Kraus KHU100-30-1610SFS-CA User manual

KHU100-30-1610SFS/CTX-CA
All-In-One Kitchen Set /
Tout en un Set de cuisine
R
INSTALLATION MANUAL /
MANUEL D'INSTALLATION
kraususa.com I Toll Free / Numéro sans frais: 1.800.775.0703 I © 2021 Kraus USA Plumbing LLC I REV. January 6, 2023

2
Congratulations on the purchase of your new Kraus plumbing fixture! /
Félicitations pour l’achat de votre nouvel accessoire de plomberie Kraus!
Please keep the box and packaging materials until your product is completely installed. If you have any
questions, require technical assistance or have any problems with your product / Veuillez conserver la
boîte et le matériau d’emballage jusqu'à ce que votre produit soit complètement installé. Si vous avez
des questions, si vous avez besoin de soutien technique ou si vous avez des problèmes avec votre
produit :
Please contact our Customer Service Team
1-800-775-0703 / [email protected]
Have the model number available and retain a copy of your receipt with purchase date for
reference.
If for any reason this product does not meet your expectations, please be sure to repack this
product in the original box and packaging material to avoid damage during transit.
DO NOT RETURN TO STORE
STOP
Veuillez communiquer avec notre équipe du service à la clientèle au
1 800 775-0703, à l’adresse [email protected]
Ayez le numéro de modèle à portée de main et conservez une copie de votre reçu indiquant la date
d'achat aux fins de référence.
Si, pour quelque raison que ce soit, ce produit ne répond pas à vos attentes, veuillez le réemballer
dans sa boîte et son matériau d’emballage d'origine afin d'éviter tout dommage pendant le
transport.
ARRÊTEZ
NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN
R

33
Prior to Installation:
·Make sure that you have all necessary parts by checking the parts list. If any part is missing or damaged, please contact Kraus
Customer Service at 800-775-0703 for a replacement.
·Read all instructions and safety warnings and ensure you have all tools, parts, and equipment necessary for a safe installation.
·Inspect the sink prior to installation to make sure the sink has not been damaged during shipping
·Use the cut-out template provided by Kraus
·Observe all plumbing and building codes according to your state requirement
·Additional floor and wall preparation may be required to avoid damaging the product
·To reduce the risk of personal injury, wear eye protection complying with ANSI standard Z87.1+ and cut resistant gloves
complying with EN388 with non-slip grip when cutting or drilling, or when handling the sink and wear closed toe shoes at all
times during installation.
·Note: Before installation, please check that the drain kit complies with ASME A112.18.2/CSA B125.2 and with CUPC certification.
·Turn off the hot and cold water supply at the angle stops and turn on the old faucet to release any built up pressure. Remove
existing faucet. Clean sink or countertop to remove any debris, plumber’s putty, or silicone.
·Flush angle stops to release any debris prior to installation.
·Pre-drilled hole size requirement: 1 3/8" (min)
·Max countertop thickness: 1 3/4”
Avant l'installation:
·Assurez-vous que vous avez toutes les pièces nécessaires en vérifiant la liste des pièces. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter le service à la clientèle de Kraus au 800-775-0703 pour un remplacement.
·Lisez toutes les instructions et tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de disposer de tous les outils, pièces et
équipements nécessaires pour une installation sûre.
·Inspecter l'évier avant l'installation pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport
·Utiliser le gabarit de découpe fourni par Kraus
·Respecter tous les codes de plomberie et de construction selon les exigences de votre État
·Une préparation supplémentaire du plancher et des murs peut être nécessaire pour éviter d'endommager le produit
·Veiller à acheter l’armoire appropriée pour votre évier de style campagnard.
·Il n'est pas recommandé de l'installer avec un comptoir en stratifié
·Pour réduire le risque de blessures corporelles, portez une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1+ et des gants
résistants aux coupures conformes à la norme EN388 avec préhension antidérapante lors de la coupe ou du perçage, ou lors de
la manipulation de l’évier et portez des chaussures à bout fermé en tout temps pendant l’installation.
·Remarque : Avant l’installation, veuillez vérifier que le kit de vidange est conforme à la norme ASME A112.18.2/CSA B125.2 et à la
certification CUPC.
·Fermer l'approvisionnement en eau chaude et froide aux arrêts d'équerre et ouvrir l'ancien robinet pour libérer la pression
accumulée. Retirer le robinet existant. Nettoyer l'évier ou le comptoir pour enlever les débris, le mastic de plombier ou le silicone.
·Chasser les arrêts d'équerre pour libérer tout débris avant l'installation.
·Exigence de taille du trou prépercé : 1 3/8" (min)
·Épaisseur maximale du comptoir : 1 3/4”
STOP
ARRÊTEZ
R

4
Batch
number /
Grouper
numéro
For technical assistance or replacement parts, please contact Kraus Customer Service and one of
our representatives will be happy to help:
Toll-Free: 800-775-0703 or [email protected]
Pour obtenir un soutien technique ou des pièces de rechange, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Kraus et l'un de nos représentants se fera un plaisir de vous aider :
Numéro sans frais : 1 800 775-0703 ou [email protected]
NOTE: Please reference your batch number when calling, it
can be found on the cold waterline.
REMARQUE: Veuillez indiquer votre numéro de lot lors
de l'appel, il se trouve sur la ligne de flottaison froide.
While these step-by-step instructions are intended to assist in the safe installation of a Kraus sink,
this product is likely to perform best when installed by a licensed professional. The failure to follow
these instructions or to hire a professional when needed may result in personal injury or property
damage and may void the warranty.
Bien que ces instructions étape par étape soient destinées à aider à l’installation en toute sécurité
d’un évier Kraus, ce produit est susceptible de mieux fonctionner lorsqu’il est installé par un
professionnel agréé. Le défaut de suivre ces instructions ou d’embaucher un professionnel en cas de
besoin peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels et peut annuler la
garantie.
Cleaning & Maintenance / Nettoyage et entretien:
Clean your sink on a regular basis with warm soapy water. Rinse the sink after using cleaning products. Wipe the sink
surface with a soft cloth to remove any liquid residue. Do not cut food directly on the surface of the sink. Do not leave
sharp objects on the surface of the sink for an extended period of time. Do not use abrasive cleaning products, sanding
tools, steel wool or bleaching products as use of such products may affect product performance or void the warranty.
Nettoyez votre évier régulièrement avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez l’évier après avoir utilisé des produits de
nettoyage. Essuyez la surface de l’évier avec un chiffon doux pour éliminer tout résidu liquide. Ne coupez pas les
aliments directement à la surface de l’évier. Ne laissez pas d’objets tranchants à la surface de l’évier pendant une
période prolongée. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’outils de ponçage, de laine d’acier ou de produits
de blanchiment, car l’utilisation de ces produits peut affecter les performances du produit ou annuler la garantie.
R

5
Tools you will need / Outils nécessaires :
NOTE: Specialized tools may be necessary to install Kraus Stainless Steel Kitchen sinks with
countertop materials other than wood, marble or granite.
REMARQUE: Des outils spécialisés peuvent être nécessaires pour installer les éviers de cuisine en
acier inoxydable Kraus avec des matériaux de comptoir autres que le bois, le marbre ou le granit.
Acetone
Safety Goggles /
Lunettes de protection
Silicone Adhesive /
Adhésif à base
de silicone
Jig Saw /
Scie à découper
Phillips Screwdriver /
Tournevis Phillips
Acetone / Acétone Tape Measure /
Ruban à mesurer
Scissors / Ciseaux Putty Knife /
Couteau de mastic
Drill / Perceuse
Cut Resistant Gloves /
Gants résistants
aux coupures
R
Pencil / Crayon Level / Niveau Screwdriver /
Tournevis
Closed Toe Shoes /
Chaussures à orteils
fermés
Adjustable Wrench /
Clé à molette
Pipe Tape /
Ruban pour tuyaux

6
Parts List
Sink KHU100-30
Kitchen Faucet KPF-1610SFS
Strainer BST-1
Bottom Grid KBG-100-30
Cut-Out Template
Mounting Hardware
Dimensions
Kitchen Sink Installation / Installation d'évier de cuisine
3 1/2"
(89mm)
16" (406mm)
18" (457mm)
28" (711mm)
30" (762mm)
10"
(254mm)
4 1/2"
(115mm)
R3/8"
(10mm)
1" (25.4mm)
1"
(25.4mm)
10 3/8"
(262.7mm)
Model # / No de modèle: KHU100-30
Sink Dimensions / Dimensions de l'évier: 30” x 18” x 10”
Min Cabinet Size / Taille minimale de l’armoire: 33”
Liste des pièces
Évier KHU100-30
Robinet de cuisine KPF-1610SFS
Crépine BST-1
Grille de fond d’évier KBG-100-30
Gabarit de découpe
Ferrure de fixation

7
Step 1. Determine reveal type / Étape 1. Déterminer le type de pourtour
·Use scissors to cut along the line of the paper template for your desired reveal type (Negative, Positive, or Flush
Reveal)
·Utiliser des ciseaux pour couper le long de la ligne du gabarit en papier selon le type de pourtour désiré (pourtour en
surplomb, pourtour exposé ou pourtour affleurant)
KRAUS Recommended Installation Type / Type d'installation recommandée par KRAUS
3/8" Positive Reveal / Pourtour exposé
Flush/Zero Reveal / Pourtour affleurant
1/8" Negative Reveal / Pourtour en surplomb
1/8" NEGATIVE /
POURTOUR EN
SURPLOMB
FLUSH/ZERO REVEAL / POURTOUR AFFLEURANT
3/8" POSITIVE / POURTOUR EXPOSÉ
CENTERLINE / LIGNE MÉDIANE
R

·Check the cut-out template against the actual sink to ensure
a proper sized cut-out.
·Place the cut-out template in the desired location on the countertop.
·Vérifier que le gabarit de découpe correspond à l'évier réel
pour faire en sorte que la découpe est de la bonne taille.
·Placer le gabarit de découpe à l'emplacement souhaité sur le comptoir.
Step 2. Position template / Étape 2. Positionner le gabarit
Paper Template /
Gabarit en papier
NOTE: Make sure clearance is suitable for backsplash, faucet and plumbing for the sink.
REMARQUE: Veiller à ce que le dégagement soit adapté au dosseret, au robinet et à la plomberie de l'évier.
Step 3. Trace Template / Étape 3. Tracer le gabarit
·Trace template on countertop with a pencil.
·Tracer le gabarit sur le comptoir avec un crayon.
Paper Template /
Gabarit en papier
8

·Cut the opening in the countertop by carefully following the traced
line.
·Découper l'ouverture dans le comptoir en suivant soigneusement la
ligne tracée.
Step 4. Cut countertop / Étape 4. Couper le comptoir
NOTE: Please use the appropriate saw that best fits your
countertop material.
REMARQUE: Veuillez utiliser la scie appropriée qui
correspond le mieux au matériau de votre comptoir.
·Turn countertop over and align sink with countertop. Decide location
for mounting brackets.
·Mounting holes should be 1/2" from edge of sink.
·Retourner le comptoir et aligner l’évier avec le comptoir. Décider de
l'emplacement des supports de montage.
·Les trous de montage doivent se trouver à 1/2" du bord de l'évier.
Step 5. Set up mounting brackets /
Étape 5. Installation des supports de montage
1/2"
(13mm)
9
! CAUTION - To avoid the risk of personal injury, wear safety glasses
and cut resistant gloves with non-slip grip when cutting.
ATTENTION - Pour éviter le risque de blessures corporelles, portez
des lunettes de sécurité et des gants résistants aux
coupures avec une adhérence antidérapante lors de la coupe.

·Drill 3/8" diameter x 1/2" deep hole in the countertop.
·Percer un trou de 3/8" de diamètre x 1/2" de profondeur dans le comptoir.
Step 6. Drill hole in countertop / Étape 6. Percer un trou dans le comptoir
·Insert anchors into drilled holes and lightly tap with a hammer until flush.
·Insérer les ancrages dans les trous percés et taper légèrement avec
un marteau jusqu'à ce qu'ils affleurent.
Step 7. Install anchors / Étape 7. Installer les ancrages
3/8 1/2
10
! CAUTION - To avoid the risk of personal injury, wear safety glasses
and cut resistant gloves with non-slip grip when drilling.
ATTENTION - Pour éviter le risque de blessures corporelles, portez des
lunettes de sécurité et des gants résistants aux coupures avec une
adhérence antidérapante lors du forage.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de lesiones personales, use gafas
de seguridad y guantes resistentes a los cortes con agarre antideslizante
al perforar.

·Use a bead of silicone (or preferred adhesive) around the rim of the
sink. Check the alignment of the sink to the cutout in the countertop.
Place sink over cutout hole and press firmly.
·Utiliser un cordon de silicone (ou votre adhésif privilégié) autour du
bord de l'évier. Vérifier l'alignement de l'évier par rapport à la découpe
du comptoir. Placer l'évier sur le trou découpé et appuyer fermement.
Step 8. Secure sink to countertop / Étape 8. Fixer l’évier au comptoir
Step 9. Attach mounting hardware / Étape 9. Fixer la ferrure de fixation
NOTE: Use acetone or rubbing alcohol to remove any excess sealant.
REMARQUE: Utiliser de l'acétone ou de l'alcool à friction pour enlever tout surplus d’agent d'étanchéité.
·Attach mounting hardware to secure bowl. Remove excess sealant
from inside lip.
·Allow sealant to set for 30 - 60 minutes.
·Fixer la ferrure de fixation pour sécuriser la cuvette. Enlever le surplus
d’agent d'étanchéité du rebord intérieur.
·Laisser durcir l’agent d'étanchéité pendant 30 à 60 minutes.
11

·Connect drain to sink. Connect trap to drain. Connect water supply connections to faucet according to manufacturer's
instructions.
·Run water into sink and check for leaks.
·Brancher la vidange à l'évier. Brancher le siphon à la vidange. Joindre les conduites d'alimentation au robinet
conformément aux directives du fabricant.
·Faire couler l'eau dans l'évier et vérifier s'il y a des fuites.
Step 10. Install plumbing fixtures /
Étape 10. Installer les accessoires de plomberie
12

13
Kitchen Faucet Installation / Installation de robinet de cuisine
Diagram and Parts List / Schéma et liste des pièces
A. Spray Head
B. Faucet Body
C. Mounting Hardware
C1. Rubber & Metal
Washer
C2. Mounting Nut
C3. Mounting Screws
D. Quick Connector
E. Weight
E1. Weight Clip
E2. Weight
F. 2.5mm Hex Wrench
A. Tête de pulvérisation
B. Corps de robinet
C. Ferrure de fixation
C1. Rondelle de
caoutchouc et
rondelle métallique
C2. Écrou de montage
C3. Vis de montage
D. Raccord rapide
E. Poids
E1. Attache du poids
E2. Poids
F. Clé hexagonale de
2.5 mm
A
B
E1 C1
E2 C2
C3
D
F

14
Installer Tip / Conseil à l’intention de l'installateur:
Shut off main water supply before installing new faucet. / Couper l'approvisionnement
en eau principale avant d'installer le nouveau robinet.
4 1/2"
(116mm)
18"
(456mm)
2 1/4"
(56mm)
6 3/8"
(162mm)
8 3/4"
(221mm)
3 1/2"
(88mm)
Ø1 7/8"
(48mm)
Ø2 1/8"
(54mm)
10 3/4"
(274mm)
22 3/4"
(578mm)
17"
(432mm)
90°
25°
3/8" Compression
Faucet Dimension / Dimension du robinet

Step 1. Remove mounting hardware / Étape 1. Enlever la ferrure de fixation
Step 2. Installing the faucet assembly / Étape 2. Installation de l'ensemble du robinet
Shut off the water supply. Remove the old
faucet. Clean the mounting surface. Remove
mounting hardware (C) from faucet body (B).
Couper l'alimentation en eau. Retirer le vieux
robinet. Nettoyer la surface de montage.
Retirer la ferrure de fixation (C) du corps du
robinet (B).
C
Optional No Escutcheon Installation.
Insert faucet body through the hole in the
sink.
Installation sans écusson facultative.
Insérer le corps du robinet dans le trou de
l'évier.
15

Step 3. Securing the faucet assembly / Étape 3. Fixer l'ensemble du robinet
Install the rubber washer and metal
washer (C1) onto the threaded
mounting shank.
Thread the nut (C2) onto the mounting
shank. Lock the nut (C2) into position
by tightening the screws (C3). Do not
overtighten.
Installer la rondelle en caoutchouc et la
rondelle métallique (C1) sur la tige de
montage filetée.
Visser l'écrou (C2) sur la tige de
montage. Bloquer l'écrou (C2) en
position en serrant les vis (C3). Ne pas
trop serrer.
Step 4. Securing the faucet assembly / Étape 4. Fixer l'ensemble du robinet
C1
C2 C3
1
D
Push the quick connector (D) firmly
upward and attach it to the receiving
block (1). Pull down moderately to
ensure the connection has been made.
Pousser le raccord rapide (D)
fermement vers le haut et le fixer au
bloc de réception (1). Tirer modérément
vers le bas pour assurer que la
connexion a bien été établie.
16

Step 5. Securing the faucet assembly / Étape 5. Fixer l'ensemble du robinet
Step 6. Making the waterline connections / Étape 6. Établir les raccords à la
canalisation d’eau
Install the weight clip (E1) at the point
of the hose marking "weight here".
Insert the weight (E2) onto the clip (E1)
by sliding it down onto the clip (E1).
Installer l'attache du poids (E1) à
l'endroit du tuyau où se trouve
l'inscription « poids ici ». Insérer le
poids (E2) dans l’attache (E1) en le
faisant glisser vers le bas dans l’attache
(E1).
2
2
1
1
Weight
here /
Weight
here
1
Poids
ici
Thread the nut (1) on the supply line
onto the outlet of the water supply
valve and tighten with a wrench. Do not
overtighten.
Visser l'écrou (1) de la conduite
d'alimentation sur la sortie de la vanne
d'alimentation en eau et serrer avec
une clé. Ne pas trop serrer.
NOTE: Please make sure filter
washers are installed before
connecting to the main valve.
REMARQUES: S’il vous plaît
assurez-vous que le filtre les
rondelles sont installées avant
connexion à la valve principale.
15
17

Step 7. Flushing and checking for leaks / Étape 7. Vidange et vérification des fuites
Pull the hose assembly out of the spout
and remove the spray head by
unscrewing it from the hose in a
counterclockwise direction. Be sure to
hold the end of the hose down into the
sink and turn the faucet on to the warm
position where it mixes hot and cold
water. Flush the water lines for one
minute. This flushes away any debris
that could cause damage to internal
parts. Check for leaks. Re-tighten any
connections if necessary, but do not
overtighten. Reinstall the spray head by
hand tightening it back onto the spray
hose. After installation is completed,
turn on the hot and cold water supplies.
Check for leaks.
Retirer l’ensemble du tuyau du bec et
retirer la tête de pulvérisation en la
dévissant du tuyau dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Veiller à
maintenir l'extrémité du tuyau dans
l'évier et à ouvrir le robinet en position
tiède où l'eau chaude et l’eau froide se
mélangent. Vider les conduites d'eau
pendant une minute. Cela permet
d'évacuer les débris qui pourraient
endommager les parties internes.
Vérifier s'il y a des fuites. Resserrer les
raccords si nécessaire, sans trop serrer.
Réinstaller la tête de pulvérisation en la
serrant à la main sur le tuyau
de pulvérisation. Une fois l'installation
terminée, ouvrir l'approvisionnement en
eau chaude et froide. Vérifier s'il y a des
fuites.
18

Troubleshooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Leakage under faucet handle Bonnet nut has
come loose
Remove the cover button. Loosen set
screw with hex wrench. Remove
the handle. Unscrew cap. Tighten
bonnet nut with an adjustable wrench.
The water pressure
is low.
The connector underneath
the deck is clogged with debris
The aerator is clogged
Turn off the water supply and disconnect
the connector / aerator. Unscrew the
connector / aerator and clean under
running water. Screw the connector /
aerator back.
Test water flow. If water pressure is still low
then replace the connector / aerator.
The aerator has an
irregular or reduced
water flow
The aerator is dirty or
mis-fitted
Remove the aerator and check for debris.
Ensure that the rubber washer is properly
installed.
There is a low flow of
water.
The screen filter in the hose
connectors is dirty.
Turn off the water supply at water valve
and unscrew the hose connectors from
water supply lines. Clean the screen in the
water lines with hot water, removing any
debris or calcium build up.
PROBLEM CAUSE ACTION
19

Dépannage
Si vous avez suivi attentivement les directives et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, suivez les mesures
correctives suivantes :
Fuite sous la poignée du robinet L'écrou de chapeau s'est
desserré
Retirer le bouton du couvercle. Desserrer la vis
de pression avec une clé hexagonale de. Retirer
la poignée. Dévisser le capuchon. Serrer l'écrou
de chapeau avec une clé à molette.
La pression
d'eau est faible.
Le connecteur sous
le pont est bouché par des débris
L'aérateur est bouché
Couper l'alimentation en eau et débrancher le
connecteur ou l’aérateur. Dévisser le connecteur
ou l’aérateur et le nettoyer sous l'eau courante.
Revisser le connecteur / l'aérateur. Testez le débit
d'eau. Si la pression d'eau est encore faible,
remplacer le connecteur ou l’aérateur.
L'aérateur a un débit
irrégulier ou réduit
L'aérateur est sale ou
mal ajusté
Retirer l'aérateur et vérifier s'il y a des débris.
Veiller à ce que la rondelle en caoutchouc soit
correctement installée.
Le débit d'
eau est faible.
Le filtre à tamis dans les raccords de
tuyau est sale.
Fermer l'alimentation en eau au niveau du robinet
d’adduction d'eau et dévisser les raccords de
tuyau des lignes d'adduction d’eau. Nettoyer le
tamis des conduites d'eau à l'eau chaude, en
éliminant les débris ou les accumulations de
calcium.
PROBLÈME CAUSE ACTION
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kraus Kitchen Appliance manuals