beantwoorden.
• Druk twee keer op de afspeelknop om een inkomende
oproep te weigeren.
• Houd de afspeelknop ingedrukt om de spraakassistent
op te roepen.
• Druk twee keer op de afspeelknop om het laatst gekozen
nummer opnieuw te bellen.
AUX-stand
In de AUX-stand hoeft de hoofdtelefoon niet te zijn
ingeschakeld. De knoppen voor volume/track/call control
werken niet in deze stand.
1. Sluit de 3,5 mm kabel aan op de hoofdtelefoon en op
het externe apparaat.
2. Start de weergave op het externe apparaat.
Schakel tussen Micro SD- en Bluetooth-modi
Druk op de aan/uit-knop om de afspeelmodus te wijzigen.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
16 17
NLNL
OPLADEN
1. Een lege batterij wordt aangegeven door een pieptoon
die om de twee minuten wordt herhaald. In dat geval
moet de accu van de hoofdtelefoon worden opgeladen.
2. Sluit de USB-C-stekker aan op de oplaadaansluiting van
de hoofdtelefoon.
3. Sluit de USB-stekker aan op de USB-aansluiting van de
oplader of de USB-poort van uw computer.
4. Tijdens het opladen brandt de LED rood. Als het
opladen is voltooid, brandt de LED blauw.
Opmerking: voor weergave in de AUX-stand is geen
hoofdtelefoon of een opgeladen accu vereist.
SPECIFICATIE
• Doorsnede luidspreker: 40 mm
• Magneet: neodymium
• Spoel: CU
• Bandbreedte: 20 Hz - 20 kHz
• Impedantie: 32 Ohm +/- 10%
• SPL: 110,3 dB ± 3dB (@1 kHz)
• THD: =<5%
• Gevoeligheid: 110 dB ± 3 dB
• Nominaal ingangsvermogen: 20 mW
• Maximaal ingangsvermogen: 30 mW
• Compatibel met: SBC, AAC, Msbc
• Bluetooth: 5.3
• Bereik Bluetooth: tot 10 m
• Profile Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVDTP, AV CP, HFP, SPP,
SMP, ATT, GAP, GATT, FCOMM, SDP, L2CAP
• Gevoeligheid microfoon: -42 dB
• S/N-verhouding: microfoon: 59 dB
• Maximale capaciteit geheugenkaart: 512 GB
• Ondersteunde formaten: MP3, WAV, FLAC, APE, WMA
• Spraakoproep
• Werkingstijd in standby: tot 120 u
• Muziekafspeeltijd: tot 20 u
• Gesprekstijd: tot 25 h
• Batterij-capaciteit: 400 mAh
• Voeding: 5 V, 300 mAh
• Batterijniveau-indicator (Android, iOS)
• Poorten: AUX-in (3,5 mm), USB-C (opladen), microSD
• Constructie in onderdelen
• Gewicht: 229 g
• Afmetingen: 170 x 200 x 85 mm
etherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat
het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product
van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te
recyclen om het hergebruik van materiële bronnen als een permanente
handelwijze te promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke
overheid voor informatie over waar en hoe ze dit product,met oog op het
milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen.
Het product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de V C voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. verklaart hiermee dat
draadloze koptelefoon KM0672 conform richtlijn
2014/53/EU is. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
adres: www.lechpol.pl.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
18 19
PLPL
OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk +
2. Przycisk odtwarzania
3. Przycisk –
4. Wskaźnik LED
5. Przycisk zasilania
6. Gniazdo USB-C
7. Gniazdo 3,5 mm
8. Port Micro SD
9. Mikrofon
OBSŁUGA
Włączanie i wyłączanie
Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby
włączyć lub wyłączyć słuchawki.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1. Aby aktywować tryb parowania:
• Jeżeli słuchawki są wyłączone: nacisnąć i przytrzymać
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania.
• Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia należy
zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia
słuchu. Nie należy używać słuchawek na najwyższym
poziomie głośności przez dłuższy czas.
• Nie należy używać słuchawek w miejscach, gdzie
niezdolność do słyszenia dźwięków otoczenia stanowi
poważne zagrożenie (w szczególności na przejściach dla
pieszych, przejściach kolejowych, itp.). Zabrania się używania
słuchawek podczas prowadzenia samochodu, motocykla,
roweru czy innych pojazdów mechanicznych. Może to mieć
negatywny wpływ na bezpieczeństwo użytkownika.
• Należy natychmiast przerwać używanie słuchawek w
przypadku wystąpienia szumu w uszach, dyskomfortu
lub innych reakcji ubocznych.
• Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W przypadkach
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu naprawy. Jeżeli urządzenie jest
uszkodzone nie należy z niego korzystać.
• Słuchawki należy chronić przed silnymi wstrząsami i
upadkiem.
• Słuchawki należy czyścić przy pomocy miękkiej, lekko
wilgotnej ściereczki, bez użycia środków żrących.
• Słuchawki należy chronić przed wilgocią, wodą i innymi
płynami. Nie należy używać ani przechowywać słuchawek
w zbyt wysokich i zbyt niskich temperaturach. Słuchawki
należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Czas pracy oraz zasięg Bluetooth mogą się różnić od podanych
wartości, w zależności od czynników środowiskowych.
• Nie wszystkie telefony i urządzenia zewnętrzne
obsługują podane tutaj funkcje. Obsługa poszczególnych
funkcji zależy od producenta, typu urządzenia i/lub
systemu operacyjnego.
• Na jakość odtwarzanego dźwięku mogą mieć wpływ
ustawienia dźwięku urządzenia zewnętrznego.
1
2
3
4
5 7
9
8
6

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
20 21
PLPL
Przełączanie między trybami Micro SD i Bluetooth
Aby zmienić tryb odtwarzania należy nacisnąć przycisk
zasilania.
ŁADOWANIE
1. Niski poziom baterii jest sygnalizowany sygnałem
dźwiękowym powtarzanym co dwie minuty. Należy
wtedy naładować baterię słuchawek.
2. Podłączyć wtyczkę USB-C do gniazda ładowania
słuchawek.
3. Wtyczkę USB należy podłączyć do gniazda USB
ładowarki sieciowej lub portu USB komputera.
4. W trakcie ładowania dioda świeci na czerwono. Po
zakończeniu ładowania dioda świeci na niebiesko.
Uwaga: odtwarzanie w trybie AUX nie wymaga włączania
słuchawek ani naładowanej baterii.
SPECYFIKACJA
• Średnica głośnika: 40 mm
• Magnes: neodymowy
• Cewka: CU
• Pasmo przenoszenia: 20 Hz - 20 kHz
• Impedancja: 32 Ohm +/- 10%
• SPL: 110,3 dB ± 3dB (@1 kHz)
• THD: =<5%
• Czułość: 110 dB ± 3 dB
• Nominalna moc wejściowa: 20 mW
• Maksymalna moc wejściowa: 30 mW
• Obsługuje kodeki: SBC, AAC, Msbc
• Bluetooth: 5.3
• Zasięg Bluetooth: do 10 m
• Profile Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVDTP, AV CP, HFP, SPP,
SMP, ATT, GAP, GATT, FCOMM, SDP, L2CAP
• Czułość mikrofonu: -42 dB
• Stosunek S/N mikrofonu: 59 dB
• Maks. pojemność karty pamięci: 512 GB
• Obsługiwane formaty: MP3, WAV, FLAC, APE, WMA
przycisk zasilania przez 5 sekund, aż zostanie
odtworzony komunikat „Pairing”.
2. Włączyć Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym (np. w
telefonie).
3. Wyszukać urządzenia Bluetooth w pobliżu. Połączyć z
urządzeniem „KM F2”.
4. Udane parowanie zostanie zasygnalizowane komunikatem
„Connected”.
5. Po kolejnym włączeniu słuchawek, połączą się one z
ostatnio sparowanym urządzeniem.
Sterowanie odtwarzaniem i ołączeniami
• Nacisnąć przycisk + lub –, aby zmienić utwór.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub -, aby zmienić
poziom głośności.
• Nacisnąć przycisk odtwarzania, aby wstrzymać lub
wznowić odtwarzanie.
• Nacisnąć przycisk odtwarzania, aby odebrać połączenie
przychodzące.
• Nacisnąć dwukrotnie przycisk odtwarzania, aby odrzucić
połączenie przychodzące.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk odtwarzania, aby
przywołać asystenta głosowego.
• Nacisnąć przycisk odtwarzania dwa razy, aby zadzwonić
na ostatnio Wybierany numer.
Tryb AUX
Tryb AUX nie wymaga włączania słuchawek. Przyciski
kontroli głośności/utworów/połączeń nie działają w tym
trybie.
1. Podłączyć kabel 3,5 mm do słuchawek i do urządzenia
zewnętrznego.
2. ozpocząć odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym.

INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de utilizare, citiți cu atențiemanualul de utilizare și
păstrați-l pentru consultări ulterioare.
• Înainte de a conecta căștile la dispozitiv, reduceți volumul
pentru a evita deteriorarea auzului. Nu folosiți căștile la cel
mai ridicat nivel de volum pentru perioade lungi de timp.
• Nu folosiți căștile în locuri în care incapacitatea de a auzi
sunetele ambientale reprezintă un pericol grav (în special la
trecerile de pietoni, trecerile de cale ferată etc.) Este
interzisă folosirea căștilor în timpul conducerii unei mașini,
motociclete, biciclete sau alte autovehicule. Acest lucru
poate avea un impact negativ asupra siguranței utilizatorului.
• Nu mai utilizați căștile dacă experimentați tinnitus,
disconfort sau alte reacții secundare.
• Este interzis să reparați singur produsul. În caz de
deteriorare, contactați un service autorizat pentru
reparații. Dacă dispozitivul este deteriorat, nu-l utilizați.
• Căștile trebuie protejate de șocuri puternice și căderi.
• Curățați căștile cu un material textil moale, ușor umezit,
fără a utiliza agenți acizi.
• Feriți căștile de umezeală, apă și alte lichide. Nu folosiți
și nu depozitați căștile la temperaturi extreme. Feriți
căștile de lumina directă a soarelui.
• Timpul de funcționare și intervalul Bluetooth pot varia
față de valorile declarate, în funcție de factorii de mediu.
• Nu toate telefoanele și dispozitivele externe acceptă
toate caracteristicile enumerate aici. Suportul pentru
caracteristici specifice depinde de producător, tip de
dispozitiv și/sau sistem de operare.
• Calitatea sunetului redării poate fi afectată de setările de
sunet ale dispozitivului extern.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Buton +
2. Butonul de redare
3. Buton -
4. Indicator cu LED
Manual de utilizareManual de utilizare
22 23
RORO
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
22 23
PLPL
• Obsługa połączeń głosowych
• Czas pracy w trybie czuwania: do 120 h
• Czas pracy podczas odtwarzania muzyki: do 20 h
• Czas pracy podczas rozmów: do 25 h
• Pojemność baterii: 400 mAh
• Zasilanie: 5 V, 300 mAh
• Wskaźnik poziomu baterii (Android, iOS)
• Porty: AUX-in (3,5 mm), USB-C (ładowanie), microSD
• Składana konstrukcja
• Waga: 229 g
• Wymiary: 170 x 200 x 85 mm
Specyfikacja dotycząca fal radiowych
Radio Częstotliwość Maks. moc wyjściowa
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 30 dBm
Polska
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących
się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać go z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego
typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych, jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem
władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim
dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce
i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie
środowiska i stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CH L dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. niniejszym oświadcza, że
słuchawki KM0672 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.lechpol.pl.

Manual de utilizareManual de utilizare
24 25
RORO
5. Data viitoare când porniți căștile, acestea vor încerca să
se conecteze la ultimul dispozitiv asociat.
Control redare și a eluri
• Apăsaţi butonul + sau – pentru a schimba piesa.
• Apăsați și mențineți apăsat butonul + sau - pentru a
modifica nivelul volumului.
• Apăsaţi butonul de redare pentru a întrerupe sau a relua
redarea.
• Apăsaţi butonul de redare pentru a răspunde la un apel
primit.
• Apăsați butonul de redare de două ori pentru a respinge
un apel primit.
• Țineți apăsat butonul de redare pentru a apela asistentul
vocal.
• Apăsaţi butonul de redare de două ori pentru a reapela
ultimul număr format.
Mod AUX
Modul AUX nu necesită pornirea căștilor. Butoanele de
control al volumului/melodiilor/apelurilor nu funcționează
în acest mod.
1. Conectați cablul de 3,5 mm la căști și la dispozitivul
extern.
2. Porniți redarea de pe dispozitivul extern.
Comutați între modurile Micro SD și Bluetooth
Pentru a schimba modul de redare, apăsați butonul de
pornire.
ÎNCĂRCAREA
1. Nivelul scăzut al bateriei este indicat printr-un beep
repetat la fiecare două minute. Bateria căștilor trebuie
încărcată.
2. Conectați mufa USB-C la mufa de încărcare a căștilor.
5. Butonul de pornire
6. Mufa USB-C
7. Mufă de 3,5 mm
8. Port micro SD
9. Microfon
FUNCȚIONARE
Pornirea și o rirea
Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare pentru
a porni sau opri căștile.
Asociere cu dis ozitive Bluetooth
1. Pentru a activa modul de asociere:
• Dacă căștile sunt oprite: apăsați și mențineți apăsat
butonul de pornire timp de 5 secunde până când este
redat mesajul ”Pairing” (Asociere).
2. Activați funcția Bluetooth pe un dispozitiv extern (de
exemplu, un telefon).
3. Căutați dispozitive Bleutooth în aporpiere. Conectați-vă
la dispozitivul ”KM F2”.
4. Asocierea cu succes va fi semnalată de mesajul ”Connected”
(Conectat).
1
2
3
4
5 7
9
8
6

Manual de utilizareManual de utilizare
26 27
RORO
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale
de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte
reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator
sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor,
vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii
casnici sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat
acest produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire
la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea reciclarii
sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul
și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs
nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic S L, epublicii nr. 5, esita, CS, OMANIA.
Compania Lechpol Electronics Leszek Sp.k. declară prin
prezenta că KM0672 este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de Conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă: www.lechpol.pl.
3. Conectați mufa USB la mufa USB a încărcătorului sau la
portul USB al calculatorului.
4. În timpul încărcării, LED-ul se aprinde roșu. Când
încărcarea este completă, LED-ul se aprinde albastru.
Notă: redarea în modul AUX nu necesită căști sau o baterie
încărcată.
SPECIFICAȚII
• Diametru difuzor: 40 mm
• Magnet: neodim
• Bobină voce: CU
• ăspuns în frecvență: 20 Hz – 20 kHz
• Impedanță: 32 Ohm +/- 10%
• SPL: 110,3 dB ± 3dB (@1 kHz)
• THD: =<5%
• Sensibilitate: 110 dB ± 3 dB
• Putere nominală de intrare: 20 mW
• Putere maximă de intrare: 30 mW
• Suportă: SBC, AAC, Msbc
• Bluetooth: 5.3
• Distanță Bluetooth: până la 10 m
• Profile Bluetooth: A2DP, AVCTP, AVDTP, AV CP, HFP, SPP,
SMP, ATT, GAP, GATT, FCOMM, SDP, L2CAP
• Sensibilitate microfon: -42 dB
• aport S/N microfon: 59 dB
• Capacitate maxima card de memorie: 512 GB
• Formate acceptate: MP3, WAV, FLAC, APE, WMA
• Gestionare apeluri vocale
• Timp de stand-by: până la 120 ore
• Timp de redare: până la 20 ore
• Timp de vorbire: până la 25 ore
• Capacitate baterie: 400 mAh
• Alimentare: 5 V, 300 mAh
• Indicator nivel baterie (Android, iOS)
• Port-uri: AUX-in (3,5 mm), USB-C (încărcare), microSD
• Design compact, pliabil
• Greutate: 229 g
• Dimensiuni: 170 x 200 x 85 mm

is a registered trademark
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Wireless Headphones manuals

Krüger & Matz
Krüger & Matz STREET 3 Wireless User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz STREET KIDS User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0655 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz Play User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0629 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0670 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz STREET 2 Wireless User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0644 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0650 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0624 User manual