KRAUSMANN U91720-00 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
Operation manual
Εγχειρίδιο χρήσης EN |GR
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
U91720-00
CORDLESS ORBITAL ROTARY
SANDER Ø125
ΤΡΙΒΕΙΟ ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ Ø125
ΕΠΑΝΑΦOΡΤΙΖΟΜΕΝΟ

2
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
4
3
1
8
6
8
6
g 1 g 2
g 3 g 4
g 5

3
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
ENGLISH |EN
0 / 1 (ON / OFF) switch
Speed adjustment wheel
Dust extraction port
Dust extraction port
Tool description
1
2
3
1. Overview
Soft grip
4
5
9
Velcro sanding disc
8
Velcro base
Velcro sanding system
7
6
Dust extraction adapter
English | EN
3
8
4
2
1
5
7
6
9

4
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Work area safety
►
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
►
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
►
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
The vibration and noise emission levels may vary from the
level specied during actual use, depending on how the
power tool is used and the type of work piece.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
►
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
►
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
►
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
►
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
►
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
►
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
►
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
►
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
►
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
►
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
►
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Power tool use and care
►
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
►
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
►
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
English | EN

5
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
dangerous and must be repaired.
►
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
►
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
►
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
►
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
►
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
►
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery
pack.
►
Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other packs
may create a risk of injury and re.
►
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery may causeirritation or burns.
►
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water.
Battery use and care
If liquid contacts eyes, seek additional med-
ical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
►
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery pack, and product
using battery.
►
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
►
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
►
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way.
Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or re.
►
Do not recharge battery in damp or wet en-
vironment. Do not expose charger to rain or
snow. If battery case is cracked or otherwise
damaged, do not insert into charger. Battery
short or re may result.
►
Make sure that cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or other-
wise subjected to damage or stress.
►
Do not use an extension cord unless it is
absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of re,
electric shock.
►
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
►
The charger is designed to operate on stan-
dard household electrical power (220-240
volts, 50-60 Hz AC only). Do not attempt to
use it on any other voltage.
►
This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or oor mount
position.
►
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
►
Burn hazard. Battery liquid may be amma-
ble if exposed to spark or ame.
►
Do not splash or immerse in water or other
English | EN

6
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
liquids. This may cause premature cell
failure.
►
Do not place batteries in a tool box or pock-
et with nails, screws, keys, etc. Fire or injury
may result.
►
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only genuine replace-
ment parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
►
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
►
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
6
4
3
8
7
10
11
12
13
14
9
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the bit immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the bit is secured in place before
operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
5
1
2
The KRAUSMANN®UN1 POWER 20V
battery can be used with all 20V
power tools bearing this marking.
●When you can, use a vacuum cleaner to
collect dust. Remove dust and other wastes
without polluting the environment.
●Be very careful when sanding lead-based
paints.
●All those entering the workplace must wear a
mask specially designed to protect them from
dust and fumes from lead paints.
●Children and pregnant women should not
enter the workplace.
●You should not eat, drink or smoke at the
workplace.
●Take appropriate measures to protect your
hearing.
●Never use the machine to sand magnesium
surfaces.
●If your tool is equipped with a dust bag,
empty it frequently and after completion of
sanding. Be extremely careful of dust dis-
Additional safety regulations for
οrbital rotary sanders
English | EN

7
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
posal, materials in ne particle form may be
explosive. Do not throw sanding dust on an
open re. Spontaneous combustion, may in
time, result from mixture of oil or water with
dust particles.
●Do not use sanding paper intended for larger
backing pads. Larger sanding paper will
extend beyond the backing pad causing snag-
ging, tearing of the paper or kick-back. Extra
paper extending beyond the backing pad can
also cause serious lacerations.
●Clamp or secure workpiece when sanding.
●Clamping the workpiece prevents it from be-
ing ejected from under the sander and leaves
both hands to control the tool.
●Avoid damage that can be caused by screws,
nails and other elements in your workpiece;
remove them before you start working.
●This tool is not suitable for wet sanding.
●Do not work materials containing asbestos
(asbestos is considered carcinogenic).
●When sanding metal, sparks are generated;
do not use dust bag and keep other persons
and combustible material from work area.
●Do not touch the moving sanding paper.
●Do not continue to use worn, torn or heavily
clogged sanding papers.
●Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Slippery hands cannot safely control
the power tool.
4. Functional description
and specications
Intended use
The palm sander is ideal for grinding wood,
metal, plastic and coated materials. Tools that
have electronic speed control are also suitable
for polishing. Not suitable for use as a xed tool
(bench, oor).
Always switch o the tool before insertion or
removal of the battery pack. To remove the battery
pack, withdraw it from the tool while pressing the
release button. To insert the battery pack, align the
tongue on the battery pack with the groove in the
housing and slip it into place. Always insert it all the
way until it locks in place with a little click. If not,
it may accidentally fall o the tool, causing injury
to you or someone around you. Do not use force
when inserting the battery pack. If the pack does
not slide easily, it is not being inserted correctly.
Removing or inserting the battery
pack
Charging the battery
Place the battery pack and charger on a at
non-ammable surface and away from ammable
material when re-charging the battery pack.
●Insert the plug on the charging unit into
a power socket and turn the power on if
required.
●Insert the battery with the charging output
interface to the charging port. The charging
time depends on the capacity of the battery
and the type of the charger.
●The process of charging battery pack is red,
yellow and green light in turn. When the red
light stays lit, the battery pack has less power.
When red and yellow lights stays lit, the bat-
tery pack has more than half of power. When
red, yellow and green light is on, the battery
pack is fully charged.
WARNING:
When battery charge runs out after continuous use or
exposure to direct sunlight or heat, allow time for the tool
to cool down before re-charging to achieve the full charge.
Power supply
No load speed
Backing pad size
Noise level
Tool weight
20 V
6000 - 12000 rpm
Ø 125 mm
80 dB
1 kg
Tool U91720-00
English | EN

8
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Installing and removing sanding paper
Turn the sander over so that the backing pad is
facing upwards. Remove all dirt or foreign matter
from the backing pad. Line up and then rmly
press the velcro sanding disc 8onto the velcro
sanding system 6 (g 1). Make sure the perfora-
tions in the velcro sanding disc 8coincide with
those on tthe velcro sanding system 6, to ensure
optimal dust collection.
To remove the velcro sanding disc, just peel the
disc away from the velcro sanding system (g 2).
NOTE:
For maximum eciency, the dust canister should be
emptied frequently during operation.
The collection of the dust will only work if the sandpaper
has holes that line up with the 8 dust collection holes in
the Backing Pad.
i
Remove the dust canister 4by pulling it out of
the outlet. Carefully shake the dust bag assembly
with the end cap opening pointing downwards to
remove the sanding dust.
Cleaning the dust canister
Installing and removing the dust canister
The dust canister 4allows the dust collection
from the workplace. Place the canister in the dust
extraction port 3, using steady force to lock it in
place (g 3).
To remove the dust canister, follow the procedure
in reversed order.
Αssembly
WARNING:
Push rmly the sanding disc onto the sanding base so it
can be evenly positioned, with the velcro locking system.
WARNING:
Never use the tool without a sanding sheet or accessory
in place.
NOTE:
A bad placement of the sanding base that is not properly
aligned will reduce sanding performance.
i
To turn on the tool press the 0 / 1 (ON / OFF)
switch 1 so that it comes to position 1 (g 4).
To turn the tool o, press the 0 / 1 (ON / OFF)
switch 1 so that it comes to position 0.
These sanders are equipped with a pad brake
that prevents over-speeding of the pad. If the
tool is lifted o the work surface while the motor
is running, the brake will limit pad rotation to no
more than 500 opm.
The plastic pad brake is used to provide the
braking action.
Pad brake
WARNING:
The tool must be turned o before switching speed.
Operation
Switching ON and OFF
Speed adjustment
The tool has 6 speeds so you can use the
appropriate speed for the material you are
sanding. The optimal speed setting for each
application depends largely on personal prefer-
ence. To change speed, turn left or right the speed
adjustment wheel 2.
In general, we use a higher speed on harder
materials and a lower speed on softer materials.
Material removal rate increases as speed
increases.
Make sure you select the correct size and type of
sanding disc for your sander. The right sanding
disc should:
●It has a diameter of Ø 125 mm.
●It has a series of holes that match the pattern
of holes in the base of the sander.
●It has support for use with the velcro disc
attachment system.
●It is not worn or damaged
The choice of size and type of sandpaper is
extremely important for achieving a high quality
sanding nish. Aluminum oxide, silicon carbide
and other synthetic abrasives are best for
demanding sanding.
Sanding disc selection
English | EN

9
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
NOTE:
Do not use the same sandpaper on dierent materials,
e.g. do not use sandpaper that has been used for metal
sanding on wood sanding. Small metal particles left on
the sandpaper will lead to scratches.
i
Clamp or otherwise secure your workpiece to
prevent it from moving under the sander while
being sanded. Secure the workpiece in a vice if
possible.
Sanding operation
Place the sander on the workpiece so the
complete sanding disc surface is in contact with
the workpiece. Turn the sander ON by pressing
on the left hand side of the ON/OFF switch. Move
the sander slowly over the workpiece making
successive passes in parallel lines, circles or
crosswise. Do not apply excessive force on the tool
while working with it. Because the random orbital
motion of the sanding disc moves in tiny circles, it
is not necessary to move the sander in the same
direction for successive passes (g 5).
After the sanding process is completed, switch
o the sander by setting the switch to the 0
(OFF) position. Wait until the sanding disc stops
completely before removing it from the workpiece.
Hold the sander with one hand on the hand
soft grip 5 on top of the sander (g 6). Be careful
NOT to cover the cooling vents with your hand.
Covering the cooling vents could cause the motor
to be damaged by overheating.
WARNING:
Any improperly secured work object can be thrown at the
operator and cause injury.
WARNING:
Your sander should only be turned ON when the entire
surface of the sanding disc is in contact with the work-
piece. Failure to follow this sanding procedure could result
in a loose sanding disc, which could result in possible
injury.
< #80
#80-120
> #180
coarse
medium
ne
Removal of paint and
varnish, preparation of
rough surfaces.
For face sanding and
smoothing small
irregularities.
Finishing, leaning plaster
and water stain from wood.
Grain
size Coarse Application
DO NOT FORCE THE SANDER. The weight of the
sander usually provides adequate pressure. Let
the sander and sandpaper do the work. Applying
added pressure will slow the motor, increase
the wear on the sandpaper and greatly reduce
sander speed. Excessive pressure will overload the
motor causing possible damage from the motor
overheating. It will also create an inferior nish
on sanded work. Any nish or resin on wood will
soften from the frictional heat, causing sandpaper
to become clogged quickly. Do not sand in one
spot too long as the sander’s rapid action may
remove too much material, making the surface
uneven.
Extended periods of sanding may tend to overheat
the motor. If this occurs, turn sander OFF, wait
until the sanding pad comes to a complete stop
and remove it from the workpiece. Check to make
sure your hands have not been covering the
cooling vents. Let the motor cool before continuing
sanding operation.
English | EN
In general, the small grit of the sandpaper (coarse
grit) will remove most of the material. The larger
number (ne grit) will produce the best nish in
all sanding jobs. The condition of the surface to
be sanded will determine which sandpaper size
selection will do the best job.
NOTE:
To avoid uneven results, do not skip more than one grit
size when going from coarser to ner grits, and do not
sand in one area for too long.
i
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMEND-
ED due to the dangers of lead poisoning. In dusty
areas a dust mask should be worn.
Precautions to take when sanding paint
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the
safety and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.

10
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
Wear a dust mask
●The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
●The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
●Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
●Wear due to improper use.
●Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
●Damage due to overloading.
●Usage of incorrect or incompatible accessory.
●Bad maintenance from the operator or any
other third party.
●Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
●Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The warranty is valid only when:
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
collection systems for information regarding the
collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damag-
ing your health and well-being. When replacing old
machines with new ones, the retailer will be happy
to take back your old machine for disposal.
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
8. Disposal
English | EN
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air or with a soft cloth moistened
with soapy water. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and
where necessary the accessories in the original
packaging. In this way you will always have all the
information and parts ready to hand.

11
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Cordless orbital rotary sander with CODE:
U91720-00 and distinctive title: S0A-GW3-125 un-
der the brand KRAUSMANN (Description: Cordless
Sander, voltage: 20V, no load speed: 6000-12000rpm, pad
size: 125mm, noise level: 80 dB, self-vacuum, in color box
packing), is designed in conformity with provisions
of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and the
following manufacturing standards: EN 62841-2-
4:2014 EN 62841-1:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN
IEC 55014-2:2021.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2022
Date: August 5th, 2022
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
English | EN
geprüfte
Sicherheit

12
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |GR
Ελληνικά | GR
Διακόπτης 0 / 1 (ON / OFF)
Ρυθμιστής στροφών
Θύρα εξαγωγής σκόνης
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
1. Επισκόπηση
Δοχείο συγκέντρωσης σκόνης
Αντιολισθητική λαβή
4
5
9
Δίσκος λείανσης velcro
8
Βάση velcro
Σύστημα λείανσης velcro
7
6
Αντάπτορας εξαγωγής σκόνης
3
8
4
2
1
5
7
6
9

13
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
►
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
►
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
►
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
►
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
►
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
►
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
►
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
►
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
►
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
►
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
συνθήκες βροχής ή σε υγρά. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
►
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
►
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών και θορύβου ενδέχεται
να διαφέρουν από το επίπεδο που καθορίζεται κατά την
πραγματική χρήση, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο
χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο και τον τύπο του
τεμαχίου εργασίας.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας

14
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
►
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
►
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
►
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
►
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
►
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
►
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
►
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με τη
σκόνη.
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
►
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
►
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
►
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Ελληνικά | GR
Χρήση και φροντίδα της μπαταρίας
►
Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν
τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο φωτιάς όταν χρησιμοποιείται με
άλλη μπαταρία.
►
Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
μόνο με ειδικές μπαταρίες. Η χρήση
οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
►
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται,
κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορούν
να συνδέσουν το ένα τερματικό με το άλλο.
Το βραχυκύκλωμα της μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.

15
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
Ελληνικά | GR
►
Σε καταχρηστικές συνθήκες, μπορεί να
εκτοξευθεί υγρό από την μπαταρία.
Αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε
επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που
εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
►
Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή
μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες
και τις προειδοποιητικές ενδείξεις στο
φορτιστή, τη μπαταρία και το προϊόν που
θα χρησιμοποιήσετε την μπαταρία.
►
Ο καθαρισμός και η χρήση της μπαταρίας
δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
►
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ένα εξειδικευμένο άτομο για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
►
Μην αποσυναρμολογείτε και μην
χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν έχει
υποστεί έντονο χτύπημα, έχει πέσει ή έχει
υποστεί άλλη ζημιά με οποιονδήποτε
τρόπο. Η λανθασμένη συναρμολόγηση
ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
►
Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία σε υγρό
ή βρεγμένο περιβάλλον. Μην εκθέτετε
το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. Εάν η
θήκη της μπαταρίας είναι ραγισμένη ή
κατεστραμμένη, μην την τοποθετείτε στο
φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
►
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι
τοποθετημένο έτσι ώστε να μην πατηθεί ή
υποστεί με άλλο τρόπο ζημιά.
►
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Η
χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης
μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς
ή ηλεκτροπληξίας.
►
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρισμό. Αυτό θα μειώσει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η αφαίρεση
της μπαταρίας δεν θα μειώσει αυτόν τον
κίνδυνο.
►
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργεί με τυπική ηλεκτρική ενέργεια
Η μπαταρία KRAUSMANN®UN1
POWER 20V μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία 20V που
φέρουν αυτή τη σήμανση.
οικιακής χρήσης (220-240 volt, μόνο
50-60 Hz AC). Μην επιχειρήσετε να το
χρησιμοποιήσετε σε οποιαδήποτε άλλη
τάση.
►
Αυτή η μονάδα ισχύος προορίζεται να είναι
σωστά τοποθετημένη σε κατακόρυφη θέση.
►
Το περιεχόμενο της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό του αναπνευστικού
συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση
να παρέχετε καθαρό αέρα. Εάν τα
συμπτώματα επιμένουν, ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
►
Κίνδυνος εγκαύματος. Το υγρό της
μπαταρίας μπορεί να είναι εύφλεκτο εάν
εκτίθεται σε σπίθες ή φλόγα.
►
Μην την πιτσιλάτε ή ρίχνετε σε νερό ή άλλα
υγρά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη.
►
Μην τοποθετείτε τη μπαταρία σε
εργαλειοθήκη ή τσέπη με καρφιά, βίδες,
κλειδιά κ.λπ. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή τραυματισμός.
►
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
►
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
►
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί

16
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο από τη
λαβή του. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
1
7
3
5
4
6
11
8
9
10
2
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για έκκεντρο περιστροφικά
τριβεία
13
12
14
●Όταν μπορείτε, χρησιμοποιείστε
ηλεκτρική σκούπα για την περισυλλογή
της σκόνης. Απομακρύνετε τη σκόνη και
τα άλλα απόβλητα χωρίς να ρυπαίνετε το
περιβάλλον.
●Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν τρίβετε
βαφές που έχουν βάση το μόλυβδο.
●Όλοι όσοι μπαίνουν στο χώρο εργασίας
πρέπει να φορούν μάσκα ειδικά σχεδιασμένη
για την προστασία από τη σκόνη και τις
αναθυμιάσεις των βαφών μολύβδου.
●Παιδιά και έγκυες γυναίκες δεν πρέπει να
μπαίνουν στο χώρο εργασίας.
●Δεν πρέπει να τρώτε, να πίνετε ή να
καπνίζετε στο χώρο εργασίας.
●Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα για την
προστασία της ακοής.
●Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να
τρίψετε επιφάνειες μαγνησίου.
●Αν το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σακούλα
/ δοχείο περισυλλογής σκόνης, αδειάστε το
συχνά και έπειτα από την ολοκλήρωση της
εργασίας. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
στην απόρριψη σκόνης, τα υλικά σε μορφή
λεπτών σωματιδίων μπορεί να είναι
εκρηκτικά. Μη ρίχνετε σκόνη λείανσης σε
ανοιχτή φωτιά. Η αυθόρμητη καύση μπορεί
να προκύψει από μίγμα ελαίου ή νερού με
σωματίδια σκόνης.
●Μη χρησιμοποιείτε χαρτί λείανσης
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.

17
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
Ελληνικά | GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
που προορίζεται για μεγαλύτερη βάση
λείανσης. Το μεγαλύτερο χαρτί λείανσης
θα εκτείνεται πέρα από τη βάση λείανσης
προκαλώντας σκασίματα, σχίσιμο του
χαρτιού ή ανακρούσεις. Το επιπλέον χαρτί
που εκτείνεται πέρα από τη βάση λείανσης
μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς.
●Σφίξτε ή ασφαλίστε το αντικείμενο εργασίας
όταν δουλεύετε σε αυτό. Η σύσφιξη του
αντικειμένου εργασίας εμποδίζει την
ακούσια μετακίνηση του κάτω από το
τριβείο και επιτρέπει τη χρήση και των δύο
χεριών για καλύτερο έλεγχο του εργαλείου.
●Αποφύγετε ζημιές που μπορεί να
προκληθούν από βίδες, καρφιά και άλλα
στοιχεία στο αντικείμενο εργασίας σας. Να
τα αφαιρέσετε πριν αρχίσετε να εργάζεστε.
●Αυτό το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για
υγρή λείανση.
●Μη χρησιμοποιείτε υλικά που περιέχουν
αμίαντο (ο αμίαντος θεωρείται
καρκινογόνος).
●Κατά την λείανση μετάλλου παράγονται
σπινθήρες. Μη χρησιμοποιείτε τη σακούλα
σκόνης και κρατάτε άλλα άτομα και εύφλεκτα
υλικά μακριά από την περιοχή εργασίας.
●Μην αγγίζετε το κινούμενο χαρτί λείανσης.
●Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε φθαρμένα,
σχισμένα ή παραμορφωμένα χαρτιά
λείανσης.
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
Προβλεπόμενη χρήση
Το έκκεντρο περιστροφικό τριβείο είναι ιδανικό
για λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικού και
υλικών με επιστρώσεις. Τα εργαλεία που
διαθέτουν ηλεκτρονική ρύθμιση στροφών είναι
κατάλληλα και για στίλβωση. Δεν είναι κατάλληλο
για χρήση ως σταθερό εργαλείο (πάγκου,
δαπέδου).
Φόρτιση της μπαταρίας
Τοποθετήστε τη μπαταρία και το φορτιστή σε
επίπεδη μη εύφλεκτη επιφάνεια και μακριά από
εύφλεκτο υλικό κατά την επαναφόρτιση της.
●Τοποθετήστε το φις του φορτιστή σε μία
πρίζα και ενεργοποιήστε το ρεύμα εάν
απαιτείται.
●Τοποθετήστε την μπαταρία με τη διεπαφή
εξόδου φόρτισης στη θύρα φόρτισης.
Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από την
χωρητικότητα της μπαταρίας και τον τύπο
του φορτιστή.
●Η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας είναι
διαδοχικά κόκκινο, κίτρινο και πράσινο.
Όταν το κόκκινο φως είναι αναμμένο,
η μπαταρία έχει λιγότερη ισχύ. Όταν
το κόκκινο και κίτρινο φως παραμένει
αναμμένο, η μπαταρία έχει περισσότερη από
τη μισή ισχύ. Όταν το κόκκινο, κίτρινο και
πράσινο φως είναι αναμμένο, η μπαταρία
έχει φορτιστεί πλήρως.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν από την
εισαγωγή ή την αφαίρεση της μπαταρίας. Για να
αφαιρέσετε την μπαταρία, αποσύρετέ την από το
εργαλείο ενώ πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης.
Για να εισαγάγετε τη μπαταρία, ευθυγραμμίστε
τη γλώσσα στη μπαταρία με την εγκοπή στο
περίβλημα και σπρώξτε τη στη θέση της. Εισάγετέ
τη εντελώς μέσα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
της με ένα μικρό κλικ. Εάν όχι, μπορεί να πέσει
κατά λάθος από το εργαλείο, προκαλώντας
τραυματισμό σε εσάς ή σε κάποιον γύρω σας.
Μην ασκείτε δύναμη κατά την εισαγωγή της
μπαταρίας. Εάν η μπαταρία δεν γλιστρήσει
εύκολα, δεν εισάγεται σωστά.
Αφαίρεση ή εγκατάσταση της
μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Oταν η μπαταρία εξαντλείται μετά από χρήση ή έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως / θερμότητα, αφήστε το εργαλείο να
κρυώσει πριν επαναλάβετε τη φόρτιση για να επιτευχθεί
πλήρης φόρτιση.

18
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Τάση λειτουργίας
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Μέγεθος βάσης λείανσης
Στάθμη θορύβου
Βάρος εργαλείου
20 V
6000 - 12000 rpm
Ø 125 mm
80 dB
1 kg
Εργαλείο U91720-00
Τοποθέτηση και αφαίρεση του δοχείου
συγκέντρωσης σκόνης
Το δοχείο συγκέντρωσης σκόνης 4 επιτρέπει τη
συγκέντρωση της σκόνης από την επιφάνεια
εργασίας. Τοποθετείστε το δοχείο συγκέντρωσης
σκόνης στη θύρα εξαγωγής σκόνης 3,
χρησιμοποιώντας σταθερή πίεση ώστε να
κλειδώσει στη θέση του (g 3).
Συναρμολόγηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για μέγιστη απόδοση, το δοχείο συγκέντρωσης σκόνης
θα πρέπει να εκκενώνεται συχνά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Η συλλογή της σκόνης θα λειτουργήσει μόνο εάν το χαρτί
λείανσης έχει τρύπες που ευθυγραμμίζονται με τις οπές
συλλογής σκόνης στη βάση λείανσης.
i
Τοποθέτηση και αφαίρεση χαρτιών
λείανσης
Γυρίστε το τριβείο ανάποδα, έτσι ώστε η βάση
στήριξης να είναι στραμμένη προς τα πάνω.
Αφαιρέστε όλη τη βρωμιά ή / και τις ξένες ύλες
από τη βάση στήριξης. Ευθυγραμμείστε και στη
συνέχεια πιέστε τον κυκλικό δίσκο λείανσης
velcro 8 στo σύστημα λείανσης velcro 6 (g 1).
Βεβαιωθείτε ότι οι διατρήσεις στο δίσκο λείανσης
velcro 8 συμπίπτουν με αυτές στo σύστημα
λείανσης velcro 6, για να εξασφαλίσετε τη
βέλτιστη συλλογή σκόνης.
Για να αφαιρέσετε τον δίσκο λείανσης velcro,
απλά τραβήξτε τον απαλά από το σύστημα
λείανσης velcro (g 2).
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο πατήστε
το διακόπτη λειτουργίας 0 / 1 (ON / OFF) 1 ώστε
να έρθει στη θέση 1 (g 4).
Για να το θέσετε εκτός λειτουργίας, πατήστε το
διακόπτη λειτουργίας 0 / 1 (ON / OFF) 1 ώστε να
έρθει στη θέση 0.
Το τριβείο διαθέτει 6 ταχύτητες για να
χρησιμοποιείτε την κατάλληλη ταχύτητα για το
υλικό που τρίβετε. Η βέλτιστη ρύθμιση ταχύτητας
για κάθε εφαρμογή εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό
από τις προσωπικές προτιμήσεις. Για να αλλάξετε
ταχύτητα γυρίστε αριστερά ή δεξιά το ρυθμιστή
στροφών 2.
Γενικά, χρησιμοποιούμε υψηλότερη ταχύτητα σε
σκληρότερα υλικά και χαμηλότερη ταχύτητα σε
πιο μαλακά υλικά.
Ο ρυθμός αφαίρεσης υλικού αυξάνεται όσο
αυξάνεται η ταχύτητα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εργαλείου
Ρύθμιση στροφών
Αφαιρέστε το δοχείο συγκέντρωσης σκόνης 4
τραβώντας το από το στόμιο εξόδου.
Ανακινήστε το προσεκτικά με το άνοιγμα του
πώματος στραμμένο προς τα κάτω για να
αφαιρέσετε τη σκόνη.
Καθαρισμός του δοχείου συγκέντρωσης
σκόνης
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πιέστε τον δίσκο λείανσης πάνω στη βάση λείανσης ώστε
να πατήσει ομοιόμορφα και να είναι σταθερός, με το
σύστημα κλειδώματος velcro.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο χωρίς φύλλο
λείανσης ή αξεσουάρ στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το εργαλείο πρέπει να είναι απενεργοποιημένο πριν από
την αλλαγή ταχύτητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μια κακή και μη ευθυγραμμισμένη στερέωση του δίσκου
λείανσης θα μειώσει την απόδοση λείανσης.
i
Λειτουργία
Για αφαίρεση του δοχείου, προχωρήστε με την
αντίστροφη σειρά.

19
KRAUSMANN POWER TOOLS U91720-00
Ελληνικά | GR
Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με φρένο
βάσης. Εάν το εργαλείο σηκωθεί από την
επιφάνεια εργασίας ενώ λειτουργεί ο κινητήρας,
το φρένο βάσης θα περιορίσει την περιστροφή
της βάσης στους 500 παλμούς.
Το πλαστικό φρένο βάσης χρησιμοποιείται για
την παροχή της δράσης πέδησης.
Φρένο βάσης
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος
και τύπο του δίσκου λείανσης για το τριβείο. Ο
σωστός δίσκος λείανσης θα πρέπει να:
●Έχει διάμετρο Ø 125 mm.
●Έχει μια σειρά από τρύπες που ταιριάζουν
με το σχέδιο των τρυπών στη βάση του
τριβείου.
●Έχει υποστήριξη για χρήση με το σύστημα
προσάρτησης δίσκου με velcro.
●Μην είναι φθαρμένος ή κατεστραμμένος
Η επιλογή του νούμερου και τύπου χαρτιού
λείανσης είναι εξαιρετικά σημαντική για
την επίτευξη υψηλής ποιότητας λειαντικού
φινιρίσματος. Το οξείδιο του αλουμινίου, το
καρβίδιο του πυριτίου και άλλα συνθετικά
λειαντικά είναι τα καλύτερα για απαιτητικές
λειάνσεις.
Σε γενικές γραμμές, το μικρό νούμερο του χαρτιού
λείανσης (χοντρός κόκκος) θα απομακρύνει το
μεγαλύτερο μέρος του υλικού. Το μεγαλύτερο
νούμερο (λεπτός κόκκος) θα παράγει το καλύτερο
φινίρισμα σε όλες τις εργασίες λείανσης. Η
κατάσταση της επιφάνειας που πρόκειται να
λειανθεί θα καθορίσει ποια επιλογή νούμερου
χαρτιού λείανσης θα κάνει την καλύτερη δουλειά.
Επιλογή δίσκου λείανσης
Εργασία λείανσης
Σφίξτε ή ασφαλίστε το αντικείμενο εργασίας
σας (ιδανικά σε μια μέγγενη) για να αποφύγετε
τη μετακίνηση του κάτω από το τριβείο κατά τη
λείανση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kάθε μη σωστά ασφαλισμένο αντικείμενο εργασίας
μπορεί να πεταχτεί προς τον χειριστή και να προκληθεί
τραυματισμός.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το ίδιο χαρτί λείανσης σε
διαφορετικά υλικά, π.χ. μην χρησιμοποιείτε το
γυαλόχαρτο που έχει χρησιμοποιηθεί για τη λείανση
μετάλλων σε τρίψιμο ξύλου. Μικρά μεταλλικά σωματίδια
που παραμένουν στο χαρτί λείανσης θα οδηγήσουν σε
γρατσουνιές.
i
< #80
#80-120
> #180
τραχύ
μεσαίο
λεπτό
Αφαίρεση χρώματος και
βερνικιού, προετοιμασία
τραχιών επιφανειών.
Για τρίψιμο προσόψεων
και λείανση μικρών
ανωμαλιών.
Φινίρισμα, καθαρισμός
σοβά και λεκέδες νερού
από ξύλο.
Μέγ.
κόκκου
Tραχύ-
τητα Εφαρμογή
Τοποθετείστε το τριβείο στο αντικείμενο εργασίας
έτσι ώστε η πλήρης επιφάνεια δίσκου λείανσης
να έρχεται σε επαφή. Ενεργοποιήστε το τριβείο
πιέζοντας το διακόπτη ON / OFF. Μετακινήστε
το τριβείο αργά πάνω στο αντικείμενο εργασίας,
κάνοντας διαδοχικά περάσματα σε παράλληλες
γραμμές, κύκλους ή εγκάρσιες κινήσεις. Μην
ασκείτε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο εργαλείο
κατά τη διάρκεια της εργασίας. Επειδή η τυχαία
τροχιακή κίνηση του δίσκου λείανσης κινείται σε
μικροσκοπικούς κύκλους, δεν είναι απαραίτητο
να μετακινείτε το τριβείο στην ίδια κατεύθυνση
για διαδοχικά περάσματα (g 5).
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας λείανσης,
απενεργοποιήστε το τριβείο θέτοντας το
διακόπτη στη θέση 0 (OFF). Περιμένετε μέχρι ο
δίσκος λείανσης να σταματήσει τελείως πριν τον
απομακρύνετε από το τεμάχιο εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tο τριβείο πρέπει να ενεργοποιηθεί μόνο όταν ολόκληρη
η επιφάνεια του δίσκου λείανσης βρίσκεται σε επαφή
με το αντικείμενο εργασίας. Εάν δεν ακολουθήσετε αυτή
τη διαδικασία, μπορεί να προκληθεί χαλαρός δίσκος
λείανσης, ο οποίος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.

20
U91720-00 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ ΤΡΙΒΕΙΟ. Το βάρος του
τριβείου συνήθως παρέχει επαρκή πίεση.
Αφήστε το τριβείο και το φύλλο λείανσης να
κάνουν τη δουλειά. Η εφαρμογή πρόσθετης
πίεσης θα επιβραδύνει τον κινητήρα, θα
αυξήσει τη φθορά στο φύλλο λείανσης και
θα μειώσει σημαντικά την ταχύτητα τριβής.
Η υπερβολική πίεση θα υπερφορτώσει τον
κινητήρα προκαλώντας πιθανή ζημιά από την
υπερθέρμανση του κινητήρα. Θα δημιουργήσει
επίσης ένα κατώτερο αποτέλεσμα σε εργασίες
τριψίματος. Οποιοδήποτε φινίρισμα ή ρητίνη
στο ξύλο θα μαλακώσει από τη θερμότητα τριβής,
αναγκάζοντας το φύλλο λείανσης να φράξει
γρήγορα. Μην τρίβετε σε ένα σημείο πολύ,
καθώς η γρήγορη δράση του τριβείου μπορεί
να αφαιρέσει πολύ υλικό, καθιστώντας την
επιφάνεια άνιση.
Παρατεταμένες περίοδοι λείανσης μπορεί να
τείνουν να υπερθερμάνουν τον κινητήρα. Εάν
συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε το τριβείο,
περιμένετε έως ότου η βάση λείανσης σταματήσει
τελείως και αφαιρέστε το από το τεμάχιο
εργασίας. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι τα χέρια
σας δεν καλύπτουν τους αεραγωγούς ψύξης.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν συνεχίσετε
τη λείανση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αποφύγετε ανομοιόμορφα αποτελέσματα, μην
παραλείπετε περισσότερα από ένα μεγέθη κόκκων όταν
πηγαίνετε από χονδρόκοκκο σε λεπτότερο και μην τρίβετε
σε μια περιοχή για πολύ ώρα.
i
Το τρίψιμο χρώματος με βάση το μόλυβδο ΔΕΝ
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ λόγω των κινδύνων δηλητηρίασης
από μόλυβδο. Σε περιοχές με σκόνη πρέπει να
φοράτε μάσκα κατά της σκόνης.
Προφυλάξεις που πρέπει να
λαμβάνονται κατά το τρίψιμο του
χρώματος
Κρατήστε το τριβείο με το ένα χέρι στη
αντιολισθητική λαβή 5 στην κορυφή του τριβείου.
Προσέξτε να μην καλύψετε τους αεραγωγούς
με το χέρι σας. Η κάλυψη των αεραγωγών θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα
λόγω υπερθέρμανσης.
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα ή
με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Aπενεργοποιήστε το εργαλείο, αποσυνδέστε την από
το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει πριν από
τον καθαρισμό ή τη συντήρηση για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Ελληνικά | GR
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Sander manuals

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9130 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9005 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9161 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9006 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9140 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9172 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8954 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 8970 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9120 User manual