KRESS KI100S User manual

KI100S KI100S.2 KI100S.3
Self-leveling Lithium Battery Laser Level EN P03
Самовыравнивающий уровень RU P13

11
10
12
14
13
7
8
9
1
3
4
2
5
6

3
EN
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR
LASER LEVER
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
These lasers do not normally present an optical hazard
although staring at the beam may cause flash blindness.
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if
you deliberately stare into the beam, please observe all safety
rules as follows:
1. Laser radiation, do not stare into beam.
2. The laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
3. Never aim the beam at any person or an object other than
the work piece.
4. The laser beam shall not be deliberately aimed at another
person and shall be prevented from being directed
towards the eye of a person for longer than 0.25 seconds
area.
5. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work
piece without reflective surfaces, e.g. wood or rough-
coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective
sheet steel or similar is not suitable for laser applications
as the reflective surface may direct the laser beam back at
the operator.
6. Do not change the laser device with a different type.
The manufacturer or an authorized agent must carry out
repairs.
7. CAUTION: Use of controls or adjustments other than
those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
8. Do not use this product in flammable, explosive, corrosive
environments or near medical equipment or aircraft.
Safety Warnings for battery cells inside the tool
a) Do not dismantle, open or shred cells.
b) Do not short-circuit charging terminal. Do not
store power tool haphazardly in a box or drawer
where charging terminal may short-circuit
each other or be short-circuited by conductive
materials. When power tool is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one charging terminal to another.
c) Do not expose power tool to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject power tool to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell has
been swallowed.
g) Keep power tool clean and dry.
h) Wipe the charging terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
i) Power tool needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
j) Do not maintain power tool on charge when not
in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the

4
EN
power tool several times to obtain maximum
performance.
l) Battery gives its best performance when it is
operated at normal room temperature (20 °C ±
5 °C).
m) When disposing of cells, keep cells of different
electrochemical systems separate from each
other.
n) Recharge only with the charger specified by
Kress. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one type of
battery may create a risk of fire when used with another
battery.
o) Keep power tool out of the reach of children.
p) Retain the original product literature for future
reference.
q) Dispose of properly.
r) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
s) Do not use any cell which is not designed for
use with the equipment.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER RADIATION
Li-I on
Li-I on
Li-Ion battery. This product has been marked
with a symbol relating to ‘separate collection’
for all battery packs and battery pack. It
will then be recycled or dismantled in order
to reduce the impact on the environment.
Battery packs can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries
as unsorted municipal waste.
Do not burn

5
EN
PRODUCT COMPONENTS
1. Vertical laser light aperture
2. Horizontal laser light aperture
3. Switch knob
4. Fine adjustment knob
5. Threaded tripod hole
6. Adjustable bracket
7. Carry belt
8. Charging/battery indicator
9. Charging interface
10. “ ” key - Outdoor operating mode
11. “ ”key - Slash operating mode
12. “H” key
13. “V” key
14. Auxiliary bubble
PARAMETERS
Model KI100S KI100S.2 KI100S.3
Wave length(nm) 505
Maximum output 20mW
Plumbing dot wavelength
(nm) 635
Horizontal line accuracy ±1mm/7m
Vertical line accuracy ±1mm/7m
Automatic leveling
correction range ±3°
Self-balancing time ≤4S
Horizontal
emissive angle 120°
Vertical emissive angle 130°
Line width 2mm@5m
Laser level 3R
Operating temperature -10℃~45℃
Working hours 4h 10h 7h
Plumbing dot accuracy ±1mm/1m
Cross error ±2mm/7m
Operating range In door 10m;Out door 30-50m
Tripod nut 5/8″
Protection class /II
Dimensions Φ104mm*188mm
Weight 1.3kg
Battery model 18650
Battery type Lithium-ion battery

6
EN
Battery capacity 5200mAh
Nominal voltage 4.2 V
Constant charging
current 2.0 A
Charger input 100-240V 50-60Hz 0.35A
Charger output 5V /2.0A
Battery size 18 mm*65 mm
ACCESSORIES
KI100S KI100S.2 KI100S.3
charger 1
plastic box 1
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you
and offer advice.

7
EN
LASER PROJECTION DIAGRAM
KI100S
One horizontal laser line;
Four vertical laser lines;
One plumbing dot
KI100S.2
One horizontal laser line;
One vertical laser line;
One plumbing dot
KI100S.3
One horizontal laser line;
Two vertical laser lines;
One plumbing dot
Product features
1. This series of products adopt a damping compensation system, which can be adjusted to the center of the bubble to ensure
fast leveling and save time.
2. Precision dot to the ground precisely positions the machine.
3. The 360-degree swivel base with fine-tuning buttons ensures the machine quickly finds the target.
4. The automatic locking device automatically locks the instrument when it is turned off and automatically unlocks when it is turned
on.
5. An optional receiver is available to increase the working range to 30m.
Front vertical laser line
Horizontal laser line
One plumbing dot
360
o
rotation
Front vertical laser line
Horizontal laser line
One plumbing dot
360
o
rotation
Cross point of vertical laser lines
Right vertical laser line
Front vertical laser line
Horizontal laser line
One plumbing dot
360
o
rotation
Cross point of vertical laser lines
Rear vertical laser line
Right vertical laser line
Left vertical laser line

8
EN
Operating instructions
Note: When marking or reading on the laser point or
laser line during product usage, it is recommended to
select the middle position to ensure accuracy.
1. Charging
The product works with a lithium-ion battery. Please use the
original charging device.
The instrument is partially charged before shipment, so
please fully charge the battery before first use.
Recharge is not recommended for more than 24 hours
after each use.
1) Turn off the tool and plug the USB interface of assorted
charging cable into the power adapter or power bank to
ensure proper connection.
2) Open the dust cover of charging interface, plug the DC
3.5mm of assorted charging cable into the charging
interface to ensure proper connection.
3) Connect the power adapter and the charging cable to a
power socket. The battery indicator flashes red and the
tool starts charging.
4) When fully charged, the charge indicator turns green.
Warning:Do not charge at extremely high or
low temperatures. Do not charge at a
temperature below 0°, otherwise the battery
life will be reduced. The tool and power adapter
will heat slightly when charging.
Caution:
1) Please charge and discharge the battery periodically to
extend the service life of battery when it has not been
used for long time.
2) The battery equipped has been tested by our strict
internal quality control process and inspection standards.
Do not disassemble the battery or replace with other
brands, so as to avoid possible dangers such as electric
shock, explosion and burn. The battery equipped enjoys
the quality assurance. Any repair or disassemble required
on battery should be performed only by authorized service
personnel or after-sales department.
3) Some attenuation will happen normally in the Li-ion
battery after long time working such as two years. Any
questions, please contact local qualified service center or
after-sales department timely.
Connect the external power supply in working
1) Turn on the instrument;
2) Connect the assorted charger with external power supply,
the same as charging instruction;
3) The instrument can continue to operate normally while it is
charging. The charging indicator flashes red.
4) When fully charged, the charging indicator turns green.
Please disconnect the charger timely and store it properly.
2. Battery capacity indication
When no external power supply is connected
1) Green: battery capacity ≥80%
2) Red: battery capacity < 20%
When an external power supply is connected
1) Green: the battery has been fully charged
2) Flashing red: the battery is charging.
3. Turn on/off
1) Turn the switch knob to the “ON” position. The tool is
turned on and gets into leveling mode, the battery indica-

9
EN
tor is on;
2) Turn the switch knob to the “OFF” position. The tool is
turned off and the battery indicator is off.
4. Auto-leveling mode
1) Place the tool naturally, and turn it on. The tool will auto-
matically level when it is tilted 3°. If the leveling range is
exceeded, the buzzer will flash alarm.
2) If auto-leveling is always not possible, it means the
surface on which the tool stands deviates by more than
auto-leveling range 3° from the horizontal plane. Please
adjust the tilt angle with the adjustable bracket based on
the deviation direction of auxiliary bubble, so as to place
the tool in a position close to level (≤3° from the horizon-
tal plane).
5. Turn on/off the horizontal laser
1) Press the “H” key to turn on the horizontal laser. The laser
lights up blue. Press the key again to turn off the horizon-
tal laser.
6. Turn on/off the vertical laser
1) KI100S: Press the “V” key once to turn on two vertical la-
sers; press the “V” key twice to turn on four vertical lasers;
press it again to turn off the vertical laser.
2) KI100S.2: Press the “V” key once to turn on a vertical laser.
3) KI100S.3: Press the “V” key once to turn on a vertical laser;
press the “V” key twice to turn on two vertical lasers.
4) The plumbing dot lights up only when the vertical laser is
on.
7. Lock slash mode
1) When the working knob is at “OFF” position, press the key“
”, the top indicator flashes now, and the tool gets into
lock slash mode.
2) In such mode, press the “H” or “V” key to turn on the
vertical or horizontal laser. At this time, the tool will not
trigger an alarm even if it is at any angle and exceeds the
auto-leveling range; press the “Slash“ button, the laser and
the top indicator are off, and the tool is turned off.
8. Outdoor operating mode
1) Short press the “ ” key to enter into the outdoor operat-
ing mode which needs to used with the laser receiver.
9. Working with the tripod (not included)
For general 5/8″tripods.
Self-inspection of the accuracy
I. Plumbing dot detection
1. Mount the instrument on a tripod and raise to 1m in height.
Then mark the spot position of plumbing dot.
2. Turn the machine 90° clockwise by three times, and mark
the spot positions of plumbing dot respectively.
3. Measure the maximum spacing H among the four marked
points.
4. Hmax= tool height (m) × nominal accuracy of plumbing dot
(mm/m) × 2
5. If H≤Hmax, the level accuracy of the plumbing dot is cor-
rect.
II. Vertical laser line detection
1. Find a transparent door opening. Open the door, put the
instrument on any side of the ground 2.5m away from the
door opening. Turn on the instrument and make the vertical
laser line pass through the middle of the door opening.
After auto-leveling finished, mark a point as A on the inner
ground of the door opening, mark a point as B on the up-

10
EN
per position of the door opening, mark a point on the laser
line as C on the other side of the ground which is 5m away
from the instrument.
2. Move the instrument to the marked point C. Adjust the
vertical laser line to make it pass through the marked points
A and C at the same time after auto-leveling finished. Mark
a point on the laser line as D on the upper position of the
door opening.
3. Calculate the distance between B and D as H.
4. Hmax= height of door opening (m) × nominal line accuracy
(mm/m) × 2
5. If H≤Hmax, the accuracy of the vertical laser line is correct.
III. Horizontal laser line detection
A. Detecting the contour accuracy of horizontal
laser line
1. Find a room whose size is large than 5m×5m. Mount the
instrument on a tripod, and put the tripod near wall W1
(the distance between them is about 0.5m). Turn on the
instrument, after auto-leveling finished, find the laser line
intersection point on the wall W1 and mark a point as A.
2. Rotate the instrument for 180°, after auto-leveling finished,
find the laser line intersection point on the wall W2 and
mark a point as B.
3. Move the instrument near wall W2 (the distance between
them is about 0.5m), aim the laser line to wall W2 and
adjust the height, make the laser line intersection point cov-
ered the marked point B after auto-leveling finished. Rotate
the instrument and aim it to wall W1, after auto-leveling fin-
ished, make the vertical laser line on wall W1 pass through
the marked point A. Find the laser line intersection point on
the wall W1 and mark a point as C.
4. Calculate the distance between A and C as H.
5. Hmax= nominal line accuracy of distance between wall W1
and W2 (mm/m) × 2
6. If H≤Hmax, the contour accuracy of horizontal laser line is
correct.
B. Detecting the level accuracy of the horizontal
laser line
1. Find a room whose size is large than 5m×5m. Mount
the instrument on a tripod, and put the tripod 5m away
from the front wall and in the middle between the left
and right walls W1 and W2. Turn on the instrument, after
auto-leveling finished, mark two points as A and B on the
horizontal laser line on W1 and W2, make sure the straight
line AB is about 2.5m away from the instrument.
2. Move the instrument 5m in front of the position, and rotate
the instrument, adjust the tripod height to make the hori-
zontal laser line pass through the marked point B on wall
W2 after auto-leveling finished. Find the horizontal laser line
on the wall W1, mark a point on the horizontal laser line as
C on the vertical position of marked point A.
3. Measure vertical height difference as H between two
marked points A and C.
4. Hmax= distance between wall W1 and W2 (mm) × nominal
line accuracy (mm/)× 2
5. If H≤Hmax, the contour accuracy of the horizontal laser line
is correct.
IV. Detecting the 90° orthogonal accuracy
1. Set a 6m long straight line paralleled with a wall which
is 3m away. Fix both two ends of the line and mark two
points as A and B.
2. Put the instrument in the middle of the line. Adjust the
instrument, make the vertical laser line V1 covered with
the line and pass through the marked point A after auto-
leveling finished. Make a point on the vertical laser line V2

11
EN
on the wall.
3. Adjust the instrument, make the vertical laser line V2
covered with the line and pass through the marked point B
after auto-leveling finished.
4. Mark a point on the vertical laser line V1 on the wall as C
in the same height position with the marked point.
5. Measure the height difference as H between two marked
points A and C.
6. Hmax= Distance between the straight line and wall (m) ×
tan(vertical orthogonal accuracy) × 2
7. If H≤Hmax, the vertical orthogonal accuracy is correct.
MAINTENANCE
1. Store the machine vertically in a dry, ventilated, dust-free
place at a constant temperature; wipe with a clean soft
cloth dampened with water. Please do not use detergent
or solvent, or wash directly with water.
2. While the product has not been used for long time, do
regular inspection on the battery. Please charge and
discharge the battery to extend the service life. When the
battery is low in capacity, charge it as soon as possible.
3. Any debugging or repair required on this product should
be performed only by authorized service personnel.
4. Use only replacement parts and accessories recom-
mended by the manufacturer.
5. When the appliance is not in use, store it in a place out of
reach of children.

12
EN
FAQ
Problem Reason Solution
The knob switch is in On position, but
the laser line and the power indicator
light don’t light
1. Low battery capacity Charge the battery
2. The knob switch is not rotated to the
position
Rotate the knob switch to “OFF” and then to
“ON” again.
3. The instrument is out of operating
temperature range
To ensure the operating temperature is in a suit-
able range
Laser lines and battery indicator light
suddenly die out during operation. 1. Low battery capacity Charge the battery
Tilted indicator light lights in red and the
laser lines blink with buzzer alarm
1. The instrument is out of self-balancing
working range
Place the instrument in a new level position or
adjust the adjustable legs based on the direction
of the auxiliary bubble, to keep the instrument
in a substantially horizontal state (≤3° from the
horizontal plane)
The laser line is not level or plumb
1. The instrument is in lock slash mode Switch to the auto-balancing mode, make sure
the tilted indicator light lights in green
2. Big change of the operating tem-
perature
Wait until the temperature of the instrument is
close to the room temperature
3. The instrument suffers a strong impact
or drop
Send the instrument to the authorized service
personnel for repair
The laser line gets thicker or blurry 1. Dirt on the glass of the laser aperture Clean it with soft and little wet cloth
The laser line is hard to identify
1. Surrounding ambient light is too bright Reduce the room brightness
2. Low battery capacity Charge the battery

13
RU
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЛАЗЕРНЫМ УРОВНЕМ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внимательно
ознакомьтесь со всеми предостережениями и
инструкциями по технике безопасности.
Невыполнение инструкций и предостережений может
привести к поражению электрическим током, пожару и/
или серьезным травмам.
Сохраните все предостережения и инструкции для
дальнейшего использования.
Данные лазеры обычно не представляют оптической
опасности, хотя при воздействии лучом на глаза может
возникнуть ослепление от вспышки.
Не направляйте лазерный луч в глаза. При намеренном
воздействии на глаза может возникнуть риск травмы,
необходимо соблюдать все следующие правила
безопасности:
1. Лазерное излучение, запрещается направлять
лазерный луч в глаза.
2. Лазер должен использоваться и обслуживаться в
соответствии с инструкциями производителя.
3. Никогда не направляйте луч на кого-либо или какой-
либо предмет, кроме заготовки.
4. Лазерный луч не должен быть преднамеренно
направлен на другого человека и не должен быть
направлен на глаз человека в течение более 0,25
секунд.
5. Всегда следите за тем, чтобы лазерный луч был
направлен на прочную заготовку без отражающих
поверхностей, например, на деревянные или
шероховатые поверхности. Глянцевая отражающая
листовая сталь или аналогичный материал не
подходит для лазерных применений, поскольку
отражающая поверхность может направить
лазерный луч обратно на оператора.
6. Не заменяйте лазерное устройство на другой тип.
Ремонт должен выполняться производителем или
уполномоченным агентом.
7. ВНИМАНИЕ: Использование настроек или
регулировок, отличных от указанных в данном
документе, может привести к опасному воздействию
излучения.
8. Не используйте данный прибор в
легковоспламеняющихся, взрывоопасных,
агрессивных средах, либо вблизи медицинского
оборудования или летательных аппаратов.
Предупреждения о соблюдении техники
безопасности в отношении элементов питания
внутри инструмента
a) Не разбирайте, не вскрывайте и не измельчайте
аккумулятор.
b) Не допускайте короткого замыкания зарядной
клеммы. Не храните электроинструмент как
попало в коробке или выдвижном ящике,
где зарядные клеммы могут закоротить друг
друга или через проводящие материалы. Когда
электроинструмент не используется, держите его
подальше от других металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, болты или
другие мелкие металлические предметы, которые
могут соединять одну зарядную клемму с другой.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию
тепла или огня. Избегайте хранения под

14
RU
прямыми солнечными лучами.
d) Не подвергайте электроинструмент
механическим ударам.
e) В случае утечки аккумулятора не допускайте
попадания жидкости на кожу или в глаза. Если
контакт произошёл, промойте поражённый
участок большим количеством воды и
обратитесь к врачу.
f) Немедленно обратитесь к врачу, если проглотили
элемент аккумулятора.
g) Содержите электроинструмент чистым и сухим.
h) Протирайте зарядные клеммы чистой сухой
тканью при их загрязнении.
i) Электроинструмент необходимо заряжать перед
использованием. Всегда смотрите данную
инструкцию и правильно выполняйте процедуру
зарядки.
j) Не оставляйте электроинструмент на зарядке,
если он не используется.
k) После длительных периодов хранения
может потребоваться зарядка и разрядка
электроинструмента несколько раз для
достижения максимальной производительности.
l) Лучшая производительность аккумулятора во
время эксплуатации при нормальной комнатной
температуре (20 °C ± 5 °C).
m) При утилизации аккумулятора держите
аккумуляторы различных электрохимических
систем отдельно друг от друга.
n) Заряжайте только с помощью зарядного
устройства, указанного Kress. Не используйте
никаких зарядных устройств, кроме тех, которые
специально предназначены для использования
с устройством. Зарядное устройство, подходящее
для одного типа аккумулятора, может создать
опасность возгорания при использовании с другим
аккумулятором.
o) Держите электроинструмент в недоступном для
детей месте.
p) Сохраните оригинальную литературу по
продукту для дальнейшего использования.
q) Утилизируйте должным образом.
r) Не используйте одновременно аккумуляторы
различного производства, ёмкости, размера или
типа внутри устройства.
s) Не используйте аккумуляторы, которые
не предназначены для использования с
устройством.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Для сокращения риска травмы
пользователь должен прочитать
руководство по эксплуатации
инструмента
НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ В
ГЛАЗА
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

15
RU
Li-I on
Li-I on
Литий-ионный аккумулятор Этот продукт
был отмечен символом, связанным
с «раздельным сбором» для всех
батарейных блоков и батареи. Затем он
утилизируется или раскреплен, чтобы
уменьшить воздействие на окружающую
среду. Батарейный блок могут быть
вредны для окружающей среды и
здоровья человека, поскольку они
содержат вредные вещества.
При неправильной утилизации батареи
могут попасть в водный цикл, что может
быть опасным для экосистемы. Не
выбрасывайте использованные батареи в
несортированные бытовые отходы.
Запрещается сжигать
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
1. Апертура вертикального лазерного луча
2. Апертура горизонтального лазерного луча
3. Ручка переключения
4. Ручка точной регулировки
5. Резьбовое отверстие для штатива
6. Регулируемая подставка
7. Ремень для переноски
8. Индикатор зарядки/аккумулятора
9. Зарядный порт
10. Клавиша “ ”- режим работы вне помещения
11. Клавиша “ ” - режим блокировки компенсатора
12. Клавиша “H”
13. Клавиша “V”
14. Вспомогательный пузырьковый уровень
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Тип KI100S KI100S.2 KI100S.3
Длина волны (нм) 505
Максимальная выходная
мощность 20мВт
Длина волны точки
центрирования (нм) 635
Точность горизонтальной
линии ±1мм/7м
Точность вертикальной
линии ±1мм/7м
Диапазон автоматической
коррекции уровня ±3°
Время самовыравнивания ≤4S

16
RU
Горизонтальный угол
излучения 120°
Вертикальный угол
излучения 130°
Ширина линии 2 мм на дистанции 5 м
Лазерный уровень 3R
Рабочая температура -10℃~45℃
Время работы 4ч 10ч 7ч
Точность точки
центрирования ±1мм/1м
Погрешность ±2mm/7m
Рабочий диапазон В помещении 10 м; вне
помещения 30-50 м
Резьба штатива 5/8″
Класс защиты /II
Размеры Φ104мм*188мм
Вес инструмента 1.3кг
Модель аккумуляторной
батареи 18650
Тип аккумуляторной
батареи Ионно-литиевая
аккумуляторная батарея
Емкость аккумуляторной
батареи 5200мАч
Номинальное напряжение 4.2В
Постоянный зарядный ток 2.0 A
Параметры на входе
зарядного устройства 100-240V 50-60Hz 0.35A
Параметры на выходе
зарядного устройства 5V /2.0A
Размер аккумуляторной
батареи 18мм*65мм
АКСЕССУАРЫ
KI100S KI100S.2 KI100S.3
зарядное
устройство 1
пластмассовая
коробка 1
Мы рекомендуем Вам приобрести насадки в том
же магазине, в котором вы приобрели инструмент.
Подробную информацию можно найти на упаковке
насадки. Персонал магазина может помочь вам и дать
совет.

17
RU
Схема проекции лазерных лучей
KI100S
Одна горизонтальная лазерная линия;
Четыре вертикальные лазерные линии;
Одна точка центрирования
KI100S.2
Одна горизонтальная лазерная линия;
Одна вертикальная лазерная линия;
Одна точка центрирования
KI100S.3
Одна горизонтальная лазерная линия;
Две вертикальные лазерные линии;
Одна точка центрирования
Функции изделия
1. В этой серии изделий используется система компенсации демпфирования, которая может быть центрована по
пузырьковому уровню, чтобы обеспечить быстрое выравнивание и сэкономить время.
2. Прецизионная точка отвеса позволяет точно позиционировать прибор.
3. Поворотное основание на 360 градусов с кнопками точной настройки гарантирует, что прибор быстро найдет цель.
4. Устройство автоматической блокировки автоматически блокирует инструмент, когда он выключен, и автоматически
разблокирует его при включении.
5. Прибор оснащен дополнительным приемником, позволяющим увеличить рабочий диапазон до 30 м.
Точка пересечения вертикальных
лазерных линий Точка пересечения вертикальных
лазерных линий
Передняя
вертикальная
лазерная линия
Передняя
вертикальная
лазерная линия
Передняя
вертикальная
лазерная линия
Горизонтальная
лазерная линия Горизонтальная
лазерная линия
Горизонтальная
лазерная линия
Вращения на 360
o
Вращения на 360
o
Точка отсчета
Точка отсчета
Точка отсчета
Вращения на 360
o

18
RU
Инструкции по эксплуатации
Примечание: При маркировке или считывании
лазерной точки или лазерной линии во время
эксплуатации прибора рекомендуется выбирать
среднее положение для обеспечения точности.
1. Зарядка
Изделие работает с литий-ионным аккумулятором.
Необходимо использовать оригинальное зарядное
устройство.
Прибор поставляется частично заряженным,
поэтому необходимо полностью зарядить батарею
перед первым использованием.
Не рекомендуется перезарядка более 24 часов
после каждого использования.
1) Выключите инструмент и вставьте USB-интерфейс
зарядного кабеля, входящего в комплект поставки,
в адаптер питания или в блок питания, чтобы
обеспечить правильное подключение.
2) Откройте пылезащитную крышку зарядного порта,
подключите разъем постоянного тока 3,5 мм
комплектного зарядного кабеля к зарядному порту,
чтобы обеспечить правильное подключение.
3) Подключите адаптер питания и зарядный кабель к
розетке. Индикатор батареи будет мигать красным, и
инструмент начнет заряжаться.
4) При полной зарядке индикатор заряда загорается
зеленым.
Предостережение: Не выполняйте зарядку при
очень высоких или низких температурах. Не
выполняйте зарядку при температуре ниже 0°, иначе срок
службы батареи уменьшится. Инструмент и адаптер
питания будут немного нагреваться во время зарядки.
Осторожно:
1) Необходимо периодически заряжать и разряжать
аккумуляторную батарею, чтобы продлить срок ее
службы, если она не использовалась в течение
длительного времени.
2) Батарея в сборе прошла строгие процедурами
внутреннего контроля качества и стандарты проверки.
Запрещается разбирать батарею и пытаться заменить
ее аккумуляторами других брендов, чтобы избежать
возможных опасностей, таких как поражение
электрическим током, взрыв и ожог. Аккумуляторная
батарея оснащена гарантией качества. Любой ремонт
или разборка батареи должны выполняться только
авторизованным обслуживающим персоналом или
отделом послепродажного обслуживания.
3) Некоторая потеря мощности обычно происходит
в литий-ионной батарее после продолжительной
эксплуатации, например, в течение двух лет.
По всем вопросам обращайтесь в местный
квалифицированный сервисный центр или отдел
послепродажного обслуживания.
Подключение внешнего источника питания в
процессе работы
1) Включите инструмент;
2) Подключите комплектное зарядное устройство к
внешнему источнику питания, так же, как указано в
инструкции по зарядке;
3) Прибор может продолжать работать в обычном
режиме во время зарядки. Индикатор зарядки будет
мигать красным.
4) Когда батарея будет полностью заряжена, индикатор
зарядки загорится зеленым. Своевременно отключите
зарядное устройство и храните его должным образом.

19
RU
2. Индикация заряда батареи
Когда внешний источник питания не подключен
1) Зеленый: заряд батареи ≥ 80%
2) Красный: заряд батареи< 20%
Когда подключен внешний источник питания
1) Зеленый: батарея полностью заряжена
2) Мигает красным: батарея заряжается.
3. Включение/выключение
1) Поверните ручку переключения в положение «ON».
Инструмент включается и переходит в режим
выравнивания, индикатор заряда батареи горит;
2) Поверните ручку переключения в положение «OFF».
Инструмент выключен, и индикатор заряда батареи
также выключен.
4. Режим автовыравнивания
1) Разместите инструмент естественным образом
и включите его. Инструмент автоматически
выровняется при наклоне на 3°. Если диапазон
выравнивания превышен, начнет раздаваться сигнал
зуммера.
2) Если автоматическое выравнивание невозможно,
это означает, что поверхность, на которой стоит
инструмент, отклоняется более чем на 3 градуса
автоматического выравнивания от горизонтальной
плоскости. Необходимо отрегулировать угол наклона
с помощью регулируемой подставки в зависимости
от направления отклонения вспомогательного
пузырькового уровня, чтобы установить инструмент в
положение, близкое к уровню (≤3° от горизонтальной
плоскости).
5. Включение / выключение горизонтального лазера
1) Нажмите клавишу «H», чтобы включить
горизонтальный лазер. Лазер светится зеленым
синим. Нажмите клавишу еще раз, чтобы выключить
горизонтальный лазер.
6. Включение / выключение вертикального лазера
1) KI100S:Нажмите клавишу «V» один раз, чтобы
включить два вертикальных лазера; нажмите клавишу
«V» дважды, чтобы включить четыре вертикальных
лазера; нажмите еще раз, чтобы выключить
вертикальный лазер.
2) KI100S.2:Нажмите клавишу «V» один раз, чтобы
включить вертикальный лазер.
3) KI100S.3:Нажмите клавишу «V» один раз, чтобы
включить вертикальный лазер; нажмите клавишу «V»
дважды, чтобы включить два вертикальных лазера.
4) Точка центрирования загорается только при
включенном вертикальном лазере.
7. Режим блокировки компенсатора
1) Когда рабочая ручка находится в положении «OFF»,
нажмите кнопку « », верхний индикатор начнет
мигать, и инструмент перейдет в режим блокировки
компенсатора.
2) В таком режиме нажмите кнопку «H» или «V», чтобы
включить вертикальный или горизонтальный лазер.
В это время инструмент не будет издавать сигнал
тревоги, даже если он располагается под любым
углом, который превышает диапазон автоматического
выравнивания; нажмите кнопку « », лазер и
верхний индикатор выключатся, и инструмент также
выключится.

20
RU
8. Режим работы вне помещения
1) Коротко нажмите кнопку « », чтобы войти в
режим работы вне помещения, который необходимо
использовать с лазерным приемником.
9. Эксплуатация со штативом (не входит в комплект
поставки)
Для стандартных штативов 5/8″.
Самопроверка точности
I. Детектирование точки центрирования
1. Установите прибор на штативе и поднимите на высоту
1 м. Затем отметьте положение точки центрирования.
2. Поверните прибор на 90° по часовой стрелке три
раза и отметьте положения соответствующих точек
центрирования.
3. Измерьте максимальное расстояние H между
четырьмя отмеченными точками.
4. Hмакс= высота прибора (м) × номинальная точность
точки центрирования (мм/м) × 2
5. Если H≤Hмакс, точность уровня точки центрирования
является правильной.
II. Детектирование вертикальной лазерной линии
1. Найдите сквозной дверной проем. Откройте дверь,
поместите прибор на землю по любую ее сторону
на расстоянии 2,5 м от дверного проема. Включите
прибор и проведите вертикальную лазерную линию
через середину проема двери. После завершения
автоматического выравнивания отметьте точку A на
внутренней поверхности проема двери, отметьте
точку B в верхнем положении дверного проема,
отметьте на земле точку C, располагающуюся на
лазерной линии по другую сторону дверного проема в
5 метрах от инструмента.
2. Переместите инструмент в отмеченную точку C.
Отрегулируйте вертикальную лазерную линию, чтобы
она одновременно проходила через отмеченные
точки A и C после завершения автоматического
выравнивания. Отметьте точку D на лазерной линии в
верхнем положении дверного проема.
3. Рассчитайте расстояние между B и D и обозначьте его
как H.
4. Hмакс= высота дверного проема (м) × номинальная
точность линии (мм/м) × 2
5. Если H≤Hмакс, точность вертикальной лазерной
линии является правильной.
III. Детектирование горизонтальной лазерной линии
A. Определение точности контура горизонтальной
лазерной линии
1. Найдите помещение, размер которого превышает 5
м × 5 м. Установите прибор на штатив и установите
штатив возле стены W1 (расстояние между ними
составит около 0,5 м). Включите прибор, после
завершения автоматического выравнивания найдите
точку пересечения лазерной линии на стене W1 и
отметьте эту точку как A.
2. Поверните инструмент на 180°, после завершения
автоматического выравнивания найдите точку
пересечения лазерной линии на стене W2 и отметьте
эту точку как B.
3. Переместите инструмент к стене W2 (расстояние
между ними составит около 0,5 м), наведите
лазерную линию на стену W2 и отрегулируйте
высоту таким образом, чтобы точка пересечения
лазерной линии перекрыла отмеченную точку B
после завершения автоматического выравнивания.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: