KRAUSMANN 3030 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
3030
ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΊΖΟΜΕΝΟ MINI
CORDLESS CHAINSAW MINI

2
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Ελληνικά | GRΕλληνικά | GRΕλληνικά | GR
Διακόπτης ΟΝ / ΟFF Φως LED εργασίας
Kουμπί ασφαλούς εκκίνησης Mπαταρία
Αλυσίδα Φορτιστής μπαταρίας
Περιγραφή Εργαλείου
1 6
2 7
3 8
1. Επισκόπηση
Οδηγός Κλειδί
Προφυλακτήρας Κατσαβίδι
4 9
5 10
5
2
8
3
4
1
7
9
6
10

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Προειδοποιητικές ετικέτες στο μηχάνημα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Αν οι προειδοποιητικές ετικέτες αποκολληθούν ή
λερωθούν και είναι αδύνατο να διαβαστούν, πρέπει να
επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο
αγοράσατε το προϊόν για να παραγγείλετε νέες ετικέτες
και να τις τοποθετήσετε στις απαιτούμενες θέσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ποτέ μην αναδιαμορφώσετε το εργαλείο.
Δεν θα εγγυηθούμε για το εργαλείο, αν χρησιμοποιείτε το
αναδιαμορφωμένο προϊόν ή δεν συμμορφώνεστε με τη
σωστή χρήση που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης.
2. Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν
σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη
σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης
πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
μηχάνημα.
Ελληνικά | GR
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Κρατείστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Προσωπική ασφάλεια
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή

4
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GRΕλληνικά | GRΕλληνικά | GR
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία καθαρά και σε
καλή κατάσταση. Τα εργαλεία που είναι
σωστά διατηρημένα είναι λιγότερο πιθανό
να χαλάσουν και είναι πιο εύκολα στον
έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Ελληνικά | GR
6
7
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Η πρόσβαση των παιδιών πρέπει να
αποφευχθεί με κατάλληλα μέτρα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση.
1
2
3
4
5
Ελέγξτε τον τόπο εργασίας, το αντικείμενο
κοπής και την κατεύθυνση κοπής. Εάν
υπάρχει κάποιο εμπόδιο, αφαιρέστε το.
Ποτέ μην ξεκινάτε να κόβετε, μέχρι να
έχετε ένα καθαρό χώρο εργασίας, ασφαλή
βάση και μια προγραμματισμένη διαδρομή
Πριν εκκινήσετε το εργαλείο
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για αλυσοπρίονα
Πάντα να κρατάτε σταθερά το μηχάνημα
και με τα δύο χέρια ενώ το εργαλείο
λειτουργεί. Κρατήστε γερά τη λαβή με τον
αντίχειρα και τα δάχτυλα που περιβάλλουν
τις λαβές.
Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας
μακριά από το μηχάνημα όταν λειτουργεί
το εργαλείο.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο,
βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν έρχεται σε
επαφή με τίποτα.
Κατά την εκκίνηση του εργαλείου
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
αναχώρησης από το δέντρο που πέφτει.
Να είστε προσεκτικοί και να κρατάτε τους
παριστάμενους και τα ζώα εκτός του
χώρου εργασίας, η διάμετρος του οποίου
πρέπει να είναι 2,5 φορές το αντικείμενο
κοπής.
Eπιθεωρήστε το μηχάνημα για φθαρμένα,
χαλαρά ή χαλασμένα μέρη. Μην χειρίζεστε
ποτέ το μηχάνημα εάν έχει υποστεί ζημιά,
δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ή δεν είναι
πλήρως συναρμολογημένο. Βεβαιωθείτε
ότι η αλυσίδα του πριονιού σταματά να
κινείται όταν πατάτε τον διακόπτη OFF.
Κρατήστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς λάδι.
Μην αγγίζετε ποτέ μεταλλικά μέρη του
εργαλείου κατά τη λειτουργία του ή
αμέσως μετά τη διακοπή του. Κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα
ή ηλεκτροπληξία.
Nα προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε
θάμνους και φυτά μικρού μεγέθους επειδή
το λεπτό υλικό μπορεί να πιάσει την
αλυσίδα του πριονιού και να εκτοξευθεί
προς το μέρος σας ή να σας θέσει εκτός
ισορροπίας.
Κατά την κοπή ενός άκρου που είναι
υπό ένταση, να είστε προσεκτικοί για
τυχόν ανάκρουση, έτσι ώστε να μην σας
χτυπήσει όταν η ένταση στις ίνες ξύλου
απελευθερωθεί.
Ελέγξτε το δέντρο για νεκρά κλαδιά που θα
μπορούσαν να πέσουν κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας κοπής.
Λειτουργία

6
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GRΕλληνικά | GRΕλληνικά | GR
Για να διατηρήσετε το εργαλείο σας σε
καλή κατάσταση λειτουργίας, εκτελέστε
τις εργασίες συντήρησης και ελέγχου που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο σε τακτά
χρονικά διαστήματα.
Πάντα βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει το
εργαλείο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
διαδικασία συντήρησης ή ελέγχου.
Εκτός από τα στοιχεία που αναφέρονται στο
εγχειρίδιο χρήσης, αφήστε όλη την συντήρησή
στον αρμόδιο αντιπρόσωπό σας.
Συντήρηση
Δεν πρέπει να στηρίζεστε αποκλειστικά
στα προστατευτικά εξαρτήματα που είναι
εγκατεστημένα στο αλυσοπρίονο. Ως
χειριστής του αλυσοπρίονου θα πρέπει να
πραγματοποιήσετε κάποιες ενέργειες, ώστε
η κοπή να μην προκαλέσει ατυχήματα ή
τραυματισμούς:
1. Έχοντας την βασική γνώση για την
ανάκρουση, μπορείτε να μειώσετε ή να
εξαλείψετε το στοιχείο του αιφνιδιασμού.
Η ξαφνική έκπληξη συμβάλλει σε
ατυχήματα.
2. Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένος,
κρατήστε το αλυσοπρίονο δυνατά στα δύο
χέρια, το δεξί χέρι στην πίσω χειρολαβή, το
αριστερό χέρι στη μπροστινή χειρολαβή.
Τα χέρια με όλα τα δάχτυλά τους θα
πρέπει να κρατούν δυνατά τις λαβές του
αλυσοπρίονου. Το δυνατό κράτημα θα
βοηθήσει στην μείωση της ανάκρουσης και
διατήρηση ελέγχου του αλυσοπρίονου.
3. Να σιγουρευτείτε πως η περιοχή κοπής
είναι ελεύθερη από εμπόδια. Δεν θα πρέπει
να επιτρέπετε στην άκρη του οδηγού να
ακουμπήσει τον κορμό, τα κλαδιά ή άλλο
εμπόδιο που μπορεί να χτυπηθεί
κατά την λειτουργία του αλυσοπρίονου.
4. Να κόβετε κατά τη μεγάλη ταχύτητα του
εργαλείου.
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας σχετικά
με την ανάκρουση για τους χειριστές
των αλυσοπρίονων
ΠΡΟΣΟΧΗ:
H ανάκρουση του αλυσοπρίονου μπορεί να
παρουσιαστεί, όταν η μύτη ή η κορυφή του οδηγού
ακουμπήσει σε αντικείμενο, ή όταν το ξύλο
μπλοκάρει την αλυσίδα του αλυσοπρίονου στο
ξύλο.
To ακούμπισμα με την κορυφή της λάμας σε κάποιες
περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει την πολύ
γρήγορη αντίθετη αντίδραση, ανακρούοντας το
αλυσοπρίονο προς τα πάνω και κάτω στην κατεύθυνση
του χρήστη. Το μπλοκάρισμα της αλυσίδας του
αλυσοπρίονου κατά το μήκος της πάνω μεριάς του
οδηγού μπορεί να σπρώξει τον οδηγό γρήγορα προς
τα πίσω στην κατεύθυνση του χρήστη. Η καθεμιά από
αυτές τις αντιδράσεις μπορεί να προκαλέσει την απώλεια
ελέγχου του αλυσοπρίονου, κάτι που μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Πάντα πρέπει να μεταφέρετε το
αλυσοπρίονο απενεργοποιημένο και τον
οδηγό καλυμμένο με το κάλυμμα.
Εκτός από τα στοιχεία που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο χρήσης, αφήστε όλη την
συντήρησή στον αρμόδιο αντιπρόσωπό
σας.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tα μεταλλικά μέρη φτάνουν σε υψηλές θερμοκρασίες
κατά τη διάρκεια αλλά και αμέσως μετά τη διακοπή
του εργαλείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων κήπου, πρέπει να
ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας
για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
και τραυματισμού.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν το
αφήσετε κάτω.
5. Ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή που αφορούν το ακόνισμα
και τη συντήρηση της αλυσίδας του
αλυσοπρίονου.
6. Να χρησιμοποιείτε μόνο τους οδηγούς
και αλυσίδες αντικατάστασης που
περιγράφονται από τον κατασκευαστή ή
αντίστοιχους.

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Ελληνικά | GR
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί μόνο για κοπή
ξύλου. Απαγορεύεται η χρήση αλυσοπρίονων
για κοπή μετάλλου, πέτρας και άλλων υλικών.
Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος
είναι απαραίτητη, αυτό πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία για να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε
κίνδυνος ασφάλειας.
Συνδέστε το φορτιστή 8 στην πρίζα και το βύσμα
του στην υποδοχή φόρτισης της μπαταρίας 7. Η
ένδειξη ελέγχου φόρτισης θα ανάψει. Η ένδειξη
ελέγχου φόρτισης υποδεικνύει την πρόοδο
φόρτισης. Η ένδειξη ανάβει κόκκινη κατά τη
φόρτιση. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως
η ένδειξη θα γίνει πράσινη. Αποσυνδέστε το
φορτιστή από την παροχή ρεύματος όταν δεν τον
χρησιμοποιείτε.
Φόρτιση της μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν η μπαταρία εξαντλείται μετά από χρήση ή έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως / θερμότητα, αφήστε το εργαλείο να
κρυώσει πριν επαναλάβετε τη φόρτιση για να επιτευχθεί
πλήρης φόρτιση.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν από την
εισαγωγή ή την αφαίρεση της μπαταρίας. Για να
αφαιρέσετε την μπαταρία, αποσύρετέ την από το
εργαλείο ενώ πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης.
Για να εισαγάγετε τη μπαταρία, ευθυγραμμίστε
τη γλώσσα στη μπαταρία με την εγκοπή στο
περίβλημα και σπρώξτε τη στη θέση της. Εισάγετέ
τη εντελώς μέσα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
της με ένα μικρό κλικ. Εάν όχι, μπορεί να πέσει
κατά λάθος από το εργαλείο, προκαλώντας
τραυματισμό σε εσάς ή σε κάποιον γύρω σας.
Μην ασκείτε δύναμη κατά την εισαγωγή της
μπαταρίας. Εάν η μπαταρία δεν γλιστρήσει
εύκολα, δεν εισάγεται σωστά.
Αφαίρεση ή εγκατάσταση της
μπαταρίας
Τάση λειτουργίας
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Ταχύτητα αλυσίδας
Mήκος κοπής
Mήκος οδηγού
Τύπος αλυσίδας
Κλίμακα αλυσίδας
Πάχος αλυσίδας
Βάρος εργαλείου
Φορτιστής
Τάση
Απόδοση
Χρόνος φόρτισης
Βάρος φορτιστή
Μπαταρία
Τάση / χωρητικότητα
Τύπος μπαταρίας
Βάρος μπαταρίας
21V DC
3000 rpm
5 m/s
80mm (max. 90mm)
10 cm
Κ α ν ο ν ι κ ή
28E chain linak 14T
4 inches
0.775 kg
100-240V~50/60Hz
21V 1A DC
3 h
0.08 kg
21V / 2000mAh
Li-Ion
0.325 kg
Εργαλείο 3030
Τοποθετήστε τον οδηγό 4 και την αλυσίδα 3 στο
γρανάζι και τοποθετήστε τον οδηγό ρυθμίζοντας
τον ελαστικό πείρο στη μικρή οπή του (εικ 1).
Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε το κάλυμμα του οδηγού,
τοποθετήστε το παξιμάδι και μην το σφίξετε,
πρώτα ρυθμίστε τη τάση της αλυσίδας με το χέρι
(εικ 2).
4
3
εικ 1

8
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
25o
25o
10o
Ελληνικά | GRΕλληνικά | GRΕλληνικά | GR
Σφίξτε τις βίδες με το κλειδί 9 (εικ 3).
εικ 2
9
εικ 3
Λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, πατήστε
ταυτόχρονα το διακόπτη ασφαλείας 2 και το
διακόπτη ON / OFF 1. Για να σταματήσετε το
εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON / OFF (εικ 4).
2
1
εικ 4
Το φως LED εργασίας 6 μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνθήκες κακού φωτισμού για να φωτίζει
την περιοχή εργασίας. Το φως LED εργασίας θα
ανάψει μόλις πατήσετε το διακόπτη ON / OFF 1.
Φως LED εργασίας
Τοποθετήστε τη λίμα σας στη λεπίδα και σπρώξτε
προς τα εμπρός. Διατηρήστε τη θέση της λίμας
όπως απεικονίζεται (εικ 5).
Aφού έχετε ακονίσει κάθε λεπίδα, ελέγξτε το
μετρητή βάθους και ακονίστε το στο κατάλληλο
επίπεδο. Βεβαιωθείτε ότι ολοκληρώσατε το
ακόνισμα για να μειώσετε την πιθανότητα
ανάκρουσης ή θραύσης αλυσίδας.
Βεβαιωθείτε ότι κάθε λεπίδα έχει το ίδιο μήκος
και γωνίες ακμών όπως απεικονίζονται (εικ 6).
Οι λεπίδες σας πρέπει να ακονιστούν όταν:
Πρότυπα ακονίσματος λεπίδων:
Το πριονίδι γίνεται σαν σκόνη.
Χρειάζεστε πρόσθετη δύναμη για να κόψετε.
Η διαδρομή κοπής δεν είναι ευθεία.
Αυξάνονται οι δονήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για ομαλή και ασφαλή λειτουργία, είναι πολύ
σημαντικό να κρατάτε τις λεπίδες πάντα αιχμηρές.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν το ακόνισμα:
Βεβαιωθείτε ότι το αλυσοπρίονο κρατιέται σε ασφαλή
θέση και ότι είναι απενεργοποιημένο. Χρησιμοποιείστε
μια στρογγυλή λίμα κατάλληλου μεγέθους για την
αλυσίδα σας.
Συντήρηση αλυσίδας
εικ 5

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Ελληνικά | GR
Α. Μήκος λεπίδας Β. Γωνία λείανσης C. Γωνία πλευρικής
πλάκας D. Γωνία πάνω πλάκας
A
CD
B
30o
85o60o
εικ 6
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Aπενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από
το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει πριν από
τον καθαρισμό ή τη συντήρηση για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα.
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.

10
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GRΕλληνικά | GRΕλληνικά | GR
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
Ημερομηνία: 26 Oκτωβρίου 2020
7. Επισκευή / Σέρβις
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
Το Επαναφορτιζόμενο Αλυσοπρίονο με
ΚΩΔΙΚΟ: 3030 και διακριτικό τίτλο: MCS-108/
LX-013 υπό την επωνυμία KRAUSMANN
(Περιγραφή: Επαναφορτιζόμενο Αλυσοπρίονο,
21V, Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 3.000rpm, Ταχύτητα
αλυσίδας: 5m/s, Μήκος κοπής: 80mm (μέγιστο
90mm), Μήκος οδηγού: 10 cm, Μπαταρία Li-ion
2000mAh, σε συσκευασία BMC), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διάτάξεις των Οδηγιών
2014/30/EU, 2014/35/EU και σύμφωνα με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN61000-6-4:2007/A1:2011,
EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013/A1:2019,
EN61000-6-2:2005, EN55032:2015+A11:2020,
EN55035:2017+A11:2020, IEC62133-2:2017, EN
IEC61000-3-2:2019, EN IEC62368-1:2020.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: εργαλείο
2020
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
8. Περιβάλλον
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
Ελληνικά | GR
Σημειώσεις / Notes

12
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
ENGLISH | EN
ΟΝ / ΟFF switch Working LED light
Safe start button Battery pack
Saw chain Battery charger
Tool description
1 6
2 7
3 8
1. Overview
Guide bar Wrench
Safety guard Screwdriver
4 9
5 10
5
2
8
3
4
1
7
9
6
10

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
English | EN
Warning labels on the machine
2. Safety regulations
IMPORTANT:
If warning seals peel o or become soiled and impossible
to read, you should contact the dealer from which you
purchased the product to order new seals and ax the
new seal(s) in the required location(s).
WARNING:
Never remodel the tool.
We won’t warrant the machine, if you use the remodeled
tool or you don’t comply with the proper usage written in
the manual.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Read owner’s manual before
operating this machine.
Wear ear defenders.
Wear safety goggles.
Wear a dust mask.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better

14
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep power tools clean and in good condi-
tion. Properly maintained power tools are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Power tool use and care
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Service
1
2
3
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will make ex-
posed metal parts of the tool “live” and shock
the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Access on the part of children should be
prevented with appropriate measures.
Make sure that the plug is in excellent
condition.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
5
6
7
4
Check working place, the cutting object and
cutting direction. If there is any obstacle,
remove it.
Never start cutting until you have a clear
work area, secure footing and a planned
retreat path from the falling tree.
Use caution and keep bystanders and ani-
Before starting the tool
Additional safety regulations for
chainsaw
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
English | EN
Always hold the machine rmly with both
hands while the engine is running. Use a
rm grip with thumb and ngers encircling
the handles.
Keep all parts of your body away from the
machine when the engine is running.
Before starting the tool, make sure the saw
chain is not contacting anything.
Keep the handles dry, clean and free of oil.
Never touch the metallic parts of the tool
while the tool is in operation or immediately
after stopping the tool. Doing so could
result in serious burns or electrical shock.
Use extreme caution when cutting small
size brush and saplings because slender
material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you o balance.
When cutting a limb that is under tension,
be alert for spring back so that you won’t be
struck when the tension in the wood bers
is released.
Check the tree for dead branches that could
fall during the felling operation.
Always shut o the tool before setting the
tool down.
When starting the tool
Operation
Do not rely exclusively on the safety devices
built into your saw. As a chainsaw user you
should take several steps to keep cutting
jobs free from accident or injury:
1. With a basic understanding of kickback
you can reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise contributes to
accidents.
2. Keep a good grip on the saw with both
hands, the right hand on the rear handle,
and the left hand on the front handle, when
the engine is running. Use a rm grip with
thumbs and ngers encircling the chainsaw
handles. A rm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
3. Make sure that the area in which you
are cutting is free from obstructions. Do
not let the nose of the guide bar contact a
log, branch, or any other obstruction which
could be hit while you are operating the
saw.
4. Cut at high engine speed.
6. Follow manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for saw chain.
7. Only use replacement bars and chains
specied by the manufacturer or equiva-
lent.
Kickback safety precautions for chainsaw
users
WARNING:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator. Pinching the saw chain along the
top of the guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator. Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which could result in serious
personal injury.
mals out of the working area whose diame-
ter must be 2.5 times the cutting object.
Inspect the machine for worn, loose, or
damaged parts. Never operate the machine
if damaged, improperly adjusted, or is not
completely and securely assembled. Make
sure that the saw chain stops moving when
press the OFF switch.
In order to maintain your tool in proper
working order, perform the maintenance
and checking operations described in the
manual at regular intervals.
Always be sure to turn o the tool before
performing any maintenance or checking
procedures.
Maintenance

16
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric garden tools basic safety precautions,
should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock and personal injury.
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Intended use
This tool has been designed for cutting wood only.
It is forbidden to use chainsaws for cutting metal,
stone and other materials. It should never be used
for any other purpose.
4. Functional description
and specications
Always carry the unit with the tool stopped
and the guide bar covered with the protec-
tor.
Transportation
WARNING:
If the replacement of any part is necessary, this
has to be done by a professional in order to avoid a
safety hazard.
Power supply
No-load speed
Chain speed
Cutting length
Bar length
Saw chain type
Saw chain pitch
Saw chain gauge
Tool weight
Charger
Input
Output
Charging time
Charger weight
Βattery
Rated voltage / capacity
Battery type
Battery weight
21V DC
3000 rpm
5 m/s
80mm (max. 90mm)
10 cm
N o r m a l
28E chain linak 14T
4 inches
0.775 kg
100-240V~50/60Hz
21V 1A DC
3 h
0.08 kg
21V / 2000mAh
Li-Ion
0.325 kg
Tool 3030
Assembly
Install the guide bar 4 and chain 3 into the sprock-
et, and install the guide bar adjusting elastic pin
into the small hole of the guide bar (g 1).
WARNING:
The metallic parts reach high temperatures
during operation and immediately after stopping the
engine.
Leave all maintenance other than the items
listed in the owner’s manual to your compe-
tent servicing dealer.
Plug the mains plug of the battery charger 8 into a
socket outlet and its plug into the battery charging
socket 7. At this time, the battery charge-control
indicator lights up red. The battery charge-control
indicator indicates the charging progress. The
indicator lights up red during the charge proce-
dure. The battery is completely charged when the
indicator lights up green. Disconnect the battery
Charging the battery
Always switch o the tool before insertion or
removal of the battery pack. To remove the battery
pack, withdraw it from the tool while pressing the
release button. To insert the battery pack, align the
tongue on the battery pack with the groove in the
housing and slip it into place. Always insert it all the
way until it locks in place with a little click. If not,
it may accidentally fall o the tool, causing injury
to you or someone around you. Do not use force
when inserting the battery pack. If the pack does
not slide easily, it is not being inserted correctly.
Removing or inserting the battery
pack
WARNING:
When battery charge runs out after continuous use or
exposure to direct sunlight or heat, allow time for the tool
to cool down before re-charging to achieve the full charge.
charger from the mains supply when not using it
for longer periods.

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
2
1
Cover the guide bar cover, install the nut and keep
it not tightened, adjust the tightness of the chain
by hand (g 2).
Tighten the screws with the wrench 9 (g 3).
English | EN
4
3
g 1 g 4
g 2
9
g 3
Operation
Switching ON and OFF
To start the tool, press the safe start button 2 and
pull the ON / OFF switch 1. When you release the
ON / OFF switch the tool turns o (g 4).
The working LED light 6 can be used in poor
lighting conditions to illuminate the work area. The
working LED light will light up as soon as you press
the ON / OFF switch 1.
Using the working LED light
Place your le on the cutter and push straight
forward. Keep the le position as illustrated (g 5).
Maintenance of saw chain
Saw chain
Your cutters need to be sharpened when:
Cutter setting standards:
Sawdust becomes powder-like.
You need extra force to saw in.
The cut way does not go straight.
Vibration increases.
WARNING:
For smooth and safe operation, it is very important
to keep the cutters always sharp.
WARNING:
Before ling:
Make sure the saw chain is held securely. Make sure the
tool is switch o. Use a round le of proper size for your
chain.

18
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
25o
25o
10o
After every cutter has been set, check the depth
gauge and le it to the proper level. Be sure
to round o the shoulder and the front edge
to reduce the chance of kickback or saw chain
breakage.
Make sure every cutter has the same length and
edge angles as illustrated (g 6).
g 5
A
CD
B
30o
85o60o
g 6
A. Cutter length B. Filing angle C. Side plate angle D. Top plate
cutting angle
English | EN
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the safe-
ty and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Terms of warranty
The warranty is valid only when:
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 3030
English | EN
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
8. Disposal
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Cordless Chain Saw with CODE: 3030 and
distinctive title: MCS-108/LX-013 under the brand
KRAUSMANN (Description: Cordless Chain Saw, 21V,
No-load speed: 3.000rpm, Chain speed: 5m/s, Cutting
length: 80mm (max. 90mm), Bar length: 10 cm, Battery
Li-ion 2000mAh, in BMC packing), is designed in confor-
mity with provisions of the Directives 2014/30/
EU, 2014/35/EU and the following manufac-
turing standards: EN61000-6-4:2007/A1:2011,
EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013/A1:2019,
EN61000-6-2:2005, EN55032:2015+A11:2020,
EN55035:2017+A11:2020, IEC62133-2:2017, EN
IEC61000-3-2:2019, EN IEC62368-1:2020.
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2020
Date: October 26th, 2020
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.

20
3030 KRAUSMANN POWER TOOLS
www.krausmann.gr
3030
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Chainsaw manuals