KRAUSMANN 9120 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
9120
ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΟΙΧΟΥ
(ΚΑΜΗΛΟΠΑΡΔΑΛΗ)
DRYWALL SANDER (GIRAFFE)

2
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Διακόπτης ON / OFF
Ρυθμιστής στροφών
Κουμπί κλειδώματος λειτουργίας ON / OFF
Τηλεσκοπική χειρολαβή
Διακόπτης φωτισμού LED
Στρογγυλή βάση λείανσης velcro
Εύκαμπτος σωλήνας (2m)
Δίσκοι χαρτιού λείανσης (6τεμ: P120, 150,
180, 240, 320, 400)
Κατσαβίδι (-/+)
Σάκος συλλογής σκόνης
Ροδέλες (4τεμ)
Κλειδί allen
Περιγραφή Εργαλείου
1
4
2
5
3
6
7
9
12
10
13
14
1. Επισκόπηση
Σύνδεσμοι
Σάκος μεταφοράς
8
11
12
13
14
8
9
10
5
6
7
11
1
2
3
4

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
Ελληνικά | GR
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατείστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε

4
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε την πλευρική χειρολαβή
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
1
2
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία καθαρά και σε
καλή κατάσταση. Τα εργαλεία που είναι
σωστά διατηρημένα είναι λιγότερο πιθανό
να χαλάσουν και είναι πιο εύκολα στον
έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
14
10
11
12
13
9
6
7
8
Ελληνικά | GR
που παρέχεται με το εργαλείο. Η απώλεια
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι
πολύ ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
3
4
5
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για τριβεία
Όταν μπορείτε, χρησιμοποιείστε τον
εύκαμπτο σωλήνα με τον σάκο συλλογής
σκόνης για την περισυλλογή της
σκόνης. Απομακρύνετε τη σκόνη και τα
άλλα απόβλητα χωρίς να ρυπαίνετε το
περιβάλλον.
Συναρμολογήστε σωστά τον εύκαμπτο
σωλήνα και το σάκο συλλογής σκόνης πριν
θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα.
Αυτό είναι ένα μηχάνημα τριβής τοίχων με
αυτόματο σύστημα περισυλλογής σκόνης.
Δεν απαιτείται καθαριστής.
Για λείανση στεγνών τοίχων μόνο. Εάν ο
τοίχος είναι ακόμα υγρός, το νερό ενδέχεται
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Καθαρίστε τακτικά τη σκόνη στον εύκαμπτο
σωλήνα και το σάκο συλλογής σκόνης για
να βεβαιωθείτε ότι η περισυλλογή σκόνης
είναι αποτελεσματική και ότι το τριβείο
λειτουργεί καλά.
Κρατήστε το σώμα σας ισορροπημένο κατά
τη διάρκεια της εργασίας.
Μην αγγίζετε τη στρογγυλή βάση λείανσης.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή
προσαρτήματα που δεν παρέχονται ή
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Διαφορετικά, η απόδοση του μηχανήματος
δεν είναι εγγυημένη.
Το μηχάνημα σταματά όταν εξαντληθεί το
σετ ψυκτρών. Αλλάξτε το σετ ψυκτρών και
στη συνέχεια συνεχίστε τη λειτουργία.
Εάν η βάση λείανσης φθαρεί και δεν λειαίνει
σωστά μετά από μια περίοδο, αποσυνδέστε
τη βάση, προσθέστε ένα νέο δίσκο χαρτιού
λείανσης (που περιλαμβάνεται στα
εξαρτήματα) και συνεχίστε τη λειτουργία.

6
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Προβλεπόμενη χρήση
Το τριβείο τοίχου προορίζεται για λείανση
ασβεστολιθικών τοίχων, όπως εσωτερικών
τοίχων, εξωτερικών τοίχων και διαδρόμων, την
αφαίρεση χρωμάτων, υπολειμμάτων ταπετσαρίας,
γυάλισμα και ισοπέδωση του τοίχου. Βελτιώνει
σημαντικά την αποτελεσματικότητα και την
ποιότητα της χειροποίητης λείανσης τοίχων.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου
παροχής ρεύματος, τότε πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία ώστε να αποφευχθεί κίνδυνος
τραυματισμού.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε φθαρμένα,
σχισμένα ή βαριά κατεστραμμένα χαρτιά
λειάνσεως.
Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν τρίβετε
βαφές που έχουν βάση το μόλυβδο.
Όλοι όσοι μπαίνουν στο χώρο εργασίας
πρέπει να φορούν μάσκα ειδικά
σχεδιασμένη για την προστασία από τη
σκόνη και τις αναθυμιάσεις των βαφών
μολύβδου.
Παιδιά και έγκυες γυναίκες δεν πρέπει να
μπαίνουν στο χώρο εργασίας.
Δεν πρέπει να τρώτε, να πίνετε ή να
καπνίζετε στο χώρο εργασίας.
Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα για την
προστασία της ακοής.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
για να τρίψετε επιφάνειες μαγνησίου και
μη χρησιμοποιείτε υλικά που περιέχουν
αμίαντο.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί στην
απόρριψη σκόνης, τα υλικά σε μορφή
λεπτών σωματιδίων μπορεί να είναι
εκρηκτικά. Μη ρίχνετε σκόνη λείανσης σε
ανοιχτή φωτιά. Η αυθόρμητη καύση μπορεί
να προκύψει από μίγμα ελαίου ή νερού με
σωματίδια σκόνης.
Μη χρησιμοποιείτε χαρτί λείανσης
που προορίζεται για μεγαλύτερη βάση
λείανσης. Το μεγαλύτερο χαρτί λείανσης
θα εκτείνεται πέρα από τη βάση λείανσης
προκαλώντας σκασίματα, σχίσιμο του
χαρτιού ή ανακρούσεις. Το επιπλέον χαρτί
που εκτείνεται πέρα από τη βάση λείανσης
μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς.
Αποφύγετε ζημιές που μπορεί να
προκληθούν από βίδες, καρφιά και άλλα
στοιχεία στο αντικείμενο εργασίας σας. Να
τα αφαιρέσετε πριν αρχίσετε να εργάζεστε.
Πάντα να κρατάτε το καλώδιο μακριά από
τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Στρέψτε
το καλώδιο προς τα πίσω, μακριά από το
εργαλείο.
Τάση λειτουργίας
Ισχύς εισόδου
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Βάση λείανσης velcro
Δίσκος λείανσης velcro
Βάρος
230V~50Hz
800W
550-1900r/min
Ø215mm
Ø220mm
3,8kg
Tool 9120
Εγκατάσταση και αφαίρεση δίσκων
χαρτιού λείανσης
Τοποθετήστε τη στρογγυλή βάση λείανσης
velcro 6 όπως φαίνεται παρακάτω (εικ 1) και
στη συνέχεια κολλήστε τους δίσκους χαρτιού
λείανσης 9 σε αυτήν, βεβαιώνοντας ότι οι τρύπες
είναι ευθυγραμμισμένες. Η πλάτη Velcro του
δίσκου λείανσης θα επικολληθεί αυτόματα στη
βάση, δημιουργώντας σύνδεση και αγωγιμότητα.
Μετά την εργασία του μηχανήματος για
ένα χρονικό διάστημα οι δίσκοι λείανσης
πρέπει να αντικαθίστανται για να βελτιωθεί
η αποτελεσματικότητα της λείανσης.
Απενεργοποιήστε τον διακόπτη και διακόψτε την
παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε τον αρχικό δίσκο

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
Ελληνικά | GR
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πιέστε τον δίσκο λείανσης πάνω στη βάση λείανσης ώστε
να πατήσει ομοιόμορφα και να είναι σταθερός, με το
σύστημα κλειδώματος velcro.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μια κακή και μη ευθυγραμμισμένη στερέωση του δίσκου
λείανσης θα μειώσει την απόδοση λείανσης.
i
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η συλλογή της σκόνης θα λειτουργήσει μόνο εάν το χαρτί
λείανσης έχει τρύπες που ευθυγραμμίζονται με τις 8 οπές
συλλογής σκόνης στη βάση λείανσης.
i
9
6
Οι κόκκοι στο χαρτί λείανσης καθορίζουν την
επίδραση λείανσης στον τοίχο και σε άλλα
αντικείμενα. Το μέγεθος του δίσκου λείανσης
μετράται με τη διάμετρο του. Παρακαλούμε
επιλέξτε τους κατάλληλους σύμφωνα με τη
διάμετρο της βάσης λείανσης. Όσο μεγαλώνει
το νούμερο κόκκου τόσο πιο λειαντικοί είναι
οι κόκκοι ανά μονάδα επιφάνειας στο δίσκο
λείανσης.
Με την ίδια διάμετρο, ο δίσκος λείανσης
μεγαλύτερου νούμερου κόκκου δημιουργεί
πιο ομαλή και επίπεδη επιφάνεια, αλλά η
απόδοση είναι χαμηλότερη. Ο δίσκος λείανσης
με μικρό νούμερο κόκκου είναι κατάλληλος για
σκληρή λείανση και εκείνος με μεγάλο νούμερο
κόκκου είναι κατάλληλος για λεπτή λείανση.
Παρακαλούμε επιλέξτε δίσκο λείανσης Ø220mm
για αυτό το τριβείο τοίχου.
Πιέστε τις δύο αρθρώσεις και απελευθερώστε τα
δάκτυλά σας αφού βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά
συνδεδεμένες με τον εύκαμπτο σωλήνα εξαγωγής
σκόνης (εικ 2) και μετά με τον σάκο συλλογής
σκόνης (εικ 3).
Πιέστε τις δύο αρθρώσεις και αφήστε τα δάχτυλά
σας αφού αποσυνδεθούν τα δύο τμήματα του
σωλήνα (εικ 2 & 3).
Εισαγωγή στο δίσκο χαρτιού λείανσης
Συναρμολόγηση
Αποσυναρμολόγηση
Συναρμολόγηση και
αποσυναρμολόγηση του εύκαμπτου
σωλήνα
εικ 1
εικ 2
εικ 3
λείανσης και επικολλήστε το νέο. Βεβαιωθείτε ότι
ολόκληρο το κομμάτι είναι καλά αποφλοιωμένο
και καθαρισμένο για να κάνετε την αντικατάσταση
πιο άνετη και ότι ο δίσκος λείανσης είναι
εγκατεστημένος επίπεδα στη βάση. Αυτό είναι ένα τριβείο τοίχου με αυτόματη
απορρόφηση σκόνης. Δεν απαιτείται καθαριστής.
Η σκόνη θα εξάγεται στο σάκο συλλογής σκόνης
10 κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Ένωση εύκαμπτου σωλήνα
εξαγωγής σκόνης
Συνδετικός σωλήνας του
σάκου συλλογής σκόνης
Άρθρωση
Άρθρωση

8
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη φωτισμού LED 3 (εικ
4) για να ανάψετε το φως LED. Αυτό θα βελτιώσει
την ορατότητα ενώ εργάζεστε σε συνθήκες
χαμηλού φωτισμού.
Με τον τροχό ρύθμισης της ταχύτητας 4, το
μηχάνημα ικανοποιεί όλες τις ανάγκες σας για
λείανση (εικ 4).
Με τον διακόπτη ρύθμισης αέρα (εικ 5)
μπορείτε να ρυθμίσετε την απώλεια του όγκου
αέρα αναρρόφησης ώστε να προσαρμόσετε
την απόδοση του εργαλείου ανάλογα με τις
συνθήκες εργασίας σας. Γυρίστε το διακόπτη
δεξιόστροφα για να αυξήσετε την απώλεια αέρα
και αριστερόστροφα για να μειώσετε την απώλεια
αέρα.
Διακόπτης φωτισμού LED
Ρυθμιστής στροφών
Διακόπτης ρύθμισης αέρα
Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
αλουμινίου κάθετα στον μεγάλο σωλήνα
αλουμινίου στο επιθυμητό βάθος και σφίξτε τη
βίδα (εικ. 4).
Ξεβιδώστε τη βίδα και τραβήξτε έξω τη
τηλεσκοπική λαβή κάθετα (εικ 4).
Ξεβιδώστε τη βίδα και ρυθμίστε το μήκος
σύμφωνα με τις ανάγκες σας, στη συνέχεια σφίξτε
τη βίδα (εικ 4).
Συναρμολόγηση
Αποσυναρμολόγηση
Ρύθμιση
εικ 4
2
3
4
1
Χρήση του εργαλείου
Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε
τον διακόπτη ON / OFF 1 (εικ 4). Για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, αφήστε το
διακόπτη ON / OFF. Εάν πιέσετε το διακόπτη
ON / OFF και πατήσετε το Κουμπί κλειδώματος
λειτουργίας ON / OFF 2, το τριβείο θα
λειτουργήσει με συνεχή ταχύτητα. Για απεμπλοκή
από τη συνεχή λειτουργία, απλά πατήστε ξανά
τον διακόπτη ON / OFF.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εργαλείου
εικ 4
εικ 5
Συναρμολόγηση,
αποσυναρμολόγηση και ρύθμιση
μήκους της τηλεσκοπικής
χειρολαβής
Το μήκος της τηλεσκοπικής χειρολαβής 5
μπορεί να ρυθμιστεί για τη λείανση τοίχων
διαφορετικού ύψους, βελτιώνοντας έτσι την
αποτελεσματικότητα της λείανσης.
Βίδα
Τηλεσκοπικός
σωλήνας
αλουμινίου
Διακόπτης
ρύθμισης αέρα
Μεγάλος
σωλήνας
αλουμινίου
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν συνδέσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε πάντοτε ότι
η σκανδάλη του διακόπτη ενεργοποιείται σωστά και
επιστρέφει στη θέση OFF.

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
Ελληνικά | GR
Όταν λειαίνετε στενές γωνίες,
αποσυναρμολογήστε την πλαστική λωρίδα γύρω
από την βάσης λείανσης. Κρατήστε όμως την
πλαστική λωρίδα καλά συναρμολογημένη κατά
τη διάρκεια της κανονικής λείανσης, έτσι ώστε η
σκόνη να μπορεί να εξαχθεί πιο αποτελεσματικά.
Λείανση στενών γωνιών
5. Συντήρηση
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Συνιστάται να καθαρίζετε το εργαλείο μετά
τη χρήση. Αυτό βοηθά στην επέκταση της
διάρκειας ζωής του και στη βελτίωση της
αποτελεσματικότητάς του. Το εργαλείο μπορεί να
καθαριστεί αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο
αέρα. Πάντα να φοράτε προστατευτικά
ματιών όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με
συμπιεσμένο αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.

10
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
AfPS GS 2014:01 PAK, EN55014-1:2017, EN55014-
2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: 2018
Ημερομηνία: 15 Οκτωβρίου 2018
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
Το Τριβείο Τοίχου (Καμηλοπάρδαλη) με
ΚΩΔΙΚΟ: 9120 και διακριτικό τίτλο: ΚΜ2301 υπό
την επωνυμία KRAUSMANN (Περιγραφή: Τριβείο
τοίχου (καμηλοπάρδαλη), με αντιολισθητική λαβή, 800W,
ταχύτητα χωρίς φορτίο: 550-1900rpm, βάση λείανσης
Ø215mm, δίσκος λείανσης Ø220mm, με λειτουργία
αυτόματης εξαγωγής σκόνης και 2 λωρίδες φωτισμού
LED, Φις VDE, με 1τμχ εύκαμπτο σωλήνα 2m, 1τεμ
σωλήνας επέκτασης, 2τεμ ψύκτρες, 1τεμ κλειδί άλλεν 5,
1τεμ κατσαβίδι, 2τεμ σύνδεσμοι, 6τεμ χαρτιά λείανσης
(P120/150/180/240/320/400), 4τεμ ροδέλες, 1τεμ σάκος
συλλογής σκόνης και 1 τεμ σάκος μεταφοράς, σε
έγχρωμο κουτί), είναι σχεδιασμένο σύμφωνα με τις
διατάξεις των Οδηγιών 2006/42/EC, 2004/30/EC
και σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα: EN60745-
1:2009/A11:2010, EN60745-2-3:2011/A13:2015,
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
geprüfte
Sicherheit
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
8. Περιβάλλον * Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
Ελληνικά | GR
Σημειώσεις / Notes

12
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
ENGLISH | EN
ON / OFF switch
Speed adjustment wheel
ON / OFF self-locking function button
Telescopic handle
LED light switch
Velcro sanding base plate
Hose (2m)
Sanding paper discs (6pcs: P120, 150, 180,
240, 320, 400)
Screwdriver (-/+)
Dust collection bag
Washers (4pcs)
Allen key
Tool description
1
4
2
5
3
6
7
9
12
10
13
14
1. Overview
Connectors
Carrying bag
8
11
12
13
14
8
9
10
5
6
7
11
1
2
3
4

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
English | EN
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
Power tool use and care

14
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
10
11
9
5
6
7
8
1
2
3
4
12
14
13
English | EN
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the bit is secured in place before
operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the bit immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury. Additional safety regulations for
sanders
When you can, use the dust extraction hose
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep power tools clean and in good condi-
tion. Properly maintained power tools are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
English | EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4. Functional description
and specications
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
WARNING:
If the replacement of the supply cord is necessary, it has
to be done by a professional to avoid a safety hazard.
Intended use
The drywall sander is intended for sanding lime
walls such as interior walls, exterior walls and
corridors; removing paint, lime residue and wall-
paper; polishing and attening the wall. It greatly
improves the eciency and quality of manual wall
sanding.
Power supply
Power input
No load speed
Velcro sanding base
Velcro sanding disc
Weight
230V~50Hz
800W
550-1900r/min
Ø215mm
Ø220mm
3,8kg
Tool 9120
and bag to collect dust. Remove dust and
other wastes without polluting the environ-
ment.
Αssemble the dust extraction hose and bag
properly before operating the machine.
This is an automatically dust extraction dry-
wall sander. No cleaner is needed.
Sand dry wall only. If the wall is still wet, water
might lead to electric shock. Operations that
do not comply with instructions may lead to
danger or personal injuries.
Clean dust in the hose and bag regularly to
make sure that the dust extraction works well
and the sander performs well.
Keep your body well balanced during work.
Do not touch the sanding base plate.
Do not use parts or attachments that are
not supplied or recommended by the
manufacturing supplier. Otherwise, the the
performance of the machine cannot be
guaranteed.
The machine stops when carbon brush is
used up. Please change the carbon brush
and then continue operation.
If the sanding base plate is worn out and
does not sand properly after a period, please
disassemble the plate, add a new sanding
paper disc (included in the accessories) and
then continue operation. Do not continue
to use worn, torn or heavily clogged sanding
papers.
Be very careful when sanding lead-based
paints.
All those entering the workplace must wear
a mask specially designed to protect them
from dust and fumes from lead paints.
Children and pregnant women should not
enter the workplace.
You should not eat, drink or smoke at the
workplace.
Take appropriate measures to protect your
hearing.
Never use the machine to sand magnesium
surfaces and do not work materials contain-
ing asbestos.
Be extremely careful of dust disposal,materi-
als in ne particle form may be explosive. Do
not throw sanding dust on an open re.
Spontaneous combustion, may in time,
result from mixture of oil or water with dust
particles.
Do not use sanding paper intended for
larger backing pads. Larger sanding paper
will extend beyond the backing pad causing
snagging, tearing of the paper or kick-back.
Extra paper extending beyond the backing
pad can also cause serious lacerations.
Avoid damage that can be caused by screws,
nails and other elements on the working sur-
face; remove them before you start working.
Always keep the cord away from moving
parts of the tool; direct the cord to the rear
away from the tool.

16
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
9
6
English | EN
The grits on the sanding paper determines the
sanding eect on wall and other items. The size of
sanding disc is measured by its diameter. Please
choose suitable ones according to the diameter
of the sanding base plate. The larger the grit is,
the more abrasive grains is in per unit area of the
sanding disc.
With the same diameter, sanding disc of larger grit
creates more smooth and at surface, but the e-
ciency is lower. Sanding disc of small grit is suitable
for rough sanding and those of high grits for ne
sanding. Please choose sanding disc of Ø220mm
for this drywall sander.
Press the two snap joints and release your ngers
after making sure they are rmly connected to the
dust extraction hose (g 2) and then to the dust
collection bag (g 3).
Press the two snap joints and release your ngers
after the two hose parts are disconnected (g 2 &
3).
Introduction to the sanding paper disc
Assembly
Disassembly
NOTE:
A bad placement of the sanding paper disc that is not
properly aligned will reduce sanding performance.
i
Installing and removing sanding
paper discs
Assembly and disassembly of the
hose
WARNING:
Push rmly the sanding disc onto the sanding base so it
can be evenly positioned, with the velcro locking system.
g 1
g 2
g 3
Put the velcro sanding base plate 6 as the picture
shows below (g 1) and then adhere the sanding
paper discs 9 to it, making sure that the holes are
aligned. The velcro back of sanding disc will auto-
matically paste onto the plate, creating connection
and conduction.
Sanding discs should be replaced to improve
sanding eciency after the machine works for a
period of time. Please turn o the switch and cut
o the power; remove the original sanding disc
and paste the new one. Make sure the whole piece
is well peeled and cleaned to make the replacing
more convenient and make sure the sanding disc
is installed at on the base plate.
This is an auto-dust-extraction drywall sander. No
cleaner is needed. The dust will be extracted into
the dust collection bag 10 during operation.
Joint of dust extraction hose
Connecting pipe of the
dust collection bag
Snap joint
Snap joint

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
English | EN
Use the LED light switch 3 (g 4) to turn on the LED
light. This will enhance visibility while working in
low light conditions.
With the speed adjusting wheel 4, the machine
fullls all your sanding needs (g 4).
When sanding some tight corners, please disas-
semble the plastic strip around the sanding base
LED light switch
Speed adjustment wheel
Tight corner sanding
Insert the telescopic aluminum tube vertically into
the tool’s large aluminum tube to an appropriate
depth and tighten the nut (g 4).
Unscrew the nut and pull out the telescopic handle
vertically. (g 4).
Unscrew the nut and adjust the length according
to your need, then tighten the nut. (g 4).
Assembly
Disassembly
Adjustment
g 4
2
3
4
1
Using the tool
To turn on the machine press the ON / OFF switch
1 (g 4). To turn the machine o, release the the
ON / OFF switch. If the ON / OFF switch is pressed
and the ON / OFF self-locking function button 2 is
pressed, the drywall sander will work at a continu-
ous speed. To disengage from continuous opera-
tion, just press again the the ON / OFF switch.
Switching ON and OFF
g 4
Assembly, disassembly and length
adjustment of the telescopic handle
The length of the telescopic handle 5 can be ad-
justed for sanding walls of various height, thus
improving sanding eciency.
Nut
Telescopic
aluminum
tube
Large
aluminum
tube
WARNING:
Before plugging in the tool, always make sure the switch
trigger actuates properly and returns to the OFF position.
NOTE:
The collection of the dust will only work if the sandpaper
has holes that line up with the 8 dust collection holes in
the Backing Pad.
i
With the air setting switch (g 5) you can adjust
the loss of the suction air volume in order to adapt
the performance of the tool depending on the
conditions of your work. Turn the switch clockwise
to increase the loss of air and anticlockwise to
decrease the loss of air.
Air setting switch
g 5
Air setting
switch

18
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.).
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
The warranty is valid only when:
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines, the retailer will be happy
to take back your old machine for disposal.
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
8. Disposal
7. Repair / Servicing
Wear ear defenders
Wear safety goggles
Wear a dust mask
plate. But do keep the plastic strip well assembled
during normal sanding so that the dust can be
extracted more eectively.
5. Maintenance
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
It is recommended to clean the machine after use.
This helps to extend its service life and improve
its eectiveness. Τhe tool may be cleaned most
eectively with compressed dry air. Always wear
safety goggles when cleaning tools with com-
pressed air.
Certain cleaning agents and solvents dam-
age plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 9120
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Drywall Sander (Girae) with CODE: 9120
and distinctive title: KM2301 under the brand
KRAUSMANN (Description: Drywall Sander (girae),
with soft grip handle, 800W, no load speed: 550-1900rpm,
sanding base Ø215mm, sanding disc Ø220mm, with
self dust-extraction function and 2 strips LED light, VDE
plug, with 1pc 2m hose, 1pc extension rod, 2pcs carbon
brushes, 1pc S5 wrench, 1pc screwdriver, 2pcs connec-
tors, 6pcs sand papers (P120/150/180/240/320/400), 4pcs
washers, 1pc dust bag, and 1pc carrying bag, in carton
box), is designed in conformity with provision of the
Directives 2006/42/EC, 2004/30/EC and the follow-
ing manufacturing standards: EN60745-1:2009/
A11:2010, EN60745-2-3:2011/A13:2015, AfPS GS
2014:01 PAK, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Year in which “CE” marking was axed: 2018
Date: October 15th, 2018
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
English | EN
geprüfte
Sicherheit
Σημειώσεις / Notes
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.

20
9120 KRAUSMANN POWER TOOLS
www.krausmann.gr
9120
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Sander manuals

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9005 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN U91720-00 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8970 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9172 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8954 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9161 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9130 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9006 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9140 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Shop fox
Shop fox SHOP FOX W1813 s Specifications

Ryobi
Ryobi S631D Operator's manual

Sealey
Sealey SA77.V4 instructions

BTI
BTI PROFILINE BTI-SW 16 A operating instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 94338 Owner's manual & safety instructions

Rikon Power Tools
Rikon Power Tools 31-200 Operator's manual