Krampouz Chauffe Chocolat simple User manual

Chauffe Chocolat
Notice d’utilisation 3
Topping warmer
Instructions for use 7
Schokoladenwärmer
Bedienungsanleitung 11
El calentador de chocolate
Instrucciones de uso 14
Appareil homologué
Chauffe Chocolat
.
AI0293 Ed.4
Notice originale
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Manual de utilización

- 2 -
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding.
Modèle
Model
Nombre de pots
Pots number
Diamètre du pot
Diameter
Dimensions
Size
Poids
Weight
Puissance
Power
Tension
BECIC1
1
9 cm
16x22x20 cm
2,4 kg
170 W
220-240 V
BECIC2
2
9 cm
27x22x20 cm
3,9 kg
340 W
220-240 V
BECIC3
3
9 cm
40x22x20 cm
5,3 kg
510 W
220-240 V
Chauffe Chocolat simple
/ 1-botlle Topping warmer
BECIC1
Bouteille spéciale pâte à tartiner
ABM1 / Chocolate spread bottle
ABM1
Pensez aux accessoires :
Demandez notre
catalogue
Ask for our catalogue
for our accessories range
Bouteille 3 becs verseurs ABM2
/ 3 spouts lead bottle ABM2
Crêpière électrique CEBIA4
/ Electric crepe maker CEBIA4
Chauffe Chocolat double
/ 2-bottle Topping warmer
BECIC2
Chauffe Chocolat triple
/ 3-bottle Topping warmer
BECIC3

- 3 -
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple. Nous
vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez des consignes de sécurité ainsi que
des conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
En cas de problème, faire mention de vos réserves en décrivant avec précision les dégâts constatés à la livraison sur
le récépissé du transporteur. Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par
lettre recommandée avec AR, dans les 24 heures suivant la réception.
Prescriptions générales concernant les matériels électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions en matière de sécurité :
Lire attentivement toutes les instructions.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Des parties accessibles peuvent être très
chaudes, éloignez les jeunes enfants.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil peut provoquer des accidents.
Cet appareil doit être raccordé à la prise de terre.
Cet appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un courant assigné de
fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre source d’énergie que celle
pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans un environnement ne dépassant pas une température de 40 °C.
Ne pas mettre cet appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque électrique,
brûleur à gaz, four …).
Placer cet appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm de toute paroi
et de tout élément sensible à la chaleur.
Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration
éventuelle.
Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin
d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, tel une minuterie.
Si vous devez utiliser un prolongateur, déroulez impérativement celui-ci en entier pour éviter toute surchauffe du
câble.
Toujours brancher et débrancher le cordon électrique en ayant au préalable réglé la température au minimum ou
sur arrêt.
Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de cet
appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides.
Utiliser ce produit avec les mains propres.
Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
Débrancher la prise quand l’appareil n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
Ne pas manipuler ces appareils à chaud.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.

- 4 -
Nos bouteilles sont incompatibles avec une utilisation aux micro-ondes.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une bouteille vide.
Ne pas utiliser d’autres bouteilles que celles recommandées et testées par Krampouz.
En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien habilité.
Toute opération de maintenance doit être réalisée par un technicien habilité.
Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Descriptif technique
Le chauffe chocolat électrique permet de maintenir au chaud vos préparations sucrées ou salées pour une garniture
simple et rapide de vos plats. Il apporte confort et facilité d’utilisation grâce à son bouton réglable jusqu'à 90 °C. Une
à trois bouteilles 1 L à 3 becs verseurs est livrée avec le chauffe chocolat.
Caractéristiques
Châssis en inox
Puissance de 170 W pour le simple, 340 W pour le double et 510 W pour le triple en 220 V-240 V monophasé
Interrupteur(s) lumineux
Bouton(s) réglable(s) de 0 à 90°C
Bouteille(s) 1 L avec bouchon 3 becs verseurs en plastique alimentaire
Cet appareil est conforme aux directives européennes CE.
Installation
Plan de travail
Choisissez un plan de travail d’entretien facile sur lequel poser cet appareil. Celui-ci devra être à une distance
minimale de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur. Pour un confort optimal de l’utilisateur, le dessus de
l’appareil doit se situer entre 85 et 95 cm du sol.
Raccordement électrique
Cet appareil doit être branché sur le réseau 240 volts monophasé, à une prise bipolaire + terre 16 ampères. Il est livré
avec un cordon d’alimentation type HO7RNF 3 conducteurs (phase + neutre + terre) de section 1,5 mm².
Utilisation
Cet appareil n’est pas un bain marie, l’utilisation se fait sans eau. L’appareil ne sera donc pas garanti s’il y a
détérioration dû à l’utilisation avec eau.
Ne pas mettre les aliments directement dans le pot. L’utilisation d’une bouteille appropriée Krampouz (références
ABM1 et ABM2) est nécessaire. La bouteille spéciale pâte à tartiner (ABM1) ne peut être chauffée à une température
supérieure à 60 °C.

- 5 -
Recettes
CHOCOLAT LIQUIDE MAISON
Préparation : 10 mn
Cuisson : 5/10 mn
Ingrédients :
- 250 gr chocolat noir en tablette (finement haché), paillettes ou gouttes.
- 200 gr de crème fraîche liquide.
- 20 gr de beurre.
Préparation :
Faire chauffer la crème liquide à la casserole ou au four micro-ondes jusqu’à ébullition.
Mettre le chocolat dans un récipient et verser la crème. Faire fondre le chocolat en remuant doucement avec une
cuillère en bois ou un fouet.
Incorporer une noix de beurre afin d’obtenir une crème au chocolat bien lisse.
Conseils d’utilisation du chauffe chocolat
Transvaser votre préparation dans la bouteille à 3 becs verseurs ou spéciale pâte à tartiner à l’aide d’une spatule en
silicone.
Préchauffer le chauffe chocolat pendant 15 min en tournant le bouton sur 90 °C.
Insérer la bouteille à l’intérieur du chauffe chocolat puis régler le curseur entre 50 et 60 °C maximum pour un
maintien au chaud pendant toute la durée d’utilisation du chauffe chocolat.
Pour conserver votre préparation, se référer aux conditions de conservations indiquées par votre fournisseur et aux
conditions de sécurité sanitaire alimentaire.
Possibilité de réchauffer votre préparation de la veille en insérant la bouteille dans le chauffe chocolat préchauffé.
Régler le bouton entre 50 et 60 °C maximum puis patienter une trentaine de minutes.
Entretien et Nettoyage
Avant de nettoyer votre appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
Se référer aux prescriptions générales concernant les matériels électriques avant toutes actions sur cet appareil.
Nettoyer le châssis et le pot avec une éponge douce imbibée d'eau tiède et de détergent liquide non-chloré.
N’utiliser jamais de produits abrasifs ni de brosses métalliques pour son entretien.
Ne nettoyer pas cet appareil au jet d'eau, et ne l’immergez pas.
Nettoyer les bouteilles avec un goupillon, de l’eau tiède et du détergent liquide non-chloré.
Les bouteilles sont compatibles avec un nettoyage lave-vaisselle à condition que la température à l’intérieur de celui-
ci n’excède pas 80 °C.
Rangement
Cet appareil doit être stocké dans un endroit sec et aéré.

- 6 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti un an, pour les pièces détachées.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez l’utilisateur en parfait état de
fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures.
Si durant la période de garantie, vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
Sont exclus de la garantie :
1- L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de cet appareil (rayures, impacts, changement de
teinte, etc…).
2- Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une modification du produit ou du
non-respect des indications fournies dans la notice d’utilisation.
3- Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques :
dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,
dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc…).
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

- 7 -
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our appliances. It is very easy to use, but we do strongly recommend that you carefully
read these instructions which include advice on how to use and install your appliance in order to obtain optimum
results.
Reception and unpacking
Any damage due to transport must be reported to the carrier by registered letter with acknowledgement of receipt,
within 24 hours of receiving your appliance. You must also note your reserves on the carrier's delivery note, describing
in detail the damage noted on delivery.
General rules applicable to electrical equipment
When using electrical appliances, safety precautions must always be taken:
Read all the instructions carefully.
This appliance is dedicated to a professional use.
This appliance cannot be used by children. Children are not allowed to play with this appliance. Cleaning and
maintenance of the appliance must not be done by children.
This device can be used by persons whose physical, sensorial or mental capacities are impaired or by people with
no experience or knowledge, if they have been supervised or given training in the use of the appliance
beforehand by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when an appliance is used in
presence of children.
The appliance must never be left without supervision during use.
Do not use the appliance for anything other than the purpose which is described.
There is a risk of accidents if accessories are used that are not recommended by the manufacturer of the
appliance.
The appliance must be earthed.
The appliance must be connected to the mains by means of a residual (differential) current device with a rated
residual operating current of 30mA maximum.
Caution: Do not use this device with wood or coal to other energy source than that for which it provides
(electrical energy).
This appliance must be used in an environment not exceeding a temperature of 40 °C.
Do not put the appliance or its cable on or near a hot surface (electric hotplate, hot gas burner, heated oven etc).
Place the appliance on a dry and stable surface, and slightly back from the edge and at least 20 cm from any wall
or element liable to be affected by heat.
It is recommended to examine the power supply cable regularly in order to detect any signs of deterioration.
Do not connect nor use any appliance with a damaged plug or cable. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similar qualified person to avoid any danger.
The appliance is not designed to be switched on by an external timer or separate remote control system.
If you need to use an extension lead, take care to unwind the whole length in order to avoid the cable
overheating.
Always connect or disconnect the cable to the power socket with the setting knob set at a minimum and ‘off’
position.
In order to avoid electric shocks, do not immerse the cable, socket or body of the appliance in water or any other
liquid. Do not handle with wet hands either.
Operate the appliance with clean hands.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
Disconnect the plug when the appliance is not in use or before cleaning.
Do not use our bottles in microwave ovens.
Do not operate the appliance with empty bottles in it.
Only use bottles which have been tested and approved by Krampouz.
The appliance must not be cleaned with a high or low pressure jet.
Do not handle the appliance while hot.
Do not touch the hot surfaces.
Leave the appliance to cool prior to handling or cleaning it.
In case of failure, the examination and repair should be performed by a qualified technician.
All maintenance must be performed by a qualified technician.

- 8 -
This device is prohibited outside.
We recommend you keep the original packaging in order to store the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Technical description
Krampouz topping warmer keeps toppings warm for easier courses coating.
The electric Topping warmer is easy and comfortable to use thanks to its thermostat adjustable to temperatures
(control button) up to 90°C. 1 L bottle(s) with a 3 spouts lead are delivered with the electric Topping warmer.
Characteristics
•Stainless steel frame
•(Control buttons) Thermostatic control from 0 to 90°C
•On/Off switch(es)
•Power for 220V-240V single-phase : 1 bottle version –170 W; 2 bottle version –340 W; 3 bottle version –510
W
•Included in the pack : 1L plastic bottle(s) with a 3 spouts lead
This appliance complies with the EC standards.
Installation
Work surface
Choose an easy-to-clean work surface on which to install the appliance. The appliance must be at least 20 cm from
any vertical surfaces that are not heat-resistant. To ensure maximum ease of use, the appliance should be between 85
and 95 cm from the ground.
Electrical connection
The appliance must be connected to the single phase 240 V network using a 16 A two-pin plug with earth pin. They
are delivered with a power cable, type HO7RNF 3 conductors (phase + neutral + earth), cross-section 1.5 mm².
Using
This appliance is not an electric bain marie. Do not use it with water. The appliance will not be guaranteed if there are
damages due to water using.
Never put the food straight from the pot. A Krampouz bottle should be used (code : ABM1 and ABM2). The special
bottle for thick toppings (ABM1) must not be heated to more than 60 °C.

- 9 -
Recipes
HOME MADE CHOCOLATE
Prep time : 10 mins
Cook time : 5/10 mins
Ingredients :
- 250 gr semisweet dark chocolate bars (finely chopped) or melting chocolate chips or buttons
- 200 gr liquid fresh cream
- 20 gr butter.
Directions :
Heat the fresh cream in a saucepan or in the microwave.
When the cream has come to a boil, remove from heat and pour over the chopped chocolate and stir until chocolate
has all melted
Add a knob of butter and whisk until smooth.
Pour liquid hot chocolate in the bottle.
Heating : 5 mins to a maximum temperature of 90°C and then to 40°C for the all day.
Krampouz advices for using topping warmer
Pour topping in the 3 spouts lead bottle or in the chocolate spread bottle. Use a silicon spatula to help you if necessary.
Turn control button on 90°C and preheat Topping warmer for 15 minutes.
Put the bottle in the Topping warmer and turn control button between 50°C and 60°C maximum for all the day.
To preserve you topping in its bottle, refer to supplier preservation conditions and to health and food safety
conditions.
If you have preserved your topping, it’s possible to heat it up. Put it in the Topping warmer preheated and turn
control button between 50°C and 60°C maximum. Wait 30 minutes.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning your appliance, unplug it and let the plates cool down.
Read the general rules applicable to electrical equipment before any action on the appliance.
Clean the frame with a sponge dipped in warm water and liquid detergent unchlorinated.
Never use abrasive products or metallic brushes.
Never clean the appliance by immersing in water or using a water jet.
Clean the bottles in warm water with non-chlorinated liquid detergent and a brush.
The bottles can be cleaned in a dishwasher under the condition that the inner temperature of the dishwasher does
not exceed 80 °C.
Storage
We advise you to store your appliance in a dry and clean place.

- 10 -
Guarantee and After Sales Service
This appliance is guaranteed for one year on spare parts.
We pay great attention to ensuring that each of our appliances reaches the user in perfect operating condition. If you
do find a problem when unpacking your appliance, please report it to the shop within 48 hours.
If you are confronted with faulty operation during the guarantee period, please contact your dealer.
The following are not covered by the guarantee:
1- Normal wear of the product that does not affect operation of the appliance (scratches, impacts, change of
color, etc.).
2- Damage caused by abnormal events or use, modification of the product or not following the instructions for
use.
3- Damage resulting from a fall or impact.
Please do not hesitate to let us have your suggestions.
The symbol representing a waste-bin crossed out and shown on the product or its packaging indicates that
this product must not be treated as ordinary household waste. It must be taken to the appropriate
collection centre for recycling of electrical and electronic equipment:
to a point of sale if an equivalent item of equipment is purchased,
to a collection point made available in your neighbourhood (waste collection centre, selective waste
collection, etc).
By making sure that this product is disposed off in appropriate fashion you will help prevent any potentially negative
consequences for the environment and human health. Recycling of the materials will help preserve natural resources.
For any further information concerning recycling of this product, you can contact your local authorities, waste
collection centre or the shop where you purchased the product.

- 11 -
Sehr geehrter Kunde!
Sie haben eines unserer Geräte erstanden, wir danken Ihnen herzlich dafür. Sein Einsatz ist sehr einfach, wir empfehlen
Ihnen dennoch, die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen. Sie enthält Hinweise zur Aufstellung und zum Betrieb,
die Ihnen eine optimale Leistung garantieren.
Annahme und Auspacken:
Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur per Einschreiben mit Rückantwort spätestens 24 Stunden nach
der Annahme mitgeteilt werden. Sie können Ihre Vorbehalte in Bezug auf beim Erhalt der Ware festgestellte Mängel
auch auf der Empfangsbestätigung des Spediteurs vermerken und detailliert beschreiben.
Allgemeine Vorschriften zu elektrischen Ausrüstungen
Beim Einsatz von Elektrogeräten sind immer Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
Die Anweisungen aufmerksam lesen.
Dieses Gerät ist für den professionellen Bedarf bestimmt.
Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen auf keinen Fall mit dem gerät spielen.
Die Säuberung und Instandhaltung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Erreichbare Teile können sehr
heiß werden. Halten Sie unbedingt Kinder fern.
Das Gerät ist nicht für einen Betrieb durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) oder durch unerfahrene oder unwissende Personen vorgesehen, es
sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen überwacht oder wurden zuvor auf die
Nutzung des Geräts eingewiesen.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck benutzen.
Der Einsatz von nicht durch den Gerätehersteller empfohlenem Zubehör kann zu Unfällen führen.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Gerät muss über einen FI-Schalter mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA versorgt werden.
Warnung: nicht dieses Gerät mit Holzkohle oder mit anderer Energiequelle benutzen, daß diejenige, für die es
nicht vorgesehen (elektrische Energie).
Es wird empfohlen, dass Gerät nicht in einem Umfeld, dass über 40°C aufgeheizt ist, zu benutzen.
Das Gerät und das Kabel nicht auf oder in die Nähe einer heißen Oberfläche (Kochplatte, Gasbrenner, warmer
Ofen, usw.) aufstellen.
Das Gerät auf einer stabilen, trockenen Oberfläche, weiter als 20 cm von Wänden und sonstigen
wärmeempfindlichen Bauteilenaufstellen.
Es wird empfohlen, das Stromkabel regelmäßig zu kontrollieren, um etwaige Anzeichen einer Beschädigung
frühzeitig festzustellen.
Geräte mit defekten Kabeln oder Steckdosen nicht anschließen oder betreiben. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es, um Gefahren auszuschließen, vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Fachpersonal ersetzt
werden.
Das Gerät ist nicht für einen Betrieb mit externer Zeitschaltuhr, einem Zusatschalter oder einem unabhängigen
Fernbedienungssystem vorgesehen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, muss dieses unbedingt vollständig ausgerollt werden, um ein
jegliches Überhitzen des Kabels zu vermeiden.
Bitte stellen Sie stets die Schalter auf Minimaltemperatur oder auf Null, bevor Sie das Anschlusskabel in die
Stechdose stecken oder es herausziehen.
Bedienen Sie das Gerät nur mit sauberen Händen
Weder Stromkabel noch Steckdose oder Gerätekörper in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Nicht mit
feuchten Händen bedienen.
Das Stromkabel nicht über einen Tisch- oder Thekenrand hängen lassen.
Wird das Gerät nicht benutzt oder soll es gereinigt werden, den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht mit einem Hoch- oder anderem Druckreiniger säubern.
Keine chlorhaltigen Mittel für die Reinigung der Edelstahlteile verwenden.
Keine heißen Geräte transportieren.
Keine heißen Oberflächen anfassen.
Das Gerät vor dem Transport und dem Reinigen abkühlen lassen.

- 12 -
Unsere Flaschen sind nicht für eine Benutzung in der Mikrowelle geeignet.
Das Gerät nicht mit einer leeren Flasche in Betrieb nehmen.
Benutzen Sie nur Flaschen, die von Krampouz getestet und empfehlt werden
Im Schadensfall darf die Prüfung und Reparatur nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen
Wartungsarbeiten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen
Das Gerät nicht im Freien verwenden
Wir raten zur Aufbewahrung des Geräts in der Originalverpackung.
ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
Technische Beschreibung
Der elektrische Schokoladenwärmer ermöglicht das Warmhalten von süßen und herzhaften Zubereitungen für eine
leichte und schnelle Füllung und Verzierung Ihrer Speisen. Durch sein verstellbares Thermostat bis 90°C und der
beigefügten 1000 ml Flasche mit 3 Tüllen ist die Benutzung angenehm und einfach.
Eigenschaften
Edelstahlgestell
Leistung der Geräte bei 220 V-240 V (einphasig) : 170 W für die einfache, 340 W für die doppelte und 510 W
für die dreifache Ausführung
Ein-Ausschalter mit Betriebskontrollleuchte
Regulierbare(s) Thermostat(e) von 0°C auf 90°C
1L Flasche mit 3 Tüllen aus lebensmittelgeeigneten Plastik
Das Gerät entspricht den europäischen CE Vorschriften.
Hinweise
Arbeitsplatte
Wählen Sie eine leicht zu reinigende Arbeitsplatte, auf der das Gerät abgestellt wird. Dieses muss mindestens 20 cm
von hitzeunempfindlichen Wänden entfernt sein, um eine Wärmestrahlung des Geräts zu vermeiden. Für einen
optimalen Komfort des Benutzers sollte die Oberkante des Geräts sich zwischen 85 und 95 cm über dem Boden
befinden.
Elektroanschluss
Die Geräte müssen über eine zweipolige 16 Ampere Erdungssteckdose an eine Netzversorgung mit von 230 V bis 240
V Wechselstrom angeschlossen werden. Sie werden mit einem Stromkabel des Typs HO7RNF mit 3 Polen (Phase +
Nulleiter + Erde) und einem Querschnitt von 1,5 mm² geliefert.
Benutzung
Dieses Gerät ist kein Wasserbad. Die Benutzung erfolgt ohne Wasser. Die Garantie wird also bei Nutzung mit Wasser
nicht gewährleistet. Lebensmittel dürfen nicht direkt im Gerät warmgehalten werden. Die Benutzung der geeigneten
Krampouz-Flaschen (Referenz ABM1 und ABM2) ist erforderlich.
Die Spezialflasche für dickflüssige Soßen (ABM1) darf nicht auf mehr als 60°C erhitzt werden.
Anwendungstipps
Lassen Sie das Gerät leer bei 90°C etwa 15 Minuten vorheizen.
Füllen Sie die bereits erwärmte Soße in die entsprechende Flasche.
Stellen Sie die Flasche mit deren Inhalt in den Soßenwärmer und regeln Sie das Thermostat auf 50 bis maximal 60°C.
Es besteht die Möglichkeit, angefangene Soßen im Soßenwärmer wieder aufzuwärmen. Heizen Sie dazu das Gerät wie
oben beschrieben vor. Stellen Sie dann die Flasche in das Gerät. Regeln Sie die Temperatur auf 50 bis maximal 60°C
und warten Sie ca. 30 Minuten.

- 13 -
Pflege und Reinigung
Vor Säuberung des Geräts, Stromkabel aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Bitte beachten Sie
die allgemeinen Vorschriften zu elektrischen Ausrüstungen vor Nutzung des Geräts. Den Sockel und Behälter mit
einem weichen Schwamm mit lauwarmen Wasser und chlorfreiem Reinigungsmittel säubern.
Reinigen Sie die Flaschen in lauwarmem Wasser mit Hilfe einer Flaschenbürste und nicht chlor-haltigem Spülmittel.
Die Flaschen können im Geschirrspüler gereinigt werden unter der Bedingung, dass die Innentemperatur des
Geschirrspülers die 80°C nicht überschreitet.
Aufbewahrung
Das Gerät muss in einem trockenen und gelüfteten Ort aufbewahrt werden.
Garantie und Kundendienst
Für das Gerät gilt eine Garantie auf Ersatzteile von einem Jahr.
Wir tun unser möglichstes, damit alle Geräte in perfektem Betriebszustand beim Kunden ankommen. Wenn Sie beim
Auspacken einen Fehler feststellen, informieren Sie bitte Ihren Händler innerhalb von 48 Stunden.
Wenn Sie in dieser Zeit einen Fehlbetrieb feststellen, wenden Sie sich bitte an einen Händler.
Von der Garantie ausgeschlossen :
1- Normale Abnutzung, die die Bedienung des Geräts nicht beeinträchtigt (Kratzer, Verfärbungen, Einschläge, …).
2- Schäden, die durch eine ungeeignete Nutzung, eine Abänderung des Produkts oder Verletzung der
Bedienungsanweisungen zustande gekommen sind.
3- Schäden, die durch einen Schock oder Sturz erstanden sind.
Wir stehen jederzeit für Ihre Vorschläge offen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt bzw. der Verpackung bedeutet, dass das
Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Es muss an eine geeignete Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten verbracht werden:
an einen Verkaufspunkt im Fall des Kaufs eines gleichwertigen Geräts,
an Sammelstellen in Ihrer Nähe (Mülldeponie, Mülltrennungssysteme, usw.)
Indem Sie sicherstellen, dass das Produkt in angemessener Weise entsorgt wird, verhindern Sie mögliche negative
Konsequenzen für Umwelt und menschliche Gesundheit. Die Wiederverwertung der Werkstoffe hilft, natürliche
Ressourcen zu schonen. Zu weiteren Hinweisen zur Wiederverwendung dieses Produkts, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
Stadtverwaltung, Mülldeponie oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung.

- 14 -
Estimado cliente,
Le agradecemos haber comprado uno de nuestros aparatos.
Su utilización es sencilla, pero le recomendamos que lea detenidamente este manual, en el que encontrará los
consejos de instalación y de utilización que le permitirán obtener mejores resultados.
Recepción y desembalaje
Los eventuales daños debidos al transporte deberán señalarse al transportista por correo certificado con acuse de
recibo, en un plazo de 24 horas a partir de la recepción. Además, deberá mencionar sus reservas en el recibo del
transportista sobre los desperfectos constatados en el momento de la entrega.
Instrucciones generales relativas a los materiales eléctricos
En cuestión de seguridad, la utilización de aparatos eléctricos requiere la adopción de precauciones:
Lea atentamente todas las instrucciones.
Este aparato sólo está destinado al uso profesional.
Este aparato no puede ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con este aparato. Su limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños. Las partes accesibles pueden estar muy calientes, mantenga a
los niños pequeños alejados.
Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni por personas exentas de experiencia o de conocimientos, a menos que
puedan beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
La utilización de este aparato por parte de niños o a proximidad de los mismos, exige una estrecha vigilancia.
El aparato no debe dejar de vigilarse nunca durante su utilización.
No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea aquel previsto.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar accidentes.
El aparato deberá conectarse necesariamente a una toma de tierra.
El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual con una corriente asignada de
funcionamiento residual que no exceda los 30mA.
Precaución: no utilice este aparato con carbón o con otra fuente de energía de la que se espera (energía
eléctrica)
Se recomienda utilizar este aparato en un entorno con una temperatura no superior a 40°C.
No ponga el aparato ni el cable sobre ni cerca de una superficie caliente (placa eléctrica, quemador de gas
caliente, un horno en funcionamiento…)
Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca, manténgalo alejado del borde y a más de 20 cm. de
cualquier pared y de todo elemento sensible al calor.
Se recomienda examinar el cable de alimentación con regularidad para detectar cualquier señal de deterioro
eventual.
No enchufe ni utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté deteriorado. Si el cable de alimentación está
estropeado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o por una persona cualificada, para
evitar todo peligro.
Los aparatos no están diseñados para ponerse en funcionamiento a través de un temporizador externo.
Si debe utilizar un prolongador, desenróllelo hasta el final para evitar que el cable se caliente.
Enchufe o desenchufe siempre el cable al enchufé eléctrico llevando los botones a la temperatura mínima y a
parada.
No sumerja en agua el cable, la toma ni el cuerpo del aparato, para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
No manipule dichas partes con las manos mojadas.
Utilice el aparato con manos limpias
No deje el cable colgando al borde de una mesa o encimera.
Antes de limpiar el aparato o cuando éste no se esté utilizando, desenchufe el cable de la toma de corriente.
El aparato no debe limpiarse con agua a presión (ni alta ni baja).
No utilice productos clorados para limpiar las partes en acero inoxidable.
No manipule el aparato en caliente.
No toque las superficies calientes.
Deje que el aparato se enfríe antes de manipularlo o de limpiarlo.

- 15 -
Nuestras botellas son incompatibles con una utilización en microondas.
Este aparato no puede funcionar con una botella vacía.
Es necesario el uso de una botella adecuada Krampouz.
En caso de avería, el examen y la reparación deben ser realizados por un técnico habilitado.
Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico habilitado.
Este aparato está prohibido al aire libre.
Le recomendamos conserve el embalaje original para guardar el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción técnica
El calentador de chocolate eléctrico mantiene calientes sus preparaciones dulces o saladas para una guarnición rápida
y sencilla de sus platos. Es cómodo y fácil de usar gracias a su termostato regulable hasta 90°C. Las botellas de 1 L
con 3 boquillas dispensadoras son suministradas con el calentador de chocolate.
Características
Chasis de acero inoxidable
Potencia de 170 W para una botella, 340 W para el doble, 510 W para el triple, en 220 –240 V
Interruptor(es) luminoso(s)
Termostato(s) regulable(s) de 0 a 90°C
Botella(s) de 1 L con tapón con 3 boquillas dispensadoras de plástico de uso alimentario
Este aparato cumple con las directivas europeas CE.
Instalación
Entorno –Encimera
Elija una encimera de mantenimiento fácil para colocar el aparato. Éste deberá encontrarse a una distancia mínima
de 20 cm de las paredes que no resistan al calor, para evitar que los hierros irradie calor. Para una utilización lo más
cómoda posible, la parte superior del aparato deberá situarse a una altura de 85 a 95 cm.
Conexión eléctrica
Los aparatos deberán enchufarse a la red de 230 V a 240 V monofásica, a una toma bipolar + tierra de 16 amperios.
Se entregan con un cable de alimentación de tipo HO7RNF de 3 conductores (fase + neutro + tierra), de sección de
1,5 mm².
Utilización
Este aparato no es un baño de María, se utiliza sin agua. El dispositivo no se puede garantizar si hay daños
provocados por el uso de agua.
No coloque los alimentos directamente en el recipiente. Es necesario el uso de una botella adecuada Krampouz
(referencias ABM1 y ABM2). La botella especial para cremas no puede ser utilizada con una temperatura superior a
60°C

- 16 -
Receta
CHOCOLATE LIQUIDO
Tiempo de preparación : 10 minutos
Tiempo de cocción : 5/10 minutos
Ingredientes :
- 250 gr de chocolate negro en tabletas (finamente picado).
- 200 gr de nata líquida.
- 20 gr de mantequilla.
Preparación :
Calentar la nata en una cazuela o en microondas hasta que hierva.
Incorporar el chocolate con la nata en un recipiente y derretir el chocolate mezclando dulcemente con una cuchara
de madera o un batidor.
Añadir una nuez de mantequilla par obtener une crema de chocolate homogénea.
Verter el chocolate en la botella.
Calentamiento : 5 minutos a temperatura máxima después a 40°C para el resto del día.
Cosejo de utilización
Transvasar la preparación en la botella con 3 boquillas dispensadoras or en la botella espacial par cremas con une
espátula de silicón.
Precalentar el aparato durante 15 minutos giranto el termostato a 90 °C.
Insertar la botella dentra el aparato y ajusta el termostato entre 50 °C y 60 °C para un mantenimiento en caliente
durante la duración del uso del calentator de chocolate.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar su aparato, desenchúfelo y deje enfriar las placas.
Consulte los consejos generales relativos a los equipos eléctricos antes de cualquier acción con este aparato.
Limpie el chasis y el recipiente con una esponja suave empapada en agua tibia y detergente líquido no clorado.
No utilice nunca productos con cloro.
No utilice nunca productos abrasivos, estropajos ni cepillos metálicos.
No limpie el aparato sumergiéndolo en agua ni con agua a chorros.
Limpie las botellas con una escobilla, agua templada y detergente liquido no clorado.
Las botellas son compatibles con una limpieza en lavavajillas a condición de que la temperatura interior de este no
supere los 80°C.
Almacenamiento
Este aparato se debe guardar en un lugar seco y ventilado.

- 17 -
Garantía y Servicio postventa
Este aparato tiene una garantía de un ano, para piezas de repuesto.
Nos esforzamos para que cada uno de nuestros clientes reciba su aparato en perfecto estado de funcionamiento. No
obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía, comuníquelo a su proveedor en un plazo de 48 horas.
En caso de funcionamiento deficiente durante dicho período, diríjase a su distribuidor.
Quedan excluidos de la garantía:
1- El desgaste normal del producto que no altere el funcionamiento de este aparato (rayaduras, abolladuras,
decoloraciones, etc.).
2- Los daños derivados de un suceso o de un uso anormal, de una alteración del producto o del
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual de utilización.
3 - Los daños provocados por una caída o un choque.
No dude en hacernos llegar sus sugerencias.
El símbolo del cubo de basura tachado, pegado al producto o a su embalaje, indica que ese producto no
debe tratarse junto con los residuos domésticos. Deberá llevarse a un punto de recogida adecuado para el
reciclado de los equipos eléctricos y electrónicos:
en los puntos de venta en caso de comprar un equipo equivalente,
en los puntos de recogida puestos a su disposición en su localidad (punto limpio, recogida selectiva, etc.).
Al asegurarse de que este producto se desecha de manera apropiada, contribuirá a evitar las consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud.
El reciclaje de los materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de
este producto, puede contactar con su ayuntamiento, su punto limpio o la tienda en la que compró el producto.

- 18 -

- 19 -

- 20 -
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 - Fax. +33 (0)2.98.53.92.93
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Duke
Duke IRHS22 Operator's manual

Town Food Service Equipment
Town Food Service Equipment Ricemaster 56918 owner's manual

APW Wyott
APW Wyott FRY28 Installation and operating instructions

Vollrath
Vollrath 72788 Operator's manual

Chefman
Chefman RJ22 Instruction booklet

Smiths Medical
Smiths Medical level 1 Operator's manual

Energy
Energy H Series User manual and installation guide

Vollrath
Vollrath TW 27R Operating and safety instructions

Waring
Waring BFS50B Instruction book

Hatco
Hatco GLO-RAY GR-18 Installation and operating manual

Delfield
Delfield Shelleyglas KH2C-74-NU Specifications

APW Wyott
APW Wyott HOT FOOD WARMER Owner's and service manual