KRAUSMANN U87012-00 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
Operation manual
Εγχειρίδιο χρήσης EN |GR
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
U87012-00
CORDLESS ANGLE GRINDER Ø74
MINI
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Ø74 ΕΠΑΝΑΦ/ΜΕΝΟΣ MINI

2
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
513
6
4
10 11 13
7
AB
CD
5
6
4
g 1 g 2
g 3 g 4

3
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
ENGLISH |EN
ON / OFF switch
Safe start button
Adjustable shoe
Spindle lock button
Adjustable shoe clamp
Tool description
1
2
5
3
6
1. Overview
Safety guard
Cutting disc
4
7
Inner ange
Hex wrench
Outer ange
10
13
11
Battery capacity indicator LED
Hex wrench holder
Working LED light
9
12
8
4
5
7
11
10
13
2
1
12
6
3
9
8
English | EN

4
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Power tool use and care
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
English | EN

5
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery
pack.
Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other packs
may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery may causeirritation or burns.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, seek additional
Battery use and care
medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery pack, and product
using battery.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way.
Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or re.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain
or snow. If battery case is cracked or other-
wise damaged, do not insert into charger.
Battery short or re may result.
Make sure that cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or other-
wise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is
absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of re,
electric shock.
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
The charger is designed to operate on stan-
dard household electrical power (220-240
volts, 50-60 Hz AC only). Do not attempt to
use it on any other voltage.
This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or oor mount
position.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
Burn hazard. Battery liquid may be amma-
ble if exposed to spark or ame.
Do not splash or immerse in water or other
liquids. This may cause premature cell
failure.
English | EN

6
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Do not place batteries in a tool box or pock-
et with nails, screws, keys, etc. Fire or injury
may result.
The KRAUSMANN®UN1 POWER 12V
battery can be used with all 12V
power tools bearing this marking.
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
6
4
3
8
10
11
12
13
14
9
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the bit immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the bit is secured in place before
operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
5
7
1
2
Additional safety regulations for
angle grinders
Do not cut or grind light metals that contain
over 80% magnesium as these types of met-
als are ammable.
Do not use other accesosries apart from
cutting and grinding discs. Make sure that the
disc’s adjusted speed is equal or higher than
the value that is inscribed on the plate.
Do not cut pieces that require a maximum
depth that is longer than the size of the disc.
Make sure the disc has the correct dimen-
sions and matches properly on the axle.
Use discs with great caution according to the
instructions supplied with the disc.
Inspect the disc before use. Do not use bro-
ken or damaged discs.
Make sure the disc is tted according to the
instructions.
After tting the disc, operate the machine for
a while under no load, in a safe place.
If the machine produces intense vibrations or
you notice damage on the disc, turn o the
machine and try to identify the cause.
Do not use adjusters or other aids to t discs
English | EN

7
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
with a dierent axle diameter.
Make sure the piece is properly supported or
tightened.
Make sure the sparks do not get in contact
with an individual or ammable materials.
If the guard has not been installed, do not
operate the tool under any circumstances.
Make sure the ventilation openings are kept
clean. Especially when working in environ-
ments rich in dust.
In order to prevent damage to the tool’s
internal parts, do not use cleaning brushes,
metallic or similar objects to remove dust.
Bear in mind that after you turn o the
machine, the axle or disc keeps rotating for a
short period of time.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning wheel may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
4. Functional description
and specications
Intended use
The angle grinder is intended for cutting drywall,
plastic, tile, ceramics, steel, stainless steel, ber
cement and non-ferrous materials.
Insert the plug on the charging unit into
a power socket and turn the power on if
required.
Insert the battery with the charging output
interface to the charging port. The charging
time depends on the capacity of the battery
and the type of the charger.
Place the battery pack and charger on a at
non-ammable surface and away from ammable
material when re-charging the battery pack.
Charging the battery
WARNING:
When battery charge runs out after continuous use or
exposure to direct sunlight or heat, allow time for the tool
to cool down before re-charging to achieve the full charge.
Always switch o the tool before insertion or
removal of the battery pack. To remove the battery
pack, withdraw it from the tool while pressing the
release button. To insert the battery pack, slide the
pack into the body of the tool. Always insert it all
the way until it locks in place with a little click. If not,
it may accidentally fall o the tool, causing injury
to you or someone around you. Do not use force
when inserting the battery pack. If the pack does
not slide easily, it is not being inserted correctly.
Removing or inserting the battery
pack
The three lights 9on the top of the tool (red, orange,
green) indicate the battery capacity status.
Battery capacity indicator
Red: 0% - 20%
Orange: 20% - 60%
Green: 60% - 100%.
Power supply
No load speed
Max. disc diameter
Bore diameter
Max. cutting depth
Tool weight
Tool U87012-00
12 V
12500 min-1
Ø74 mm
10 mm / ⅜’’
18 mm
810 gr
WARNING:
The tool requires assembly. Use of a tool that may
have been improperly assembled could result in serious
personal injury.
Do not attempt to modify the tool or use accessories that
are not recommended for use with this tool. Any such
alteration or modication is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
English | EN

8
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
WARNING:
Never use grinding discs of any kind with this tool. Use
of non-cutting discs can result in property damage or
serious personal injury.
Αssembly
Selecting cutting disc
Installing the adjustable shoe
Selecting the correct type of disc is important in or-
der to obtain the best performance from the tool.
Select the disc based on the application and on the
material you wish to cut. Selecting the right disc will
give you a smoother, faster cut and prolong the life
of the disc.
Always carefully select and use cutting discs that
are recommended for the material being cut.
Make sure that the minimum operating speed of
any accessory disc selected is 12500 min-1 or more.
With the hex wrench 13 loosen and remove the
adjustable shoe clamp 6. Then place the adjust-
able shoe 5on the back of the safety guard 4 (g
1). Align the hole of adjustable shoe in the safety
guard. Place the adjustable shoe clamp on the
safety guard and tighten it with the hex wrench to
secure it in place.
To remove the adjustable shoe, loosen the hex
wrench and remove the adjustable shoe clamp.
Lift the adjustable shoe and remove it from the
safety guard. Replace the adjustable shoe clamp.
WARNING:
Use ONLY Type 1 straight or cut-o wheels (such as
the one provided with this tool). Never attach a Type
27 grinding disc. Use for any other purpose is not
recommended and creates a hazard.
A 74 mm (3 in.) disk is the maximum disk capacity of the
tool. Larger cutting discs will come in contact with the
safety guard, while thicker discs will prevent the disc from
attaching to the shaft.. Either of these situations could
result in a serious accident. WARNING:
Always check that the spindle lock button is fully released
before switching on the tool.
WARNING:
Install the inner ange before mounting the disc on the
shaft. Failure to do so may result in an accident, as the
disc will not tighten properly.
Installing and removing cutting disc
Pass the inner ange 10 and the outer ange 11,
with a cloth with a drop of oil, where they come in
contact with the disc.
Install the inner ange, the cutting disc 7and the
outer ange on the shaft (g 2).
Press and hold the spindle lock button 3, and then
place the disc screw. Tighten the screw by turning
it clockwise.
Adjust the shoe 5up or down to adjust the cutting
depth. Tighten the adjustable shoe clamp 6to
secure it in place.
Return the hex wrench 13 to the hex wrench
holder 12.
The disc supplied with the tool have arrows near
the center hole that indicate the direction to be ro-
tated when the tool is used. Before using the tool,
make sure that the disc is in the proper position.
Two-way arrow disc can work no matter how you
place them (not included, sold separately).
To remove the disc, loosen the adjustable shoe
clamp screw with the hex wrench and slide the
adjustable shoe to the lowest position.
Never operate the tool with the spindle lock button
3 activated. Install either a 3/8 inch or 7/16 inch
inner ange 10. Always install the inner ange that
matches the cutting disc.
Inspect the disc for defects such as cracks and the
correct rated speed. If damage is detected or the
rated speed is not equal to or greater than 12500
min-1, do not use or select another disc.
Place the tool on a table, with the safety guard
4facing up. With the hex wrench 13 loosen the
NOTE:
To prevent damage to the spindle or spindle lock, always
allow motor to come to a complete stop before pressing
the spindle lock button.
i
adjustable shoe clamp 6screw and slide the
adjustable shoe to the lowest position.
Press and hold the spindle lock button 3and
remove the disc screw and the knob of the outer
ange 11 (turn the disc screw counterclockwise to
remove it) (g 2).
English | EN

9
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
Place the tool on a table, with the safety guard
facing up. Press and hold the spindle lock button,
and remove the disc screw, the outer ange, and
the disc.
Operation
Overload protection
Working LED light
Adjusting the safety guard position
Avoid kickback
Switching ON and OFF
When the tool is forced or the motor is overloaded
the tool will automatically shuto. To reset the
tool release the trigger and resume operation. If
tool still does not resume operation, remove and
reinsert the battery. Do not force the tool.
The working LED light 8can be used in poor
lighting conditions to illuminate the work area. The
working LED light will light up as soon as you press
the ON / OFF switch 1.
The safety guard 4on the tool must be properly
positioned to provide maximum control and
protection. Never use the tool without the safety
guard in place.
To adjust the safety guard, grasp it rmly with one
hand and hold the handle with the other. Rotate
the safety guard until it locks into one of the four
xed positions (g 3).
Kickback occurs when the disc stalls rapidly and
the tool is driven back towards you.
Release the switch immediately if the disc gets
stuck or the tool comes to a standstill. Kickback
can cause you to lose control of the tool. Loss of
control can lead to serious personal injury.
Make straight cuts. Always use the adjustable
shoe or a straight guide when cutting. This
helps prevent the wheel from kickback.
Support and tighten the workpiece well
before you start cutting.
Always allow the cutting disc to reach full
speed before you start cutting.
Hold the tool steady and keep your body in
a balanced position to resist the forces of
impact.
Do not remove the tool from the workpiece
while the cutting wheel is moving.
To switch the tool on, press the safe start button 2
and at the same time press the ON / OFF switch 1
and hold it down. To turn the tool o, release the
ON / OFF switch.
Start the grinder and let it reach its full speed be-
fore you begin working. Do not exert side pressure
on the disc.
Follow all the precautions in this manual and keep
a steady even pressure when you work. Remem-
ber that there is always the possibility that the disc
could fracture so do not force the tool.
When you have nished, switch o and remove
the battery from the tool.
WARNING:
The disc continues to turn for a few seconds even though
the switch is turned o. Keep your hands well away from
the moving disc.
To avoid kickback, avoid dangerous practices such
as turning the cutting wheel while making a cut
or using a dull, cut or improperly adjusted cutting
disc.
When necessary, adjust the shoe 5 up or down
to adjust the cutting depth (g 4). The adjustable
shoe should be positioned so that the disc is barely
visible below the workpiece. The more the disc is
exposed, the more likely the tool is to lock in and
bounce back.
Cutting tiles
Cutting plastics
Always draw the line to be cut on the tile using
a marker or grease pencil. If the tile is shiny and
hard-to-mark, place masking tape on the tile
and mark the tape. A common problem when
cutting tile is straying from the marked line. Once
you’ve strayed from the mark, you can not force
the wheel back to the line by twisting the tile.
Instead,back up and recut the tile slicing o a small
amount of tile until the wheel is back on track.
The heat generated by the cutting disc can melt
the plastic. To avoid this, cut slowly and do not
push the disc into the material. Maintain speed
and pressure that allow cutting without overheat-
ing the disc. Take frequent breaks when cutting
plastic and allow the cutting disc to cool.
English | EN

10
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Cutting metals
With the metal cutting disc, you can cut metals
such as sheet metal, pipes, steel bars, aluminum,
brass and copper. Be careful when cutting metals
and observe the following to avoid possible
hazards:
Adjust the position of the bumper to provide
maximum protection against sparks and
particles that can be red.
The material will heat up during the cutting
operation. Keep your hands away from the
metal you are cutting to avoid serious person-
al injury.
Do not touch the cut material until it cools
down otherwise it may burn.
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the safe-
ty and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air or with a soft cloth moistened
with soapy water. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The warranty is valid only when:
English | EN

11
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Cordless angle grinder mini with CODE:
U87012-00 and distinctive title: CT08-1120 under
the brand KRAUSMANN (Description: Mini saw,
12V, No load speed: 12500 min-1, Max. wheel diameter:
3’’ (74mm), Bore Diameter: 3/8’’, Max. cutting depth:
18mm, with 1pc blade, in color box packing), is designed
in conformity with provision of the Directive
2006/42/EC and the following manufacturing
standards: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-
22:2011+A11:2013.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2022
Date: June 6th, 2022
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
collection systems for information regarding the
collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
8. Disposal
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
English | EN

12
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |GR
Διακόπτης ON / OFF
Kουμπί ασφαλούς εκκίνησης
Ρυθμιζόμενο πέλμα
Κουμπί κλειδώματος άξονα
Σφιγκτήρας ρυθμιζόμενου πέλματος
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
5
3
6
1. Επισκόπηση
Προφυλακτήρας
Δίσκος κοπής
4
7
Παξιμάδι βάσης
Εξάγωνο κλειδί
Παξιμάδι πλακέ
10
13
11
LED ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας
Υποδοχή εξάγωνου κλειδιού
Φως LED εργασίας
9
12
8
4
5
7
11
10
13
2
1
12
6
3
9
8
Ελληνικά | GR

13
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
συνθήκες βροχής ή σε υγρά. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
Ελληνικά | GR

14
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Χρήση και φροντίδα της μπαταρίας
Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν
τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο φωτιάς όταν χρησιμοποιείται με
άλλη μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
μόνο με ειδικές μπαταρίες. Η χρήση
οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται,
κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορούν
να συνδέσουν το ένα τερματικό με το άλλο.
Το βραχυκύκλωμα της μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Σε καταχρηστικές συνθήκες, μπορεί να
εκτοξευθεί υγρό από την μπαταρία.
Αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε
Ελληνικά | GR

15
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που
εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή
μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες
και τις προειδοποιητικές ενδείξεις στο
φορτιστή, τη μπαταρία και το προϊόν που
θα χρησιμοποιήσετε την μπαταρία.
Ο καθαρισμός και η χρήση της μπαταρίας
δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ένα εξειδικευμένο άτομο για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην
χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν έχει
υποστεί έντονο χτύπημα, έχει πέσει ή έχει
υποστεί άλλη ζημιά με οποιονδήποτε
τρόπο. Η λανθασμένη συναρμολόγηση
ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία
σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον. Μην
εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. Εάν
η θήκη της μπαταρίας είναι ραγισμένη ή
κατεστραμμένη, μην την τοποθετείτε στο
φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι
τοποθετημένο έτσι ώστε να μην πατηθεί ή
υποστεί με άλλο τρόπο ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Η
χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης
μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς
ή ηλεκτροπληξίας.
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρισμό. Αυτό θα μειώσει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η αφαίρεση
της μπαταρίας δεν θα μειώσει αυτόν τον
κίνδυνο.
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργεί με τυπική ηλεκτρική ενέργεια
οικιακής χρήσης (220-240 volt, μόνο
50-60 Hz AC). Μην επιχειρήσετε να το
χρησιμοποιήσετε σε οποιαδήποτε άλλη
τάση.
Αυτή η μονάδα ισχύος προορίζεται να είναι
σωστά τοποθετημένη σε κατακόρυφη θέση.
Το περιεχόμενο της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό του αναπνευστικού
συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση
να παρέχετε καθαρό αέρα. Εάν τα
συμπτώματα επιμένουν, ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
Κίνδυνος εγκαύματος. Το υγρό της
μπαταρίας μπορεί να είναι εύφλεκτο εάν
εκτίθεται σε σπίθες ή φλόγα.
Μην την πιτσιλάτε ή ρίχνετε σε νερό ή άλλα
υγρά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη.
Μην τοποθετείτε τη μπαταρία σε
εργαλειοθήκη ή τσέπη με καρφιά, βίδες,
κλειδιά κ.λπ. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή τραυματισμός.
Η μπαταρία KRAUSMANN®UN1
POWER 12V μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία 12V που
φέρουν αυτή τη σήμανση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
1
Ελληνικά | GR

16
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για γωνιακούς τροχούς
Μην κόβετε ή τροχίζετε ελαφρά μέταλλα
που περιέχουν μαγνήσιο πάνω από 80%
επειδή αυτού του τύπου τα μέταλλα είναι
εύφλεκτα.
Μη χρησιμοποιείτε άλλα αξεσουάρ εκτός
από δίσκους κοπής και τροχίσματος.
Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμισμένη ταχύτητα του
δίσκου είναι μεγαλύτερη ή ίση με εκείνη που
αναγράφεται στην πλάκα.
Mην κόβετε αντικείμενα που απαιτούν
μεγαλύτερο βάθος από το μέγιστο του
δίσκου. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει τις
σωστές διαστάσεις και ταιριάζει σωστά στον
άξονα.
Xρησιμοποιείτε τους δίσκους με μεγάλη
προσοχή σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται.
Eπιθεωρήστε το δίσκο πριν τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε σπασμένους ή
κατεστραμμένους δίσκους.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος είναι
τοποθετημένος σύμφωνα με τις οδηγίες.
Μετά την τοποθέτηση του δίσκου
λειτουργήστε για λίγο το εργαλείο χωρίς
φορτίο, σε ασφαλές μέρος.
Αν το εργαλείο εμφανίσει έντονες δονήσεις
ή δείτε ζημιές στο δίσκο, σβήστε το αμέσως
και προσπαθήστε να εντοπίσετε την αιτία.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστές ή άλλα
βοηθήματα για την τοποθέτηση των δίσκων
με διαφορετική διάμετρο άξονα.
Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχιο εργασίας είναι
σωστά στηριγμένο ή σφιγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι οι σπινθήρες δεν θα
κτυπήσουν κάποιο άτομο ή ότι δεν θα
έρθουν σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο από τη
λαβή του. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
7
3
5
4
6
11
12
8
9
10
2Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
13
14
Ελληνικά | GR

17
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
Προβλεπόμενη χρήση
Ο γωνιακός σας τροχός έχει σχεδιαστεί για κοπή
γυψοσανίδας, πλαστικού, πλακιδίων, κεραμικών,
χάλυβα, ανοξείδωτου χάλυβα, ινοτσιμέντου και
μη σιδηρούχων υλικών.
Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε το
εργαλείο, εάν δεν έχετε τοποθετήσει πρώτα
τον προφυλακτήρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού
διατηρούνται καθαρά. Ειδικά, όταν
εργάζεστε σε χώρους με πολλή σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε βούρτσες καθαρισμού,
μεταλλικά ή παρεμφερή αντικείμενα για
να αφαιρέσετε τη σκόνη ώστε να μην
προκαλέσετε βλάβη στα εσωτερικά μέρη του
εργαλείου.
Λάβετε υπόψη σας, ότι αφού
απενεργοποιήσετε το εργαλείο, ο τροχός
εξακολουθεί να περιστρέφεται για μικρό
χρονικό διάστημα.
Ποτέ μην αφήνετε το εργαλείο κάτω
μέχρι να σταματήσει τελείως ο δίσκος.
Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να
ακουμπήσει σε κάποια επιφάνεια και να
βγάλει το εργαλείο εκτός ελέγχου.
Τοποθετήστε το φις του φορτιστή σε μία
πρίζα και ενεργοποιήστε το ρεύμα εάν
απαιτείται.
Τοποθετήστε την μπαταρία με τη διεπαφή
εξόδου φόρτισης στη θύρα φόρτισης.
Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από την
χωρητικότητα της μπαταρίας και τον τύπο
του φορτιστή.
Τοποθετήστε τη μπαταρία και το φορτιστή σε
επίπεδη μη εύφλεκτη επιφάνεια και μακριά από
εύφλεκτο υλικό κατά την επαναφόρτιση της.
Φόρτιση της μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν η μπαταρία εξαντλείται μετά από χρήση ή έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως / θερμότητα, αφήστε το εργαλείο να
κρυώσει πριν επαναλάβετε τη φόρτιση για να επιτευχθεί
πλήρης φόρτιση.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν από την
εισαγωγή ή την αφαίρεση της μπαταρίας. Για να
αφαιρέσετε την μπαταρία, αποσύρετέ την από το
εργαλείο ενώ πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης.
Για να εισαγάγετε τη μπαταρία, σύρετε τη προς
το σώμα του εργαλείου και σπρώξτε τη στη θέση
της. Εισάγετέ τη εντελώς μέσα μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση της με ένα μικρό κλικ. Εάν όχι, μπορεί να
πέσει κατά λάθος από το εργαλείο, προκαλώντας
τραυματισμό σε εσάς ή σε κάποιον γύρω σας.
Μην ασκείτε δύναμη κατά την εισαγωγή της
μπαταρίας. Εάν η μπαταρία δεν γλιστρήσει
εύκολα, δεν εισάγεται σωστά.
Αφαίρεση ή εγκατάσταση της
μπαταρίας
Τα τρία λαμπάκια 9 στο πάνω μέρος του
εργαλείου (κόκκινο, πορτοκαλί, πράσινο)
υποδεικνύουν την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας.
Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας
Κόκκινο: 0% - 20%
Πορτοκαλί: 20% - 60%
Πράσινο: 60% - 100%.
Τάση λειτουργίας
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Μέγ. διάμετρος δίσκου
Διάμετρος οπής
Μέγ. βάθος κοπής
Βάρος εργαλείου
12 V
12500 min-1
Ø74 mm
10 mm / ⅜’’
18 mm
810 gr
Εργαλείο U87012-00
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το εργαλείο απαιτεί συναρμολόγηση. Η χρήση ενός
εργαλείου που ενδέχεται να έχει συναρμολογηθεί
λανθασμένα μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε το εργαλείο ή να
χρησιμοποιήσετε αξεσουάρ που δεν συνιστώνται για
χρήση με αυτό το εργαλείο. Οποιαδήποτε τέτοια αλλαγή
ή τροποποίηση αποτελεί κακή χρήση και μπορεί να
οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση που οδηγεί σε πιθανό
σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Ελληνικά | GR

18
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους λείανσης
οποιουδήποτε είδους με αυτό το εργαλείο. Η χρήση μη
κοπτικών δίσκων μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές ή
σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Συναρμολόγηση
Επιλογή δίσκου κοπής
Τοποθέτηση του ρυθμιζόμενου
πέλματος
Με το εξάγωνο κλειδί 13 χαλαρώστε και
αφαιρέστε τον σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου
πέλματος 6. Μετά τοποθετήστε το ρυθμιζόμενο
πέλμα 5 στο πίσω μέρος του προφυλακτήρα 4
(g 1). Ευθυγραμμίστε την οπή του ρυθμιζόμενου
πέλματος στον προφυλακτήρα. Έπειτα
τοποθετήστε το σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου
πέλματος στον προφυλακτήρα και σφίξτε με το
εξάγωνο κλειδί για να στερεωθεί στη θέση του.
Για να αφαιρέσετε το ρυθμιζόμενο πέλμα, με το
εξάγωνο κλειδί χαλαρώστε και αφαιρέστε τον
σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου πέλματος. Σηκώστε
το ρυθμιζόμενο πέλμα και απομακρύνετε το
από τον προφυλακτήρα. Επανατοποθετήστε τον
σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου πέλματος.
Η επιλογή του σωστού τύπου δίσκου είναι
σημαντική για να έχετε την καλύτερη απόδοση
από το εργαλείο. Επιλέξτε δίσκο με βάση την
εφαρμογή και το υλικό που θέλετε να κόψετε.
Η επιλογή του σωστού δίσκου θα σας δώσει
πιο ομαλή, ταχύτερη κοπή και θα παρατείνει τη
διάρκεια ζωής του δίσκου.
Πάντα να επιλέγετε και να χρησιμοποιείτε
προσεκτικά δίσκους κοπής που συνιστώνται για
το υλικό που κόβετε. Βεβαιωθείτε ότι η ελάχιστη
ταχύτητα λειτουργίας του δίσκου είναι 12500 min-
1 ή περισσότερο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση που θα
μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, να
αφαιρείτε πάντα τη μπαταρία από το εργαλείο κατά τη
συναρμολόγηση των αξεσουάρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ ίσιους ή cut-o δίσκους τύπου
1 (όπως αυτός που παρέχεται με αυτό το εργαλείο). Μην
τοποθετείτε ποτέ δίσκο λείανσης Type 27. Η χρήση για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό δεν συνιστάται και δημιουργεί
κίνδυνο.
Ένας δίσκος 74 mm (3 ιντσών) είναι η μέγιστη
χωρητικότητα δίσκου του εργαλείου. Οι μεγαλύτεροι
δίσκοι κοπής θα έρθουν σε επαφή με τον προφυλακτήρα,
ενώ οι παχύτεροι δίσκοι θα εμποδίσουν το δίσκο να
στερεωθεί στον άξονα. Οποιαδήποτε από αυτές τις
καταστάσεις μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ατύχημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετήστε το παξιμάδι βάσης πριν τοποθετήσετε
το δίσκο στον άξονα. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί
να προκληθεί ατύχημα, καθώς ο δίσκος δεν θα σφίξει
σωστά.
Τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου
κοπής
Περάστε το παξιμάδι βάσης 10 και το πλακέ
παξιμάδι 11, με ένα πανί με μια σταγόνα λάδι,
όπου έρχονται σε επαφή με το δίσκο.
Ποτέ να μην λειτουργείτε το εργαλείο με
ενεργοποιημένο το κουμπί κλειδώματος άξονα 3.
Τοποθετήστε παξιμάδι βάσης 10 είτε 3/8 ιντσών
ή 7/16 ιντσών. Να τοποθετείτε πάντα το παξιμάδι
βάσης που ταιριάζει με τον δίσκο κοπής.
Επιθεωρήστε τον δίσκο για ελαττώματα όπως
ρωγμές και τη σωστή ονομαστική ταχύτητα. Εάν
εντοπιστούν φθορές ή η ονομαστική ταχύτητα
δεν είναι ίση ή μεγαλύτερη από 12500 min-1, μην
το χρησιμοποιήσετε. Επιλέξτε έναν άλλο δίσκο.
Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα τραπέζι, με τον
προφυλακτήρα 4 προς τα πάνω. Με το εξάγωνο
κλειδί 13 χαλαρώστε τη βίδα του σφιγκτήρα
ρυθμιζόμενου πέλματος 6 και σύρετε το
ρυθμιζόμενο πέλμα στη χαμηλότερη θέση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
κλειδώματος άξονα 3 και αφαιρέστε τη βίδα του
δίσκου και το πλακέ παξιμάδι 11 (περιστρέψτε
τη βίδα του δίσκου αριστερόστροφα για να την
αφαιρέσετε) (g 2).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αποφύγετε ζημιά στον άξονα ή στην ασφάλεια του
άξονα, να αφήνετε πάντα τον κινητήρα να σταματήσει
εντελώς πριν πατήσετε το κουμπί κλειδώματος άξονα.
i
Ελληνικά | GR

19
KRAUSMANN POWER TOOLS U87012-00
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελέγχετε πάντα ότι το κουμπί κλειδώματος άξονα έχει
αποδεσμευτεί πλήρως πριν ενεργοποιήσετε το εργαλείο.
Για να αφαιρέστε τον δίσκο, με το εξάγωνο κλειδί
χαλαρώστε τη βίδα του σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου
πέλματος και σύρετε το ρυθμιζόμενο πέλμα στη
χαμηλότερη θέση.
Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα τραπέζι, με
τον προφυλακτήρα προς τα πάνω. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί κλειδώματος άξονα
και αφαιρέστε τη βίδα του δίσκου, το πλακέ
παξιμάδι και τον δίσκο.
Τοποθετήστε το παξιμάδι βάσης, το δίσκο κοπής 7
και το πλακέ παξιμάδι στον άξονα (g 2).
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
κλειδώματος άξονα 3 και, στη συνέχεια,
επανατοποθετήστε τη βίδα του δίσκου. Σφίξτε
καλά τη βίδα περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα.
Ρυθμίστε το πέλμα 5 προς τα πάνω ή προς τα
κάτω για να ρυθμίσετε το βάθος κοπής. Σφίξτε
το σφιγκτήρα ρυθμιζόμενου πέλματος 6 για να
στερεωθεί στη θέση του.
Επιστρέψτε το εξάγωνο κλειδί 13 στην υποδοχή
εξάγωνου κλειδιού 12.
Ο δίσκος που παρέχεται με το εργαλείο έχει βέλη
κοντά στην κεντρική οπή που υποδεικνύουν
την κατεύθυνση που πρέπει να περιστρέφονται
όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται. Πριν
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε
ότι ο δίσκος βρίσκεται στην κατάλληλη θέση.
Οι δίσκοι με αμφίδρομα βέλη μπορούν να
λειτουργήσουν όπως και αν τα τοποθετήσετε (δεν
περιλαμβάνεται, πωλείται χωριστά).
Λειτουργία
Ρύθμιση θέσης προφυλακτήρα
Ο προφυλακτήρας 4 στο εργαλείο πρέπει να είναι
σωστά τοποθετημένος για να παρέχει μέγιστο
έλεγχο και προστασία. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
το εργαλείο χωρίς τον προφυλακτήρα στη θέση
του.
Για να ρυθμίσετε τον προφυλακτήρα, πιάστε τον
σταθερά με το ένα χέρι και κρατήστε με το άλλο
την χειρολαβή. Περιστρέψτε τον προφυλακτήρα
μέχρι να ασφαλίσει σε μία από τις τέσσερις
σταθερές θέσεις (g 3).
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το
κουμπί ασφαλούς εκκίνησης 2 και ταυτόχρονα
πιέστε το διακόπτη ON / OFF 1 και κρατήστε
τον πατημένο. Για να το απενεργοποιήσετε το
εργαλείο, αφήστε το διακόπτη ON / OFF.
Ενεργοποιήστε το γωνιακό τροχό και αφήστε
τον να φτάσει στην πλήρη ταχύτητά του προτού
αρχίσετε να εργάζεστε. Μην ασκείτε πλευρική
πίεση στο δίσκο.
Ακολουθήστε όλες τις προφυλάξεις αυτού του
εγχειριδίου και κρατήστε μια σταθερή πίεση
όταν εργάζεστε. Θυμηθείτε ότι υπάρχει πάντα
η πιθανότητα ο δίσκος να σπάσει, οπότε μην
πιέζετε το εργαλείο.
Αφού ολοκληρώσετε την εργασία,
απενεργοποιήστε το και αφαιρέστε την μπαταρία.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εργαλείου
Φως LED εργασίας
Το φως LED εργασίας 8 μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνθήκες κακού φωτισμού για να φωτίζει
την περιοχή εργασίας. Το φως LED εργασίας θα
ανάψει μόλις πατήσετε το διακόπτη ON / OFF 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο δίσκος συνεχίζει να περιστρέφεται για
μερικά δευτερόλεπτα από τη στιγμή που θα το
απενεργοποιήσετε από το διακόπτη ON / OFF. Κρατήστε
τα χέρια σας μακριά από το κινούμενο δίσκο.
Αποφυγή της ανάκρουσης
Η ανάκρουση συμβαίνει όταν ο δίσκος σταματάει
γρήγορα και το εργαλείο οδηγείται πίσω προς το
μέρος σας.
Απελευθερώστε αμέσως τον διακόπτη εάν ο
δίσκος κολλήσει ή το εργαλείο ακινητοποιηθεί.
Η ανάκρουση μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον
έλεγχο του εργαλείου. Η απώλεια ελέγχου μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Για να αποφύγετε την ανάκρουση, αποφύγετε
επικίνδυνες πρακτικές όπως να περιστρέφετε
τον τροχό κοπής ενώ κάνετε μια κοπή ή
να χρησιμοποιείτε ένα θαμπό, κομμένο ή
ακατάλληλα ρυθμισμένο δίσκο κοπής.
Όταν χρειάζεται, ρυθμίστε το πέλμα 5 προς τα
πάνω ή προς τα κάτω για να ρυθμίσετε το βάθος
κοπής (g 4). Το ρυθμιζόμενο πέλμα πρέπει να
τοποθετηθεί έτσι ώστε ο δίσκος να είναι πολύ
Ελληνικά | GR

20
U87012-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Προστασία υπερφόρτωσης
Όταν το εργαλείο πιέζεται ή ο κινητήρας είναι
υπερφορτωμένος, το εργαλείο θα σβήσει
αυτόματα. Για να επαναφέρετε το εργαλείο,
αφήστε τη σκανδάλη και συνεχίστε τη λειτουργία.
Αν το εργαλείο συνεχίζει να μην λειτουργεί,
αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά την μπαταρία.
Μην πιέζετε το εργαλείο.
Κάντε ίσιες τομές. Χρησιμοποιείτε πάντα
το ρυθμιζόμενο πέλμα ή έναν ίσιο οδηγό
κατά την κοπή. Αυτό βοηθά στην αποφυγή
ανάκρουσης του τροχού.
Στηρίξτε και σφίξτε καλά το τεμάχιο
εργασίας πριν ξεκινήσετε την κοπή.
Να αφήνετε πάντα το δίσκο κοπής να φτάσει
σε πλήρη ταχύτητα πριν ξεκινήσετε την
κοπή.
Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και κρατήστε
το σώμα σας σε ισορροπημένη θέση, ώστε
να αντιστέκεστε στις δυνάμεις σε περίπτωση
ανάκρουσης.
Μην αφαιρείτε το εργαλείο από το τεμάχιο
εργασίας ενώ ο τροχός κοπής κινείται.
λίγο ορατός κάτω από το τεμάχιο εργασίας. Όσο
περισσότερο ο δίσκος είναι εκτεθειμένος τόσο
πιο πιθανό είναι το εργαλείο να δεσμεύει και να
συμβεί ανάκρουση.
Κοπή πλακιδίων
Κοπή πλαστικών
Κοπή μετάλλων
Σχεδιάζετε πάντα τη γραμμή που πρόκειται
να κοπεί στο πλακίδιο χρησιμοποιώντας
μαρκαδόρο ή μολύβι γράσου. Εάν το πλακίδιο
είναι γυαλιστερό και δύσκολο να σημαδευτεί,
τοποθετήστε κολλητική ταινία στο πλακίδιο και
σημειώστε την ταινία. Ένα κοινό πρόβλημα κατά
την κοπή πλακιδίων είναι η απομάκρυνση από
τη σημαδεμένη γραμμή. Αφού απομακρυνθείτε
από το σημάδι, δεν μπορείτε να πιέσετε τον τροχό
πίσω στη γραμμή στρίβοντας το πλακίδιο. Αντ
‘αυτού, δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας
και κόψτε ξανά το πλακίδιο κόβοντας μια
μικρή ποσότητα πλακιδίου έως ότου ο τροχός
επιστρέψει στη σωστή τροχιά.
Η θερμότητα που παράγεται από το δίσκο
κοπής μπορεί να λιώσει το πλαστικό. Για να το
αποφύγετε, κόψτε αργά και μην πιέζετε το δίσκο
μέσα στο υλικό. Διατηρήστε ταχύτητα και πίεση
Με το δίσκο κοπής μετάλλων, μπορείτε να κόψετε
μέταλλα όπως λαμαρίνα, σωλήνες, χαλύβδινες
ράβδους, αλουμίνιο, ορείχαλκο και χαλκό. Να
είστε προσεκτικοί όταν κόβετε μέταλλα και να
τηρείτε τα ακόλουθα για να αποφύγετε πιθανούς
κινδύνους:
Ρυθμίστε τη θέση του προφυλακτήρα για
να παρέχει τη μέγιστη προστασία από
σπινθήρες και σωματίδια που μπορεί να
εκτοξευθούν.
Το υλικό θα ζεσταθεί κατά τη λειτουργία
κοπής. Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από
το μέταλλο που κόβετε για να αποφύγετε
σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Μην αγγίζετε το κομμένο υλικό μέχρι να
κρυώσει διαφορετικά μπορεί να καείτε.
που επιτρέπουν την κοπή χωρίς υπερθέρμανση
του δίσκου. Να κάνετε συχνά διαλείμματα όταν
κόβετε πλαστικά υλικά και να αφήνετε τον δίσκο
κοπής να κρυώσει.
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα ή
με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
Ελληνικά | GR
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Grinder manuals

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8451 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN U89020-00B User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8506 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8710 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN U87020-00B User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8804 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8740 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8711 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8870 User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Lumberjack
Lumberjack BG200 Safety and operating manual

Delta
Delta 23-665 instruction manual

Power Fist
Power Fist 8843526 instructions

Rayco
Rayco Super Jr RG27 OPERATOR, SERVICE, MAINTENANCE MANUAL

OEM Tools
OEM Tools 80058 Operating instructions and parts manual

Toolshop
Toolshop 4-1/2 IN. ANGLE GRINDER Operator's manual