KRAFT KF-CHN10CSW User manual

2ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Поздравляем Вас с приобретением конвекционного обогревателя KRAFT. Перед
началом эксплуатации обогревателя внимательно изучите данную инструкцию,
в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности,
а также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за
ним. Если Вы столкнетесь с проблемами в процессе использования прибора,
пожалуйста свяжитесь с нами.
Спасибо за покупку!
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение с мороза в теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри прибора и нарушить его работоспособность при
включении. После хранения обогревателя при низких температурах или после
транспортирования в зимних условиях включать его можно не раньше, чем через
6 часов пребывания при комнатной температуре в распакованном виде.
СОДЕРЖАНИЕ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ...............................................................................3
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ................................................................................................5
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..........................................................................................................5
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ............................................................................................6
УТИЛИЗАЦИЯ ..............................................................................................................6
СПЕЦИФИКАЦИЯ / КОМПЛЕКТАЦИЯ ......................................................................7
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ..............................................................................................8

3
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности и корректного использования конвекционного
обогревателя внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией, а
также сохраните ее для повторного прочтения после транспортировки или продажи
прибора. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке,
нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
ВНИМАНИЕ! Во избежание серьезных травм и повреждения прибора со-
блюдайте требования безопасности.
• Устройство предназначено исключительно для использования в быту. Запре-
щается использовать устройство вне помещений.
• Используйте устройство только в соответствии с инструкцией. Любое исполь-
зование устройства в целях, не предусмотренных изготовителем, запрещено.
• Извлекая прибор из упаковки, убедитесь в его целостности и отсутствии по-
вреждений. Уберите упаковочные материалы подальше от детей. Утилизируй-
те упаковку правильно.
• Подключение оборудования к сети должно осуществляться при полном соблю-
дении установленных правил и нормативов, действующих на территории стра-
ны.
• Перед включением прибора в сеть электропитания убедитесь, что напряжение
и частота электросети соответствует указанным на маркировке изделия.
• Подключайте прибор только к источнику переменного тока в розетку с надеж-
ными контактами и заземлением.
• Никогда не используйте в цепи питания прибора самодельные предохранители
или предохранители с несоответствующими характеристиками. Использова-
ние металлических или медных проводов в качестве предохранителя может
привести к неисправностям или возникновению пожара.
• Запрещается подключать прибор к таймеру или другому устройству, автома-
тически регулирующему включение/выключение прибора.
• Не рекомендуется пользоваться удлинителем для присоединения обогревателя.
Если использование удлинителя необходимо, в этом случае внимательно сле-
дуйте инструкциям, прилагаемым к удлинителю, не превышая предельной
мощности, указанной на удлинителе.
• Не выдергивайте из розетки шнур питания в процессе работы обогревателя —
сначала выключите прибор при помощи ручки регулятора мощности.
• Чтобы избежать перегрузки электросети, не используйте обогреватель одно-
временно с другими электроприборами высокой мощности.
• При отключении прибора от электросети никогда не тяните за шнур питания
или сам прибор, беритесь только за вилку кабеля питания.
• Обязательно вынимайте вилку из розетки питания в случае длительного про-
стоя обогревателя.
• Ни в коем случае не пережимайте, не разрезайте и не наращивайте сетевой
шнур. Повреждение шнура питания может привести к поражению электриче-
ским током, короткому замыканию или явиться причиной пожара.

4ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
• Устанавливая прибор, обеспечьте свободный доступ к электрической розетке.
Не следует устанавливать прибор в непосредственной близости от розетки се-
тевого электроснабжения.
• Нельзя устанавливать прибор на расстоянии ближе 100 см от мебели, стен,
занавесей или других предметов.
• Не загораживайте вентиляционные отверстия обогревателя. Не прислоняйте,
не вешайте и не складывайте вещи на прибор. Это может привести к перегре-
ву прибора и возникновению пожара. Если вентиляционные отверстия засори-
лись, очистите их мягкой влажной тканью и пылесосом.
• Ни в коем случае не вставляйте посторонние предметы в отверстия на корпусе
прибора. Такое действие может привести к травме, поражению электрическим
током или к повреждению устройства.
• Не касайтесь работающего обогревателя во избежание ожога. Если вам необ-
ходимо переместить обогреватель, беритесь за ручки, используйте прихватки
или дайте ему сначала остыть.
• Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра. Перед уходом пе-
реведите переключатель режимов в выключенное положение и отсоедините
вилку шнура питания от электросети.
• Если возникает необходимость использовать прибор во время сна, следует
убедиться, что рядом с прибором нет таких предметов, как изделия из тексти-
ля, постельного белья и т. п., чтобы избежать несчастного случая.
• Не размещайте и не используйте устройство рядом с горючими смесями, рас-
пылителями, взрывоопасными и легковоспламеняющимися газами. Существу-
ет опасность воспламенения.
• Не используйте прибор рядом с открытым огнем, печью или любыми другими
нагревательными устройствами.
• Прибор не предназначен для использования в условиях высокой влажности и
конденсации влаги.
• Не пользуйтесь обогревателем в непосредственной близости от ванны, душа
или плавательного бассейна, чтобы он не мог упасть в воду.
• Не касайтесь устройства влажными руками. Производитель не несет ответст-
венности за последствия неправильного ис- пользования прибора или несо-
блюдения мер предосторожности и безопасно- сти, или возникшие в результа-
те неправильной установки.
• Работы по техническому обслуживанию оборудования могут проводиться ис-
ключительно квалифицированным техническим персоналом. В противном слу-
чае ответственность за безопасность и соответствие правилам установки, ухо-
да и техобслуживания возлагается на Пользователя.
• При ремонте разрешается использовать исключительно запасные части, реко-
мендованные производителем.
• Хотя данные инструкции стараются охватить наибольшее количество обстоя-
тельств, возникающих при использовании прибора, в любом случае, необходи-
мо быть внимательным и проявлять здравый смысл, как и при использовании
любого электроприбора, прежде всего, в присутствии детей.

5
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Турбо
Ножки
Переключатель мощности
нагревательных элементов
Переключатель турбо
Ручка регулировки
термостата
Ручка для перемещения
прибора
Выход горячего воздуха
* Прибор, представленный на рисунке, носит ознакомительный характер и может отличаться от вашей модели.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ НОЖЕК
Пожалуйста, соберите ножки и корпус в порядке, указанном на картинке:
1. При использовании подставки Поместите конвектор на плоский стол или ко-
робку.
2. Вставьте 4 ножки в фиксирующие отверстия в нижней части устройства, чтобы
соединить корпус и ножки.
3 Затяните винт, чтобы соединить корпус и ножки.
4. Аналогичным способом закрепите вторую пару ножек на другой стороне обо-
гревателя
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Пожалуйста, проверьте перед использованием:
A: Нагревательный провод и электрический провод, не должны иметь поврежде-
ний или загибов.
B: Номинальный ток в розетке должен быть ниже 10 А во избежание несчастного
случая.

6ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
2. Используйте обогреватель на ровной поверхности, чтобы избежать опрокиды-
вания.
3. Есть 2 переключателя для настройки мощности. «I» для 800 Вт, «II» для 1200
Вт.
4. Имеется ручка термостата для регулировки нагрева. Вы можете вращать руч-
ку, чтобы получить желаемый уровень нагрева.
5. Обогреватель имеет независимый переключатель для функции «Турбо».
6. Если вы не планируете использовать обогреватель, отключите все выключате-
ли питания, затем отсоедините вилку.
7. Если вы хотите переместить обогреватель, отключите его от электросети, вы-
нув вилку шнура питания из розетки и возьмитесь за ручку на задней стороне
обогревателя.
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
• Обогреватель требует регулярного обслуживания. Не реже 1 раза в 10 дней
следует производить очистку прибора.
• Перед чисткой переведите переключатель режимов в положение 0 (ВЫКЛ.),
отсоедините вилку шнура питания от электросети и дайте прибору полностью
остыть.
• Для очистки используйте влажную ткань. Перед каждым последующим ис-
пользованием убедитесь, что обогреватель полностью собран и исправен.
• Не касайтесь горячих поверхностей прибора. Если вам нужно переместить
обогреватель, беритесь за ручку или используйте прихватки.
• Протирайте внешнюю поверхность обогревателя мягкой влажной тканью.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадания воды или другой жидкости на
органы управления и внутрь прибора, это может привести к поражению
электрическим током и/или возгоранию. Для очистки не используйте рас-
творители и абразивные средства, они могут повредить поверхность
прибора.Если прибор не используется, храните его в чистом и сухом ме-
сте.
УТИЛИЗАЦИЯ
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использо-
вать повторно.
Если товар имеет символ с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/ЕС.
Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электрон-
ных товаров. Соблюдайте местные правила.
Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная
утилизация вашего товара позволит предотвратить возможные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья людей.

7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
СПЕЦИФИКАЦИЯ / КОМПЛЕКТАЦИЯ
Модель KF-CHN10CSW
Мощность (Вт) 2000
Диапазон мощности(Вт) 800 / 1200 / 2000
Напряжение (В)/Частота тока (Гц) 220 / 50
Площадь помещения для обогрева (м2) 15-20
Номинальный ток (А) 9,1
Влагозащитное исполнение IPX0
Класс защиты от поражения электрическим током I
Цвет белый/черный
Габаритные размеры
Масса нетто/брутто (кг) 3,2/4,1
Габариты изделия, Ш*Г*В (мм) 670х170х430
Габариты упаковки, Ш*Г*В (мм) 685х145х458
Комплектация
Корпус обогревателя (шт.) 1 шт.
Ножки обогревателя (комплект) 1 комплект
Винт для крепления ножек (шт.) 2 шт.
Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном (шт.) 1 шт.
Упаковка (шт.) 1 шт.

8ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Дата продажи
«____» ____________________ 20___ г.
Штамп магазина
При продаже продавец обязан
заполнить гарантийные талоны.
Дата изготовления и серийный
номер находятся на упаковке
и на задней стенке товара.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийные обязательства изготовителя действительны только для обогревателя марки
KRAFT. Срок гарантии составляет 1 год с даты приобретения. Срок службы изделия — 3
года с даты приобретения.
Информация об авторизованных сервисных центрах доступна на сайте http://kraftltd.com
или по бесплатному телефону службы поддержки +7 (800) 200-79-97. В случае возникновения
вопросов или проблем, связанных с продукцией KRAFT, просим Вас обращаться в письмен-
ном виде по адресу: ЗАО «ЛЕБЕДИНСКИЙ ТОРГОВЫЙ ДОМ», ул. Днепропетровская, 50 В,
г. Ростов-на-Дону, 344093, Россия, либо по электронной почте: [email protected].
1. Изготовитель гарантирует бесплатное устранение заводских дефектов или технических
неисправностей в течение гарантийного срока эксплуатации в случае соблюдения По-
купателем правил и условий гарантийного обслуживания. Все претензии по внешнему
виду предъявляйте продавцу при покупке товара. После покупки товара ответствен-
ность за все внешние повреждения возлагается на потребителя.
2. Гарантия распространяется только на изделия, использующиеся в некоммерческих лич-
ных, семейных или домашних целях. В противном случае гарантийный срок составляет
3 месяца с момента приобретения.
3. Продавец оставляет за собой право проведения технической экспертизы качества изде-
лия в установленные законодательством сроки.
4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
– недействительности гарантийного талона;
– наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате неправильного ис-
пользования техники с нарушением правил эксплуатации, установки или транспорти-
ровки техники пользователем или торгующей организацией;
– наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате действия третьих
лиц или непреодолимой силы, попадания внутрь посторонних предметов и насекомых,
повреждений животными;
– установления факта отклонения от Государственных технических стандартов, питаю-
щих электрических и кабельных сетей, подачи большей мощности, чем предусмотрено
изготовителем;
– установления факта ремонта (попытки ремонта) техники самостоятельно или посто-
ронними лицами;
– использования изделия в промышленных или коммерческих целях.
5. Гарантийный талон является недействительным в следующих случаях:
– неправильное или неполное заполнение талона магазином и мастером;
– отсутствие даты продажи и штампа магазина.
6. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям, животным и
помещениям по причине нарушения правил техники безопасности, транспортировки и
эксплуатации прибора.
7. Гарантийное обслуживание не распространяется на установку, чистку и уход за прибо-
ром.

9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ

10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ КОНВЕКЦИОННЫЙ

11
USER GUIDE
CONCECTION HEATER
DEAR BUYER!
Congratulations on the purchase of your KRAFT convection heater.
Please read these instructions carefully before using the heater, which contain important
information regarding your safety as well as recommendations for the proper use and
care of the heater. If you encounter any problems while using the heater, please contact
us.
Thank you for your purchase!
Do not expose the device to sudden changes in temperature. Sudden changes in
(e.g. moving from freezing temperatures to warm temperatures) may cause conde sa-
tion in the interior of the heat exchanger. condensation inside the unit and may prevent
the unit from working properly when switched on. When the heater is switched on. After
storage at low temperatures or after transportation in winter conditions, the heater may
not be switched on until at least 6 hours at room temperature when unpacked.
СONTENTS
SAFETY INFORMATION .............................................................................................12
DEVICE DESCRIPTION ..............................................................................................14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ......................................................................................14
USAGE ........................................................................................................................14
CLEANING AND STORAGE ......................................................................................15
DISPOSAL ..................................................................................................................15
SPECIFICATION / CONFIGURATION .........................................................................16
WARRANITY CARD ....................................................................................................17

12 USER GUIDE
CONCECTION HEATER
SAFETY INFORMATION
For your safety and proper use of your convection heater, please read these instruc-
tions carefully before use, and retain it for re-reading after shipping or selling the unit.
Improper handling of the appliance may result in damage to the appliance, damage to
property or injury to the user.
• The device is intended exclusively for use in the home. Do not use the device
outdoors.
• Only use the device in accordance with the instructions. Any use of the device for
purposes other than those intended by the manufacturer is prohibited.
• When removing the device from its packaging, make sure it is intact and undamaged.
Keep the packaging materials away from children. Dispose of the packaging correctly.
• This appliance is not intended for use by persons with reduced physical This
appliance is not intended for use by persons (including children under 8 years of
age) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are supervised or instructed by a person responsible for their
safety.Children should not play with the parts of the appliance. Use, maintenance
and cleaning shall not be made by children without supervision.
• The equipment must be connected to the mains in full compliance with the rules and
regulations in force in the country.
• Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage and the
voltage and frequency of the power supply correspond to those indicated on the
product’s label.
• Connect the appliance only to an AC power source through a socket with reliable
contacts and a ground connection.
• Never use a makeshift fuse or a fuse with inadequate protection for the power supply.
fuses or fuses with inadequate specifications. Use of metal or copper wires as a fuse
may result in malfunction or fire.
• Do not connect the appliance to a timer or other device that automatically controls the
on/off operation of the appliance.
• Do not use an extension cord to connect the heater. If use of an extension cord is
necessary, then carefully follow the instructions provided with the cord, not exceeding
the amperage limit shown on the cord.
• Do not unplug the power cord while the heater is operating. turn off the heater first,
using the power control knob.
• To avoid overloading the power supply, do not use the heater at the same time as
other high wattage appliances.
• When disconnecting the appliance from the mains, never pull the power cord or the
appliance itself. Never pull the power cord or the appliance itself when unplugging it,
but grasp the plug of the power cord only.
• Be sure to remove the plug from the power outlet when the heater is not in use for an
extended period of time.
• Never pinch, cut or extend the power cord. Damage to the power cord may result in
electric shock, short circuit or fire.
• When installing the unit, make sure that the electrical outlet is easily accessible.

13
USER GUIDE
CONCECTION HEATER
Do not install the unit in the immediate vicinity of a power outlet.
• Do not place the unit within 100 cm of furniture, walls, curtains or other objects.
• Do not obstruct heater ventilation holes. Do not lean against, do not hang or stack
objects on top of the heater. Doing so may cause the heater to overheat and cause a
fire.
• Doing so may cause the heater to overheat and cause a fire. If the ventilation holes
are clogged, clean them with a soft, damp cloth and a vacuum cleaner.
• Never insert foreign objects into the openings on the Never push objects of any kind
into the openings on the cabinet. Doing so may result in injury, electric shock, or
damage to the product.
Doing so may result in personal injury, electric shock or damage to the unit.
• Do not touch the heater while it is in operation to avoid burns. If you must move the
heater, grasp the handles, use an oven glove, or Allow it to cool down first.
• Do not leave the heater unattended while it is in operation. Before leaving
Turn the Mode Switch to the off position and disconnect the unplug the power cord
from the electrical outlet.
• If you need to use the appliance while you sleep, make sure there are no objects such
as textiles near the appliance,
Do not place or use this appliance near textiles, sheets, etc. in order to avoid causing
accidents.
• Do not place or use the device near flammable mixtures, sprays, explosive or
flammable gases. There is danger of ignition.
• Do not use the unit near an open flame, stove, or any other heating devices.
• The appliance is not designed for use in an environment of high humidity high
humidity and condensation
• Do not use the heater in the vicinity of a bathtub, shower or swimming pool so that it
will not fall into the water.
• Do not touch the unit with wet hands.
• The manufacturer is not responsible for the consequences of improper use of the
appliance or failure to observe safety precautions or precautions, or resulting from
improper installation.
• Maintenance work on the equipment must only be carried out by qualified technical
personnel. Otherwise, the User is responsible for safety and compliance with the
installation, care and maintenance regulations.
• Only spare parts recommended by the manufacturer may be used for repairs.
• Although these instructions try to cover the greatest number of circumstances that
arise when using the appliance, care and common sense are required in any case, as
with common sense and common sense as with any electrical appliance, especially
when children are present.

14 USER GUIDE
CONCECTION HEATER
DEVICE DESCRIPTION
Turbo
Feet
Power switch
Turbo switch
Termostat knob
Handel
Hot air outlet
* The device shown in the image is for guidance only and can be selected from your model.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
HOW TO INSTALL THE FEET
Please assemble the feet and the body in the order given in the picture below:
1. Place the convector on the flat desk or carton.
2. Insert the 4 position fins of the feet into the position holes of the body .
3. Tight the fixed screw to connect body .and feet.
4. In the same way, attach the second pair of casters to the other side of the heater
USAGE
1. Please check before you use:
A: The heating wire and electric wire can not be broken.
B: Please do not use the socket lower than 10A for fear of any accident.
2. Use the convector on the flat place to avoid being toppled.
3. There are 2 switches for the power setting. “I” is for 800W, “II” is for 1200W. You can
get 3 power setting 800W, 1200W, 2000W(800W+1200W).
4. There is a thermostat knob for adjusting heating. You can rotate the knob to get your
desired heating level.

15
USER GUIDE
CONCECTION HEATER
5. For the convector with turbo, there is a independent switch for this function.
6. If you stop using convector, turn off all the power switch, then put off the plug.
7. If you want to move the convector, please turn off the switches, then put off the plug,
and hand on the handle on the back of the convector.
CLEANING AND STORAGE
• An heater requires regular maintenance. At least
At least once every 10 days you should clean the appliance.
• Before cleaning, turn the mode switch to the 0 (OFF) position, unplug the power cord
and allow the unit to cool completely.
• Use a damp cloth for cleaning. Before each subsequent use, make sure the heater is
fully assembled and working properly.
• Do not touch hot surfaces of the heater. If you need to move the heater, grasp the
handle or use an oven glove.
• Wipe the outside of the heater with a soft, damp cloth.
ATTENTION! Do not allow water or other liquids to come in contact with the
controls. controls or the interior of the appliance as this may result in electric
shock and/or re. electric shock and/or re. Do not use solvents or abrasive agents
for cleaning as they may damage the Do not use solvents or abrasive agents for
cleaning. Store the instrument in a clean and dry place when not in use.
DISPOSAL
Before disposal, the washing machine should be completely unusable for safety
reasons. Remove the plug of the power cable from the wall outlet, cut the power
cable as close to the wall of the device as possible, and remove the door so that
children do not lock themselves or get an electric shock while playing. The appli-
ance cannot be disposed of together with ordinary household waste. To prevent possible
health and environmental hazards, the device must be disposed of as part of an ap-
proved disposal process. In the future, you should act in accordance with local regula-
tions regarding the disposal of waste and garbage.

16 USER GUIDE
CONCECTION HEATER
SPECIFICATION / CONFIGURATION
Model KF-CHN10CSW
Power, W) 2000
Power Range(W) 800 / 1200 / 2000
Voltage (V) / Frequency (Hz) 220 / 50
Heating room area (m2) 15-20
Rated current (A) 9.1
Weatherproof design IPX0
Protection class from electric shock I
Color white / black
Dimensions
Net/gross weight (kg) 3.2/4.1
Product dimensions, WхDхH (mm) 670x170x430
Packing dimensions, WхDхH (mm) 685x145x458
Equipment
Heater (pcs.) 1 рс.
Feet (set.) 1 set
Feet fix screw (pcs.) 2 pcs.
Instruction manual with warranty card(pcs.) 1 рс.
Package (рcs.) 1 рс.
* Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения конструкций, тех-
нических характеристик, внешнего вида, комплектации товара, не ухудшающие
его потребительских качеств, без предварительного уведомления потребителя.
Вся представленная в руководстве информация, касающаяся комплектации,
технических характери стик, функций и цветовых решений, носит сугубо инфор-
мационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
* The manufacturer reserves the right to change designs, specifications, appearance,
configuration of the product without impairing its consumer qualities, without prior notice
to the customer.
All information provided in the manual concerning the configuration, technical
characteristics, functions, and colors is purely informational in nature and under no
circumstances is a public offer.
Manufacturer:
NINGBO CHANGER ELECTRON CO.,
LTD.
Address: 373, Xinxin Road, Cixi City,
Ningbo, Zhejiang prov., China
Importer:
ООО SARMAT.
Address: No 50 V, Dnepropetrovskaya
Str. Apt. 2, Rostov-on-Don, Russia, PC
344093
Tel.: +7 800 200 79 97
Made in China
Изготовитель:
Изготовитель: НИНГБО ЧЕНДЖЕР
ЭЛЕКТРОН КО., ЛТД
Адрес: 373, Ксинчи Роад, Сикси
Сити,Нингбо, Жеджианг, Китай
Импортер:
Импортер: ООО «САРМАТ»
Адрес: ул. Днепропетровская, 50 В,
офис 2 г. Ростов-на-Дону, Россия,
344093
Тел.: +7 800 200 79 97
Cделано в Китае

17
USER GUIDE
CONCECTION HEATER
Date of sale
«____» ____________________ 20___ y.
Store stamp
When selling, the seller
is obligated to fill out the
warranty coupons. The date of
manufacturing and serial number
can be found on the packaging and
on the back side of the product.
WARRANTY CARD
The manufacturer’s warranty obligations are valid only for the KRAFT convection heater.
The warranty period is 1 year from the date of purchase. The service life of the product
conducted 3 years.
Information about authorized service centers is available on the website http://kraftltd.com or by
calling the support service toll-free +7(800)200-79-97. If you have any questions or problems related
to KRAFT products, please contact in writing to the address: ZAO “LEBEDINSKY TORGOVIY DOM”,
str. Dnepropetrovskaya, 50 V, Rostov-on-Don, 344093, Russia, or by e-mail [email protected].
1. The manufacturer guarantees free elimination of factory defects or technical faults during the
warranty period if the Buyer complies with the terms and conditions of warranty service. All claims
in appearance should be presented to the seller when purchasing the product. After purchasing
the product, the consumer is responsible for all external damage.
2. The warranty applies only to products used for non-commercial personal, family or household
purposes. Otherwise, the warranty period is 3 months from the date of purchase.
3. The seller reserves the right to conduct a technical examination of the product quality within the
time frame established by law.
4. Warranty repairs are not performed in the following cases:
– invalidity of the warranty card;
– the presence of damage and malfunctions resulting from improper use of equipment in
violation of the rules of operation, installation or transportation of equipment by the user or a
trading organization;
– the presence of damage and malfunctions resulting from the action of third parties or force
majeure, ingress of foreign objects and insects, damage caused by animals;
– establishment of the fact of deviation from the State technical standards, supplying electrical
and cable networks, supplying more power than provided by the manufacturer;
– establishment of the fact of repair (attempt to repair) equipment independently or by
unauthorized persons;
– using of the product for industrial or commercial purposes.
5. The warranty card is invalid in the following cases:
– incorrect or incomplete filling of the card by the store and the master;
– absence of the sale date and the store stamp.
6. The manufacturer is not responsible for damage caused to people, animals and premises due to
violation of safety regulations, transportation and operation of the device.
7. The warranty service does not cover installation, cleaning and maintenance of the device.

18 USER GUIDE
CONCECTION HEATER

19
USER GUIDE
CONCECTION HEATER

WWW.KRAFTLTD.COM
Телефон службы поддержки клиентов
Phone customer service
+7(800) 200-79-97
Table of contents
Languages:
Other KRAFT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Toyotomi
Toyotomi Radiant 101 user guide

ACDC
ACDC HFTV-1 instruction manual

CCI Thermal Technologies
CCI Thermal Technologies Caloritech OKB Series Installation, operation and maintenance instructions

EINHELL
EINHELL BH 2000/1H Original operating instructions

Vermont Castings
Vermont Castings Intrepid 1695 Installation and operating manual

Dimplex
Dimplex OFRC10BLK instruction manual