manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Folding Machine
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER Ideal 8324 User manual

KRUG+PRIESTER Ideal 8324 User manual

Other KRUG+PRIESTER Folding Machine manuals

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 User manual

Popular Folding Machine manuals by other brands

Martin Yale P7200 instruction manual

Martin Yale

Martin Yale P7200 instruction manual

Mathias Bauerle Multipli 35 Operator's manual

Mathias Bauerle

Mathias Bauerle Multipli 35 Operator's manual

Intelli-Fold DF-304C user manual

Intelli-Fold

Intelli-Fold DF-304C user manual

Pitney Bowes DI425 FastPac Operator's guide

Pitney Bowes

Pitney Bowes DI425 FastPac Operator's guide

Horizon Fitness SPF-20A manual

Horizon Fitness

Horizon Fitness SPF-20A manual

IDEAL 8335 operating instructions

IDEAL

IDEAL 8335 operating instructions

Premier P6200 Maintenance and operating instructions

Premier

Premier P6200 Maintenance and operating instructions

Hwasung HMKP-830 user manual

Hwasung

Hwasung HMKP-830 user manual

MBM 408A Operation manual

MBM

MBM 408A Operation manual

Nagel FOLDNAK 4 user manual

Nagel

Nagel FOLDNAK 4 user manual

TOSINGRAF PIEGA TOP OFFICE Instructions for installation and use

TOSINGRAF

TOSINGRAF PIEGA TOP OFFICE Instructions for installation and use

Formax 6900 Series Operator's manual

Formax

Formax 6900 Series Operator's manual

Formax FD 342 Operator's manual

Formax

Formax FD 342 Operator's manual

IDEAL 8324 operating instructions

IDEAL

IDEAL 8324 operating instructions

Standard PF-P330 Operator's manual

Standard

Standard PF-P330 Operator's manual

MBM S 352 Operator's manual

MBM

MBM S 352 Operator's manual

Count KF-250 owner's manual

Count

Count KF-250 owner's manual

Formax FD 390 Operator's manual

Formax

Formax FD 390 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT Manual de instruções
PL InstrukcjaObsługi
Falzmaschine
Paper Folder
Plieuse
Vouwmachine Ubse von Strobbe NL
Plegadora de papel
Dobradora
Falcerka
IDEAL 8324
- 2 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
ES ¡No dejar que la utilicen los niños!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
PT Crianças não podem utilizar a máquina.
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt
diese Betriebsanleitung und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
EN Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b.
deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de
veiligheidsinstructies in acht.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de
seguridad.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed
uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów
bezpieczeństwa.
PT Por favor ler o manual de instruções antes de colocar a
máquina em operação e ver as precauções de segurança.
As instruções de operação deverão estar sempre
disponíveis.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 3 -
DE In der Nähe der Falzmaschine keine Spraydosen mit
entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Do not use any spray cans with ammable content near to the
paper folder!
FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inammables à
proximité du plieuse !
NL Gebruik in de buurt van de vouwmachine geen spuitbussen
met ontvlambare stoffen!
ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inamables cerca de la
plegadora de papel!
PL W pobliżu falcerki nie używać aerozoli zawierających
palne substancje!
PT Não usar latas de aerossóis com substâncias inamáveis na
proximidade do dobradora!
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Do not use any ammable cleaning agents.
FR Ne pas utiliser de détergents inammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
ES No utilizar productos limpiadores inamables.
PL Nie stosować palnych środków czyszczących.
PT Não utilizar produtos de limpeza inamáveis.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 4 -
DE Nicht in die laufende Maschine greifen!
EN Do not reach into the machine!
FR Ne pas introduire les mains dans la machine en
fonctionnement!
NL Steek uw hand niet in de werkende machine!
ES ¡No meter la mano en la máquina!
PL Nie sięgaj w obszar szczeliny podawczej!
PT Não aproximar a mão da máquina!
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Long hair can become entangled in cutting head!
FR Attention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
ES ¡Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
PL Uwaga na długie włosy!
PT Ter cuidado com cabelo comprido, pode car preso!
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attention au port de cravates et autres vêtements ottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
ES ¡Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
PL Ostrożnie z biżuteria!
PT Ter cuidado com gravatas ou outras peças de vestuário soltas!
DE Hefklammern entfernen!
EN Remove any paper clips!
FR Enlever agrafes et trombones!
NL Verwijder paper clips!
ES ¡Retirar los clips!
PL Usuń z kartek zszywki i spinacze!
PT Remover os clips.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 5 -
DE Gefahrbringenden Maschinenteile sind
durch Verkleidungen abgedeckt!
EN Components which may endanger the
operator are covered!
FR De éléments présentant un risque
quelconque sont recouverts de carters de
protection!
NL Alle onderdelen van de machine die gevaar
kunnen opleveren voor de gebruiker zijn
door middel van beschermkappen afgedekt!
ES Los componentes que pueden ocasionar
lesiones al operador están cubiertos!
PT Componentes que possam pôr em perigo
o operador estão cobertos por tampas de
segurança!
PL Elementy maszyny, które mogą stwarzać
zagrożenie osobom obsługującym maszynę
zostały osłonięte.
DE Erforderliche Netzabsicherung
220V - 240V / 10A.
EN Connect the power cord
220V - 240V / 10A.
FR Fusible recommandé: 220V - 240V / 10A.
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact. 220V - 240V / 10A.
ES Conectar el cable de alimentación
220V - 240V / 10A.
PT Ligar o o de electricidade a uma cha de
uma fase única. 220V - 240V / 10A.
PL Podłączyć przewód do gniazda
zasilającego 230V / 10A (115V / 15 A).
115V / 15A weg lt.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 6 -
DE Netzkabel vor Hitze und scharfen Kanten
schützen!
EN Protect mains cable against heat and sharp
edges!
FR Protéger le câble d’alimentation secteur de
toute chaleur ou des bords tranchants!
NL Netkabels beschermen tegen hitte, olie en
scherpe randen!
ES ¡Proteger el cable de conexión del calor y los
bordes alados!
PT Proteger o cabo de electricidade de calor
extrema e pontas aadas!
PL Chronić kabel zasilający przed wysoką
temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
DE Ausschließlich für Tischbetrieb.
Nicht auf dem Boden benutzen. Freien
Zugang zum Netzanschluss gewährleisten.
EN Exclusively designed for desk-top use. Do not
use on oor. Ensure free access to mains.
FR A utiliser exclusivement posée sur une table.
Ne pas utiliser posée au sol. Ménager un
accès libre à la prise de courant.
NL Uitsluitend te gebruiken op een tafel.
Niet op de grond gebruiken. Zorg voor een
vrije toegang bij het stopcontact.
ES Máquina de sobremesa. No utilizar en el
suelo. Asegurar que se puede acceder
fácilmente al enchufe principal.
PT Exclusivamente designado para uma
utilização de mesa, nunca utilizar a máuina
no chão. Assegurar acesso livre à cha.
PL Urządzenie zaprojektowane wyłącznie do
użytku na biurku. Nie używać na podłodze.
Zapewnić swobodny dostęp do gniazda
zasilającego.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
DE Bei längerer Nichtbenutzung Maschine vom
Stromnetz trennen.
EN Disconnect from the mains if not used for a
longer period.
FR En cas d'inutilisation prolongée, débrancher
le câble d'alimentation et recouvrir la
machine.
NL Stekker uit het stopcontact halen indien het
apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
ES Si la máquina no va a utilizarse durante un
largo período de tiempo, desconectar el
enchufe de la toma y cubrir la máquina.
PT Quando a máquina não for utilizada
durante um longo período de tempo
desligar da corrente eléctrica.
Tapar a máquina.
PL Wyłączyć z zasilania w okresach dłuższych
przerw w pracy. Przykryć urządzenie.
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur der
Falzmaschine vornehmen!
EN Remove the plug before cleaning the
machine! Do not perform any repairs on
the paper folder!
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation de la
plieuse!
NL Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u met de reiniging van de machine begint!
Voer zelf geen reparaties uit aan de
machine!
ES ¡Desenchufe la máquina antes de limpiarla!
¡No repare la plegadora usted mismo!
PT Retirar a cha de electricidade antes de
limpar a máquina! Não efectuar qualquer
tipo de reparação na destruidora de
papel!
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem do
czyszczenia maszyny! Niewykonywać
żadnychnaprawfalcerki!
- 8 -
• Aufstellung • Installation • Montage •
• Installatie • Instalación • Instalação • Instalacja•
DE Klapptisch aufklappen.
EN Open auxillary feed table.
FR Ouvrir la table d'alimentation.
NL Toevoerplateau openen.
ES Levante la bandeja de alimentación.
PT Abrir a tampa de alimentação.
PL Otworzyć podajnik.
DE Stecker in Steckdose.
EN Plug into the mains.
FR Brancher le câble d'alimentation au
secteur.
NL Steek de stekker in het stopcontact.
ES Enchufe la máquina.
PT Ligar a energia.
PL Podłączyć do gniazda zasilającego.
DE Papierablage herausziehen.
EN Pull out the stacking table.
FR Sortir le plateau de réception.
NL Papieropvang eruit trekken.
ES Extraiga la bandeja de apilado.
PT Puxar o tabuleiro de saída.
PL Wyciągnąć pojemnik na poskładane kartki.
- 9 -
DE Papierstapel gut auockern.
EN Fan out the paper stack.
FR Bien déramer la pile de papier.
NL Stapel papier goed losmaken.
ES Separe las hojas de la pila manualmente.
PT Abrir a pilha de papel.
PL Sprawdź, czy kartki papieru nie skleiły się.
DE Kein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes Papier
falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die
Druckerschwärze muss gut getrocknet sein. Bei
Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
EN Do not fold newly copied or newly printed paper.
The paper must be cold and the toner dry. Wait at
least 24 hours for offset printing to dry.
FR Ne pas plier du papier fraîchement photocopié
ou imprimé. Les documents photocopiés doivent
être froids et l'encre bien sèche. Dans le cas d'une
impression offset, laisser les documents sécher
au minimum 24 heures.
NL Vouw geen papier dat zojuist is
gekopieerd of geprint. Het papier moet
koud zijn en de inkt droog. Wacht
tenminste 24 uur om offsetdruk te laten
drogen.
ES No realice el plegado de papel recién fotocopiado
o impreso. El papel debe estar frío y la tinta, seca.
Espere como mínimo 24 horas a que se seque la
impresión.
PT Não dobrar papel recentemente copiado
ou imprimido. O papel deve estar frio e o
toner seco. Esperar pelo menos 24 horas
para que a tinta de offset seque.
PL Nie składać świeżo wydrukowanych lub
skopiowanych dokumentów. Papier musi
ostygnąć, a tusz wyschnąć. Poczekać przynajmniej
24 godziny, aż papier offsetowy wyschnie.
DE Nur glattes und trockenes Papier falzen.
EN Only fold at and dry paper.
FR Ne plier que du papier plat et sec.
NL Alleen vlak en droog papier.
ES Sólo pliega papel seco y sin arrugas.
PT Só papel plano. Não dobrar papel húmido.
PL Tylko papier suchy I nie pofałdowany.
DE Heftklammern entfernen.
EN Remove all paper clips.
FR Enlever agrafes et trombones.
NL Verwijder alle papierclips.
ES Retirar los clips.
PT Remover todos os clips de papel.
PL Usunąć spinacze I zszywki.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •
- 10 -
DE Netzschalter einschalten.
EN Switch on the main switch.
FR Enclencher l'interrupteur principal
NL Hoofdschakelaar inschakelen.
ES Enchufe el interruptor de encendido.
PT Ligar o interruptor principal.
PL Włączyć przełącznik główny.
DE Falzart am Wählknopf einstellen.
Einstellbar sind 4 Falzarten:
Wickel-, Zickzack-, Doppel- und Einfachfalz.
EN Select the fold type with the setting knob.
4 kinds of folds can be selected:
Letter, Zigzag, Double and Single.
FR Sélectionner le type de pli à l’aide du
bouton de sélection. 4 types de plis peuvent
être sélectionnés: pli roulé, pli en Z, pli double
et pli simple.
NL Vouwsoort met de keuzeknop instellen
Instelbaar zijn 4 vouwsoorten wikkel, zigzag,
dubbele en enkele vouw.
ES Seleccionar el tipo de plegado mediante el
mando giratorio.
Hay 4 tipos de plegado: Plegado de carta,
plegado zigzag, plegado doble paralelo y
plegado simple.
PT Seleccionar um tipo de dobra com o botão de
ajuste. Tipos de dobras podem ser
seleccionadas: Carta, Zig zag, Duplo e
singular.
PL Wybrać pokrętłem tryb falcowania. Dostępne
są 4 rodzaje: Składanie standardowego listu;
Składanie w zetkę, Podwójne, równoległe
składanie; Składanie pojedyncze.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •