krispol STARCUS ONE W User manual

STEROWANIE
Możliwość sterowania 1 napędem bądź
grupą do 20 napędów na każdym kanale.
STARCUS ONE W
(1 kanałowy)
Nadajnik 1-kanałowy (przód) Nadajniki kanałowe (tył)
GÓRA BATERIA
STOP
DÓŁ
1. INFORMACJE TECHNICZNE
2. OPIS URZĄDZENIA
Zasięg podawany przez producenta jest wartością zmienną, zależną od warunków panujących
w środowisku, w którym urządzenie pracuje. Wpływ na zasięg mają takie czynniki jak:
konstrukcja budynku, zakłócenia sygnału generowane przez inne urządzenia itp.
STARCUS MULTI W
(15 kanałowy)
WYMIARY
86 x 86 x 14 mm / 80 x 80 x 14 mm
ZASIĘG
do 25 metrów w pomieszczeniach.
CZĘSTOTLIWOŚĆ
433,92 MHz
BATERIA
CR2430
ZASILANIE
3 V
STOPIEŃ OCHRONY
IP 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STARCUS ONE W / MULTI W PL
WAŻNE!
Nadajnik 15-kanałowy (przód)
KANAŁ +
KANAŁ –
ZERO
Przy wymianie baterii należy zwrócić uwagę na jej prawidłową polaryzację. Baterie mogą zawierać
składniki powodujące uszczerbek na zdrowiu lub poważną degradację środowiska. Zużyte baterie
należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników.
WAŻNE!

1. Programowanie nadajnika zależne jest od rodzaju odbiornika. Przy programowaniu należy kierować
się instrukcją obsługi urządzenia, którym nadajnik ma sterować.
2. Dłuższa niż 5 sekund przerwa, między kolejnymi wciśnięciami przycisku, spowoduje automatyczne
wyjście z trybu programowania bez wprowadzonych zmian.
3. Dodawanie nadajnika tą metodą spowoduje wykasowanie pamięci odbiornika.
3. PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA DO NAPĘDÓW TYPU ER
Włączamy
zasilanie lub
naciskamy
przycisk
programowania
na głowicy
napędu.
Napęd wyda
dźwięk.
Roleta wykona
krótkie ruchy
góra/dół.
Wciskamy
jednocześnie
przyciski STOP
i GÓRA lub
ZERO i KANAŁ+
na pilocie.
Wciskamy
jednocześnie
przyciski STOP
i GÓRA lub
ZERO i KANAŁ+
na pilocie.
Roleta wykona
krótkie ruchy
góra/dół
i wyda kilka
krótkich
sygnałów
dźwiękowych.
Napęd wyda
dźwięk.
Napęd wyda
dźwięk.
Wciskamy raz
przycisk GÓRA.
LUB
1. Funkcję przycisku programowania pełni kombinacja klawiszy GÓRA + STOP wciskanych jednocześnie.
2. Baterie należy wymienić w momencie, gdy zintegrowana dioda LED nie zapala się, ewentualnie
wtedy gdy odbiornik przestanie reagować w momencie naciskania klawiszy.
WAŻNE! NADAJNIK 1-KANAŁOWY
WAŻNE! NADAJNIK 15-KANAŁOWY
1. Funkcję programowania pełni kombinacja przycisków ZERO oraz KANAŁ + wciskanych jednocześnie.
2. Po wciśnięciu przycisku ZERO na wyświetlaczu pojawia się cyfra 0 oznaczająca kanał grupowy.
Na tym kanale aktywne są wszystkie urządzenia zaprogramowane na poszczególnych kanałach
nadajnika. Na kanale grupowym nie wykonujemy żadnych procedur programowania.
3. Baterie należy wymienić w momencie gdy nie wyświetla się numer kanału po wciśnięciu dowolnego
przycisku, ewentualnie wtedy gdy odbiornik przestanie reagować w momencie naciskania klawiszy.
Wciśnięcie przycisku GÓRA lub DÓŁ powoduje wyjście z trybu wyboru aktywnych kanałów.
Aby powtórnie zmienić ilość aktywnych kanałów należy ponownie wykonać poniższą procedurę.
4. WYBÓR AKTYWNYCH KANAŁÓW
Wciskamy jednoczenie i przytrzymujemy
przycisk KANAŁ+ oraz KANAŁ–.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „C”,
a po ok. 4 sekundach numer 15
oraz strzałki góra i dół.
Przyciskami KANAŁ+ lub KANAŁ ustawiamy
ilość wyświetlanych kanałów.
Przyciskiem STOP
zatwierdzamy ustawienie.
Na wyświetlaczu
widoczny jest symbol „o”.

OCHRONA ŚRODOWISKA
Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Dyrektywą WEEE
(2002/96/EC), dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego. Zapewniając prawidłowe złomowanie przyczyniają się Państwo
do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na
środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewła-
ściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospo-
darstwa domowego. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
utylizacji odpadów w celu recyklingu. Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przed-
stawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem,
gdzie nabyto produkt.
1. Funkcja jedno i dwu kierunkowa
Pilota Multi można przełączać między komunikacją jednokierunkową a dwukierunkową. Ustawienie tej
procedury wymaga usunięcia baterii, aby byłoby to trudniej uruchomić.
Procedura polega na tym, aby najpierw wyjąć baterię, a następnie nacisnąć przycisk P2 i włożyć bate-
rię, gdy nadal naciskasz przycisk P2, a następnie pilot przełączy się w tryb jednokierunkowy. Powtórz
ten sam krok, a będzie on dwukierunkowy.
Ta funkcja jest bezużyteczna dla napędów serii SIL STEO dlatego jest o tylko podpowiedz ukrytej opcji
nadajnika.
2. Funkcja użytkownika
Jeśli użytkownik końcowy naciśnie przycisk Stop przez ponad 15 sekund, pilot przejdzie w tryb użyt-
kownika i pojawi się na ekranie litera L (Lock), w którym funkcja naciśnięcia dwóch przycisków ustawień
(stop + góra , stop + dół i góra + dół ) jest wyłączona, tym samym ustawienia nie zostaną zmienione.
Jeśli naciśniesz ponownie przycisk Stop przez kolejne 15s na wyświetlaczu pojawi się litera U (Unlock),
nastąpi wyjście z trybu użytkownika. Przyciski ustawień będą aktywne.
Pierwotnym celem stworzenia trybu użytkownika jest zapobieganie przypadkowemu naciśnięciu
przycisku Góra + Stop lub Góra + Dół i zmianie kierunków pracy
5. PILOTY STARCUS DRUGIEJ GENERACJI

CONTROL
Possibility to control 1 drive or group
of up to 20 drives on each channel.
STARCUS ONE W
(1 channel)
1-channel transmitter (front) Channel transmitters (rear)
UP BATTERY
STOP
DOWN
1. TECHNICAL INFORMATION
2. DESCRIPTION OF THE DEVICE
e range given by the manufacturer is a variable value depending on the conditions prevailing in the
environment in which the device works. e range is influenced by such factors as: building structure,
signal interference generated by other devices, etc.
STARCUS MULTI W
(15 channels)
DIMENSIONS
86 x 86 x 14 mm / 80 x 80 x 14 mm
RANGE
Up to 25 meters indoors.
FREQUENCY
433,92 MHz
BATTERY
CR2430
POWER SUPPLY
3 V
PROTECTION CLASS
IP 30
OPERATING INSTRUCTIONS
STARCUS ONE W / MULTI W EN
IMPORTANT!
15-channel transmitter (front)
CHANNEL +
CHANNEL –
ZERO
When replacing the battery, it is necessary to pay attention to the correct polarity. Batteries
may contain components that cause damage to health or serious environmental degradation.
Used batteries should be disposed of into specially marked containers.
IMPORTANT!

1. e programming of the transmitter depends on the type of receiver. When programming, it is necessary
to be guided by the instruction manual of the device which is to be controlled by the transmitter.
2. A pause longer than 5 seconds between successive presses of the button will automatically cause
exit from the programming mode without any introduced changes.
3. Adding a transmitter using this method will cause erasing the memory of the receiver.
3. PROGRAMMING THE FIRST TRANSMITTER FOR ER TYPE DRIVES
We turn on the
power supply
or press the
programming
button on the
drive head.
e drive will
emit a sound.
e roller blind
will make short
up / down
movements.
We simultaneo-
usly press the
STOP and UP
buttons or ZERO
and CHANNEL +
buttons on the
remote control.
We simultaneo-
usly press the
STOP and UP
buttons or ZERO
and CHANNEL +
buttons on the
remote control.
e roller blind
will make short
up / down
movements and
emit several
sound signals.
e drive will
emit a sound.
e drive will
emit a sound.
We press the UP
button once.
LUB
1. The function of the programming button is performed by the combination of UP + STOP keys pressed simultaneously.
2. e batteries must be replaced when the integrated LED does not light up, or when the receiver
stops responding at the moment of pressing the keys.
IMPORTANT! 1- CHANNEL TRANSMITTER
IMPORTANT! 15-CHANNEL TRANSMITTER
1. e programming function is performed by the combination of ZERO and CHANNEL + buttons pressed
simultaneously.
2. After pressing the ZERO button, the digit 0 indicating the group channel appears on the display.
All devices programmed on individual transmitter channels are active on this channel.
We do not perform any programming procedures on the group channel.
3. e batteries must be replaced when the channel number is not displayed after pressing any button,
or when the receiver stops responding at the moment of pressing the keys.
Pressing the UP or DOWN button causes exit from the active channel selection mode. To change
the number of active channels again, it is necessary to perform the following procedure again.
4. SELECTION OF ACTIVE CHANNELS
We press and hold CHANNEL + and CHANNEL
-simultaneously. e „C” symbol will appear
on the display, and after about 4 seconds
the number 15 and the up and down arrows.
Using the CHANNEL + or CHANNEL- buttons
we set the number of channels displayed.
Using the STOP button, we confirm
the setting. e „o” symbol
is visible on the display.

ENVIRONMENTAL PROTECTION
is device has been marked in accordance with the WEEE Directive
(2002/96 / EC) regarding waste electrical and electronic equipment. By
ensuring proper scrapping you contribute to reducing the risk of occurrence
of a negative impact of the product on the environment and human
health, which could exist in the event of improper disposal of the device.
e symbol placed on the product or the documents attached to it means
that this product is not classified as a household waste. e device must
be given to an appropriate waste disposal point for recycling. For additional
information regarding recycling of this product please contact your local
authority representative, a waste disposal service provider or a store where
the product was purchased.
1. Uni- and bi-directional function
e Multi remote control can be switched between uni- and bi-directional communication. Setting this
procedure requires removing the battery to make it more difficult to start up.
e procedure is as follows: take out the battery first, then press the P2 button and insert the battery
while keep pressing the P2 button; the remote will switch to the unidirectional mode. Repeat the same
step to change to the bidirectional mode.
is function is useless for SIL STEO drivers; this is just a hint of the hidden transmitter option.
2. User function
When the end user keeps pressing the Stop button for more than 15 seconds, the remote control enters
the User mode and the letter L (Lock) appears on the screen. e function of pressing two setting
buttons (stop + up, stop + down and up + down) is disabled then and the settings cannot be changed.
When you press the Stop button again for another 15 seconds, the display shows the letter U (Unlock)
and you exit the User mode. e setting buttons becomes active.
e primary purpose of creating a User mode is to prevent the accidental pressing of the Up + Stop or
Up + Down buttons and changing working directions.
5. SECOND GENERATION STARCUS REMOTE CONTROL

STEUERUNG
Möglichkeit der Steuerung von 1 Antrieb oder
einer Gruppe von bis zu 20 Antrieben pro Kanal.
STARCUS ONE W
(1-Kanal)
1-Kanal-Sender (vorne) Kanalsender (hinten)
AUF BATTERIE
STOP
AB
1. TECHNISCHE INFORMATIONEN
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Die vom Hersteller angegebene Reichweite ist ein variabler Wert, abhängig von den Bedingungen
in der Umgebung, in der das Gerät arbeitet. Die Reichweite wird durch Faktoren wie Gebäudestruktur,
Signalstörungen durch andere Geräte usw. beeinflusst.
STARCUS MULTI W
(15-Kanäle)
AUSMASSE
86 x 86 x 14 mm / 80 x 80 x 14 mm
REICHWEITE
Bis zu 25 Meter in Innenräumen.
FREQUENZ
433,92 MHz
BATTERIE
CR2430
STROMVERSORGUNG
3 V
SCHUTZKLASSE
IP 30
BEDIENUNGSANLEITUNG
STARCUS ONE W / MULTI W DE
WICHTIG!
15-kanaliger Sender (vorne)
KANAL +
KANAL –
ZERO
Achten Sie beim Auswechseln der Batterie darauf, dass die Batterie richtig gepolt ist. Batterien
können Komponenten enthalten, die Gesundheitsschäden oder schwere Umweltschäden verursachen.
Gebrauchte Batterien sollten in speziell gekennzeichneten Behältern entsorgt werden.
WICHTIG!

1. Die Programmierung des Senders ist abhängig vom Empfängertyp. Beachten Sie bei der Programmierung
die Betriebsanleitung des vom Sender zu steuernden Gerätes.
2. Ein längeres Intervall von mehr als 5 Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Tastendrücken beendet
automatisch den Programmiermodus ohne Änderungen einzuführen.
3. Beim Hinzufügen des Senders mit dieser Methode wird der Speicher des Empfängers gelöscht.
3. PROGRAMMIEREN DES ERSTEN SENDERS FÜR DIE ANTRIEBE DES ER-TYPS
Stromversor-
gung einschalten
oder die
Programmier-
taste am
Antriebskopf
drücken.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal. Das
Rollo führt
kurze Auf-/-Ab-
-Bewegungen
durch.
Die Tasten
STOP und AUF
oder ZERO und
KANAL+ auf der
Fern-bedienung
drücken.
Die Tasten
STOP und AUF
oder ZERO und
KANAL+ auf der
Fern-bedienung
drücken.
Das Rollo macht
kurze Auf-/Ab-
-Bewegungen
und emittiert
einige kurze
Signaltöne.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal.
Die Taste
AUF einmal
drücken.
LUB
1. Die Funktion der Programmiertaste erfüllt die Kombination der gleichzeitig gedrückten Tasten AUF + STOP.
2. Die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die integrierte LED nicht leuchtet oder wenn der
Empfänger beim Drücken der Tasten nicht mehr reagiert.
WICHTIG! !-KANAL-SENDER
WICHTIG! !5-KANALIGER SENDER
1. Die Programmierfunktion erfüllt die Kombination der gleichzeitig gedrückten Tasten ZERO und KANAL +.
2. Wenn die Taste ZERO gedrückt wird, zeigt das Display die Ziffer 0 für den Gruppenkanal an. Alle in den
einzelnen Kanälen des Senders programmierten Geräte sind auf diesem Kanal aktiv. Auf dem Gruppenkanal
werden keine Programmiervorgänge durchgeführt.
3. Die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die Kanalnummer nach dem Drücken einer beliebigen
Taste nicht angezeigt wird oder wenn der Empfänger nicht mehr reagiert, wenn die Tasten gedrückt werden.
Durch Drücken der AUF- oder AB-Taste wird der aktive Kanalauswahlmodus verlassen. Um die
Anzahl der aktiven Kanäle wieder zu ändern, muss die nachstehende Prozedur wiederholt werden.
4. AUSWAHL AKTIVER KANÄLE
Halten Sie die Tasten KANAL + und KANAL -
gleichzeitig gedrückt. Auf der Anzeige erscheint
das Symbol „C”, und nach ca. 4 Sekunden
erscheint die Zahl 15 und die Auf- und Ab-Pfeile.
Mit den Tasten KANAL + oder KANAL - die
Anzahl der angezeigten Kanäle einstellen.
Drücken Sie die STOP-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
Auf der Anzeige erscheint
das Symbol „o”.

UMWELTSCHUTZ
Dieses Gerät wurde gemäß der WEEE-Richtlinie (2002/96/EG) über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Durch die Sicher-
stellung einer ordnungsgemäßen Entsorgung tragen Sie dazu bei, das
Risiko von Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verringern, die durch
eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können.
Das Symbol auf dem Produkt oder in den begleitenden Unterlagen zeigt
an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll eingestuft wird. Bitte bringen
Sie dieses Produkt zur Wiederverwertung in eine geeignete Entsorgungs-
einrichtung. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhal-
ten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Abfalldienstleister oder dem Händler, bei
dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
1. Uni- und bidirektionale Funktion
Die Multi-Fernbedienung kann zwischen unidirektionaler und bidirektionaler Kommunikation mgeschaltet
werden. Zum Einrichten dieses Verfahrens muss die Batterie entfernt werden, damit die Fernbedienung
nicht zufällig gestartet wird.
Das Verfahren besteht darin, zuerst die Batterie zu entfernen, dann die Taste P2 zu drücken und die
Batterie einzulegen, während die Taste P2 weiterhin gedrückt wird – die Fernbedienung schaltet dann
in den unidirektionalen Modus. Wird dieser Schritt wiederholt, dann wird der bidirektionale Modus
eingeschaltet.
Diese Funktion ist für Antriebe der SIL STEO-Serie nicht geeignet, weshalb nur ein Hinweis auf die
versteckte Option des Senders angegeben wird.
2. Benutzerfunktion
Wenn der Endbenutzer die Stopptaste länger als 15 Sekunden drückt, wechselt die Fernbedienung in
den Benutzermodus und der Buchstabe L (Lock) erscheint auf dem Bildschirm, wobei die Funktion des
Drückens der beiden Einstelltasten (Stopp + Nach oben, Stopp + Nach unten sowie Nach oben + Nach
unten) deaktiviert ist, so dass die Einstellungen nicht geändert werden können.
Wenn Sie die Stopptaste erneut 15s lang drücken, zeigt das Display den Buchstaben U (Unlock) an
– Sie verlassen so den Benutzermodus. Die Einstelltasten sind in diesem Fall aktiv.
Der ursprüngliche Zweck der Erschaffung eines Benutzermodus war es, ein versehentliches Drücken der
Tasten Nach oben + Stopp oder Nach oben + Nach unten und der Änderung der Betriebsrichtungen zu
verhindern.
5. STARCUS-FERNBEDIENUNGEN DER ZWEITEN GENERATION

OVLÁDÁNÍ
Možnost ovládání 1 pohonu nebo
skupiny až 20 pohonů na každém kanálu.
STARCUS ONE W
(1 kanál)
STARCUS ONE W (1 kanál) ZADNÍ ČÁST VYSÍLAČE
NAHORU BATERIE
STOP
DOLŮ
1. TECHNICKÉ INFORMACE
2. POPIS ZAŘÍZENÍ
Dosah poskytovaný výrobcem je variabilní hodnota v závislosti na podmínkách v prostředí, ve kterém
zařízení pracuje. Mezi faktory ovlivňující dosah patří: struktura budovy, rušení signálu generované jinými
zařízeními atd.
STARCUS MULTI W
(15 kanálů)
ROZMĚRY
86 x 86 x 14 mm / 80 x 80 x 14 mm
DOSAH
Až 25 metrů uvnitř budov.
FREKVENCE
433,92 MHz
BATERIE
CR2430
NAPÁJENÍ
3 V
ÚROVEŇ OCHRANY
IP 30
MANUÁL
STARCUS ONE W / MULTI W
POZOR!
STARCUS MULTI W (15 kanálů)
CHANNEL +
CHANNEL –
NULA
Při výměně baterie dbejte na správnou polaritu. Baterie mohou obsahovat součásti, které poškozují
zdraví nebo vážně zhoršují životní prostředí. Použité baterie by měly být likvidovány ve speciálně
označených nádobách.
POZOR!
CZ

1. Programování vysílače závisí na typu přijímače. Při programování se řiďte návodem k zařízení,
které vysílač má ovládat.
2. Pauza delší než 5 sekund mezi následným stisknutím tlačítka vede k automatickému opuštění
programovacího režimu bez jakýchkoli změn.
3. Přidání vysílače touto metodou vede k vymazaní paměti přijímače.
3. PROGRAMOVÁNÍ PRVNÍHO VYSÍLAČE PRO POHONY TYPU ER
Zapněte napájení
nebo stiskněte
programovací
tlačítko na
hlavě pohonu.
Pohon vydá
zvuk. Roleta
bude provádět
krátké pohyby
nahoru / dolů.
Současně
stiskněte
tlačítka STOP a
NAHORU nebo
ZERO a KANAL
+ na dálkovém
ovladači.
Současně
stiskněte
tlačítka STOP
a NAHORU nebo
ZERO a KANAL
+ na dálkovém
ovladači.
Roleta provede
krátké pohyby
nahoru / dolů
a vydá několik
krátkých zvuků.
Pohon vydá
zvuk.
Pohon vydá
zvuk.
Stiskněte
jednou tlačítko
NAHORU.
LUB
1. Funkce programovacího tlačítka se provádí kombinací kláves UP + STOP stisknutých současně.
2. Baterie by měly být vyměněny v době, kdy se nerozsvítí integrovaná dioda LED, případně kdy
přijímač přestane reagovat po stisknutí kláves.
POZOR! VYSÍLAČ 1 KANAL
POZOR! VYSÍLAČ 15 KANALŮ
1. Programovací funkce se provádí kombinací tlačítek ZERO a CHANNEL + stisknutých současně.
2. Po stisknutí tlačítka ZERO se na displeji zobrazí číslo 0 označující skupinový kanál. Na tomto kanálu
jsou aktivní všechna zařízení naprogramovaná na jednotlivých kanálech vysílače. Na skupinovém
kanálu neprovádíme žádné programovací postupy.
3. Baterie by měly být vyměněny v době, kdy se nezobrazí číslo kanálu po stisknutí jakéhokoli tlačítka,
případně kdy přijímač přestane reagovat po stisknutí kláves.
Stisknutím tlačítka NAHORU nebo DOLŮ opustíte režim výběru aktivních kanálů.
Chcete-li znovu změnit počet aktivních kanálů, proveďte znovu následující postup.
4. VÝBĚR AKTIVNÍCH KANÁLŮ
Stiskněte a přidržte současně tlačítka KANAL+
a KANAL–. Na displeji se objeví symbol „C“ a po
cca 4 sekundách číslo 15 a šipky nahoru a dolů.
Pomocí tlačítek KANAL+ nebo KANAL
nastavte počet zobrazených kanálů.
Stisknutím tlačítka STOP
potvrďte nastavení. Na displeji
se zobrazí symbol „o“.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Toto zařízení bylo označeno v souladu se směrnicí WEEE (2002/96 / ES)
týkající se odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním
správné likvidace produktu přispíváte ke snižování rizika negativního
dopadu produktu na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému může
dojít, pokud bude produkt nesprávně zlikvidován.
Symbol na výrobku nebo v jeho průvodních dokumentech znamená, že
tento produkt není klasifikován jako komunální odpad. Zařízení by mělo
být odevzdáno k recyklaci na vhodné místo pro likvidaci odpadu. Aby
získat další informace o recyklaci tohoto produktu kontaktujte zástupce
místní vlády, poskytovatele služeb likvidace odpadu nebo obchod, kde jste
produkt zakoupili.
1. Jednosměrná a dvousměrná funkce
Dálkové ovládání Multi lze přepínat mezi jednosměrnou a dvousměrnou komunikací. Nastavení této
funkce vyžaduje vyjmutí baterie, aby se zabránilo náhodnému zapnutí funkce.
Postup je: nejprve vyjmout baterii, poté stisknout tlačítko P2 a držet stisknuté tlačítko P2 při vkládání
baterie , poté se dálkový ovladač přepne do jednosměrného režimu.
Opakujte stejný krok a dálkový ovladač bude dvousměrný.
Tato funkce je neužitečná pro SIL STEO pohony a proto je to jen náznak skryté možnosti vysílače.
2. Uživatelská funkce
Pokud koncový uživatel stiskne tlačítko Stop déle než 15 sekund, dálkový ovladač přejde do uživatel-
ského režimu a na obrazovce se objeví písmeno L (Lock), ve kterém je funkce stisknutí dvou nastavova-
cích tlačítek (stop + nahoru, stop + dolů a nahoru + dolů) je deaktivováná, proto se nastavení nezmění.
Pokud znovu stisknete tlačítko Stop na dalších 15 sekund, na displeji se zobrazí písmeno U (Odemknout),
uživatelský režim opustíte. Nastavovací tlačítka budou aktivní.
Primárním účelem vytvoření uživatelského režimu je zabránit náhodnému stisknutí tlačítek Nahoru
+ Zastavit nebo Nahoru + Dolů a změně směru provozu .
5. DÁLKOVÉ OVLADAČE STARCUS DRUHÉ GENERACE

OVLÁDANIE
Možnosť ovládania 1 pohonu alebo
skupiny až 20 pohonov na každom kanáli.
STARCUS ONE W
(1 kanál)
STARCUS ONE W (1 kanál) ZADNÍ ČÁST VYSÍLAČE
NAHORU BATERIE
STOP
DOLŮ
1. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
2. POPIS ZARIADENIA
Dosah poskytovaný výrobcom je variabilná hodnota v závislosti od podmienok v prostredí, v ktorom
zariadenie pracuje. Medzi faktory ovplyvňujúce dosah patria: štruktúra budovy, rušenie signálu
generované inými zariadeniami atď.
STARCUS MULTI W
(15 kanálov)
ROZMERY
86 x 86 x 14 mm / 80 x 80 x 14 mm
DOSAH
Až 25 metrov vo vnútri budov
FREKVENCIE
433,92 MHz
BATÉRIE
CR2430
NAPÁJANIE
3 V
ÚROVEŇ OCHRANY
IP 30
MANUÁL
STARCUS ONE W / MULTI W SK
POZOR!
STARCUS MULTI W (15 kanálov)
KANÁL +
KANÁL –
NULA
Pri výmene batérie dbajte na správnu polaritu. Batérie môžu obsahovať komponenty, ktoré poškodzujú
zdravie alebo vážne zhoršujú životné prostredie. Použité batérie by mali byť likvidované v špeciálne
označených nádobách.
POZOR!

1. Programovanie vysielača závisí od typu prijímača. Pri programovaní sa riaďte návodom na zariadenie,
ktoré vysielač má ovládať.
2. Pauza dlhšia ako 5 sekúnd medzi následným stlačením tlačidla vedie k automatickému opusteniu
programovacieho režimu bez akýchkoľvek zmien.
3. Pridanie vysielača touto metódou vedie k vymazanie pamäti prijímača.
3. PROGRAMOVANIE PRVÉHO VYSIELAČA PRE POHONY TYPU ER
Zapnite napájanie
alebo stlačte
programovacie
tlačidlo na hlave
pohonu.
Pohon vydá
zvuk. Roleta
bude vykonávať
krátke pohyby
hore / dole.
Súčasne stlačte
tlačidlá STOP
a HORE alebo
ZERO a KANAL
+ na diaľkovom
ovládači.
Súčasne stlačte
tlačidlá STOP
a HORE alebo
ZERO a KANAL
+ na diaľkovom
ovládači.
Roleta vykoná
krátke pohyby
hore / dole a
vydá niekoľko
krátkych zvukov.
Pohon vydá
zvuk.
Pohon vydá
zvuk.
Stlačte raz
tlačidlo HORE.
LUB
1. Funkcia programovacieho tlačidla sa vykonáva kombináciou kláves UP + STOP stlačených súčasne.
2. Batérie by mali byť vymenené v čase, keď sa nerozsvieti integrovaná dióda LED, prípadne kedy
prijímač prestane reagovať po stlačení klávesov.
POZOR! VYSIELAČ 1 KANAL
POZOR! VYSIELAČ 15 KANÁLOV
1. Programovacie funkcie sa vykonáva kombináciou tlačidiel ZERO a KANÁL+ stlačených súčasne.
2. Po stlačení tlačidla ZERO sa na displeji zobrazí číslo 0 označujúce skupinový kanál. Na tomto kanáli
sú aktívne všetky zariadenia naprogramovaná na jednotlivých kanáloch vysielača. Na skupinovom
kanáli nevykonávame žiadne programovacie postupy.
3. Batérie by mali byť vymenené v čase, keď sa nezobrazí číslo kanálu po stlačení akéhokoľvek tlačidla,
prípadne kedy prijímač prestane reagovať po stlačení klávesov.
Stlačením tlačidla HORE alebo DOLE opustíte režim výberu aktívnych kanálov. Ak chcete znova
zmeniť počet aktívnych kanálov, vykonajte znova nasledujúci postup.
4. VÝBER AKTÍVNYCH KANÁLOV
Stlačte a pridržte súčasne tlačidlá KANAL + a
KANÁL–. Na displeji sa objaví symbol „C” a po
cca 4 sekundách číslo 15 a šípky hore a dole.
Pomocou tlačidiel KANAL + alebo KANAL
nastavte počet zobrazených kanálov.
Stlačením tlačidla STOP
potvrďte nastavenie.
Na displeji sa zobrazí symbol „o”.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie bolo označené v súlade so smernicou WEEE (2002/96
/ ES) týkajúce sa odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie produktu prispievate k znižovaniu rizika
negatívneho dopadu produktu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ku ktorému môže dôjsť, ak bude produkt nesprávne zlikvidovaný.
Symbol na výrobku alebo v jeho sprievodných dokumentoch znamená, že
tento produkt nie je klasifikovaný ako komunálny odpad. Zariadenie by
malo byť odovzdané na recykláciu na vhodné miesto pre likvidáciu odpadu.
Aby získať ďalšie informácie o recyklácii tohto produktu kontaktujte zástup-
cu miestnej vlády, poskytovateľov služieb likvidácie odpadu alebo obchod,
kde ste výrobok zakúpili.
1. Jednosmerná a dvojsmerná funkcie
Diaľkové ovládanie Multi možno prepínať medzi jednosmernou a obojsmernou komunikáciou. Nastavenie
tejto funkcie vyžaduje vybratie batérie, aby sa zabránilo náhodnému zapnutiu funkcie.
Postup je: najprv vybrať batériu, potom stlačiť tlačidlo P2 a držať stlačené tlačidlo P2 pri vkladaní batérie,
potom sa diaľkový ovládač prepne do jednosmerného režimu.
Opakujte rovnaký krok a diaľkový ovládač bude dvojsmerný. Táto funkcia je neužitočná pre SIL STEO
pohony a preto je to len náznak skryté možnosti vysielača.
2. Užívateľská funkcie
Ak koncový užívateľ stlačí tlačidlo Stop dlhšie než 15 sekúnd, diaľkový ovládač prejde do užívateľského
režimu a na obrazovke sa objaví písmeno L (Lock), v ktorom je funkcia stlačenie dvoch nastavovacích
tlačidiel (stop + nahor, stop + dole a hore + dole) je deaktivovaná, preto sa nastavenie nezmení.
Ak znovu stlačíte tlačidlo Stop na ďalších 15 sekúnd, na displeji sa zobrazí písmeno U (Odomknúť),
užívateľský režim opustíte. Nastavovacie tlačidlá budú aktívne.
Primárnym účelom vytvorenia užívateľského režimu je zabrániť náhodnému stlačeniu tlačidiel Hore
+ Zastaviť alebo Hore + Dole a zmene smeru premávky.
5. DIAĽKOVÉ OVLÁDAČE STARCUS DRUHEJ GENERÁCIE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Transmitter manuals by other brands

Bodet
Bodet harmonys Installation and user manual

Parallel Audio
Parallel Audio BP6100 Operation manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Liquiline CM42 Brief operating instructions

Dragino
Dragino PG1302 manual

delta-mobrey
delta-mobrey DMSP400 Series user manual

CircuitWerkes
CircuitWerkes CW Broadcast FM1200ES Operating manual and user guide