manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Krups
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Krups NESCAFE DOLCE GUSTO User manual

Krups NESCAFE DOLCE GUSTO User manual

NOTICE
MARQUE: KRUPS
REFERENCE: KP100B10
CODIC: 4350383
Hotlines
•
-
•
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
~
0800 707 60 66
© 0800 86
OO
85
@ 0800 365 23 48
(9
0800 365 23 48
® 495 775 24 28
® 0 800
50
30 10
ESCAFE
Dolce
Gusto
KRUPS
49
User manual
4D Bedienungsanleitung
4D Mode d'emploi
G lstruzioni per l'usa
49
Manual de usuario
4D Manual de instruçôes
8 Gebruikershandleiding
CD
OorwiEÇ
XP~OflÇ
CD
PyKosop,cTBO
no11b30BaTem=r
9
IHcTpyK4i51
p,1151
Kop~cTysal.la
C9
~011,D,aHy
6oll1blHWa
H\{C~8Y11bl~
4D Kullanma Krlavuzu
@ 0800 97 07 80
4D 800 365 234
©
90010
21
21
ID
800 200 153
(dias
uteis
das
08:30
às 18:30)
@ 0800 365 23 48
4!!)
8002 3183
@ 0800 93 217
® 800
11
68068
@ 8-800-080-2680
œ 0800
211
0218
444
31
60
2
œ>
Safety precautions
<il) Sicherheitshinweise
@ Consignes de sécurité
G lndicazioni
di
sicurezza
œ>
Overview
e Übersicht
@ Vue d'ensemble
G Vista d'insieme
œ>
Product range
<il) Produktübersicht
@ Gamme de produits
G Gamma
di
prodotti
œ>
Firstuse
<il) Erste lnbetriebnahme
@ Première mise
en
service
G Prima messa in funzione
œ>
Preparing a beverage
<il) Getrankezubereitung
@ Préparation d'une boisson
G Preparazione delle bevande
œ>
Cleaning
<il) Reinigung
@Nettoyage
G Pulizia
œ>
Ifno liquid cornes out...
œ lndicaciones de seguridad
«D
Recomendaçôes de segurança
O Veiligheidsmaatregelen
© Oarwftç ampal\tfaç
Œ)
Vista general
(D
Vista geral
0 Beschrijving
©
ntp1ypmp~
© Gama de producto
(D
Gama de Produtos
O Productassortiment
©
~uMoy~
npoï6vrwv
© Primera puesta
en
funcionamiento
(D
Primeira utilizaçâo
0 Eerste gebruik
© npwrri
xp~ori
© Preparaci6n de una bebida
(D
Preparaçao de bebidas
O Bereiding
van
de
dranken
© npotT01µaofa
pocp~µaroç
œ Limpieza
(D
Limpeza
0 Reinigen
© Ka0aproµ6ç
©
Seo
liquida nao sai.
..
(il!)
Mepbl
npe,qocropo>KHOCT"1
1llnn
~
3ano6i>KHi
aaxo,1:11<1
~
0
Cal\fbl~
wapanapbr
tD Güvenlik Tedbirleri 3
(il!)
06Ll.1"1i18"1.Q
~
KopoTK"1i1
orm1,1:1
0 Wony
tD Genel
Baki~
27
(il!)
Accop111MeHT
npo.QYK4"1"1
m
~
AcoprnMeHT
npo,1:1yK4iï
~
0
6HiMHil-\
accoprnMeHTi
tD Ürün serisi 28
(il!)
nepBOe
1<1cnOJlb30BaH"1e
1llnn
~
nepwe
Bl4KOp14CTaHHSl
~
0
AnFaW~bl
peT
~Oil.QaHy
tD ilk kullanim 30
(il!)
np1-1rOTOBI1eH1<1e
HanITTKa
1llnn
~
ni,QroTOBKa
H8nOIO
~
0
CyCblH.Qbl
aaipney
tD lçecek hazirlrgr
31
(il!)
ÛYl4CTKa
~
4"1Ll.leHHSl
0 Taaapry
tD Temizlik 33
(il!)
Ecnr.1
lKr.1.QKOCTb
He
Te4eT..
. m
<il)
Wenn
keine Flüssigkeit herausfliesst...
@ S'il n'y a pas
de
sortie
de
liquide...
G
Si
no sale liquida...
(D
Se nessun liquida fuoriesce
..
.
0 Wanneer er geen drank uit het
apparaat komt...
©
Eétv
ôtv
ptt
ruyp6...
~
71Kll.IO
pÏ,Q"1Ha
He
TeYe
...
~
0
Erep
cyi1bl~bl~
a~aca
..
.
tD
Di~ri
sivi
çiki~i
olmazsa
...
34
œ>
Descaling
every
3-4
months
<il)
Entkalkung
aile
3-4
Monate
@
Détartrage
tous
les
3-4
mois
G
Decalcificazione
agni
3-4
mesi
œ>
Troubleshooting
<il) Stôrungsbehebung
@Dépannage
G Guasti
Œ)
Descalcificaci6n
cada
3-4
meses
(D
Descalcificaçao
a
cada
3-4
meses
O
Om
de
3-4
maanden
ontkalken
© Aqiaipt:ori
aMrwv
Kél0E
3-4
µ~vt:ç
4il!)
YAaneH"1e
HaK14n"1
Ka)l(Able
3-4
Mec5!4a
1llnn
49
B"1AaneHHSl
HaK111ny
KO>KHi
3-4
Mics:i4i
~
49
3-4
ai1
cai1blH
TaTTaH
TaaapTY
O
Her
3-4
ayda
bir
kireç
temizleme
37
© Resoluci6n
de
problemas
(D
Resoluçao
de
problemas
O Storingen oplossen
© Avrrµnwmori npol31'riµârwv
(il!)
YcTpaHeHl4e
m
~
He1<1cnpaBHOCTei1
~
YcyHeHHs:i
HecnpasHocrei1
0
A~aynbr~ap.Qbl
i3,1:1ey
37
tD Sorun giderme
Lorsque
vous
utilisez
des
appareilsélecbiques,
suivez
toujours
les
règles
de
sécurité
de
base,
notammentlassuivantes:
1.
Lisez
toutes
les
instructions
et
conservez
ces
con-
signes
de
sécurité.
2.
Branchez
la
machine
uni~uement
sur
une
prise
sec-
teur
munie
d'un
contact
de
terre.
La
tension
secteur
doit
ooncorder
avec
celle
indiquée
sur
la
plaque
~nalétique.
L'utilisation
d'un
branchement
inconect
invalide
la
garantie
et
peut
s'avérer
dangereuse.
3.
Cette
macfline
se
deStine
uniquement
a
un
usage
ménager.
Elle
n'est
pas
oon~e
~r
les
applicalions
suivantes,
et
la
garantie
ne
s
applique
~
pour:
-
les
es~
ruisine
~s
pour
lè
personnel
dans
les
ma-
gasins,
les
tx.reaux
èt
d'autres
envronnements
de
travail;
les
fermes;
-
les
clien1s
dans
les
hôtels,
motels
et
autres
types
de
résidence;
-
les
environnements
bed
&
breakfast;
4.
Votre
ap~il
est
destiné
à
un
usage
domestique
à
l'intérieur
de
la
maison,
exclusivement
à
une
altib.Jde
inférieure
à
3400
m.
5.
En
cas
d'utilisation
i~propriée
ou
de
non-respect
des
instructions,
le
fabricant
décline
toute
responsa-
bilité,
et
la
garantie
devient
nulle.
...
11
•
.,u
~
6.
NoJs
recx>ninanOOns
cfuliser
les
C8p$!JeS
N~c
Daœ
Gusto®
~et
testées
pwr
la
macnne
à
café
NESCAFE®
[
GL.Slr1'
et
c.tn:
parfliilement
cmtpali-
bles
avec
œtte
denière.
Celle
asoociatb1
rra:h'
I
sUe
Q8!_ël1tit
la
ualté
q.Ji
fat
la
rencmnée
de
N~Ê9
Dolœ
Gusto®.~ue
capsule
est
oonçue
~rfolJTlir
une
tasse
parràfie
ël
est
utilisable
une
seule
fois.
7.
N'enlevez
pas
les
capsules
chaudes
à
la
main.
Uti-
lisez
les
~nées
ou
boutons.
6.
Utilisez
toujours
la
machine
sur
une
surface
plane,
stable,
résistante
à
la
chaleur,
à
l'abri
de
sources
de
chaleur
ou
de
projections
d'eau.
B.
Pour
orotéaer
lës
persc;>nnes
oonlre
le
feu,
les
éledroru-
tions
et
les
"blessures,
évitez
de
plorw
le
câble
secteur,
les
fiches
de
ra~I
dans
reau
ru
et'autres
liqLides.
N'enlevez
jamais
le
câble
élecbique
avec
des
mains
humides.
Ne
faites
~
débader
le
réservoir
d'eau.
9.
En
cas
d'urgence, débranchez
immédiatement
la
fiche
de
la
prise
de
courant.
1
O.
Une
Sl.IVeiBœ
étrdte
est
nécessaire
quand
la
rredine
est
ulilsée
à
cxlé
cfenBils.
Qnservez
18
mad'li'le/
le
câbled'aiTlelialion/le
~l'os
de
~des
enrans.
Sl.lveillez
les
enrants
pxrvws
~rwqu'ls
ne
jooent
pas
avec
la
rredine.
Ne
laissez~
la
rrechine
sanssurvellarœ
kJ'sq.Je
WlB
~une
boisson.
11.
Cette
rraline
n'est
pas~
PQl.!rêtre
Ulsée
par
des
eririsoudes~à~~sermielles
oo
mentales
réclies,
ne
~pas
assezdexpérierœ
oo
de
amEissanœs.
saüf
s'lssootsurwlésw
oot
~
des
ilslnJdDis
de
1a
~
dLre
persoone
respoosable
œ
laJ'séwité.
~ne~~
(assez
tien)
lefa
dix
1
ere
et
rulisalb
ide
rratine
OOMrt
dabord
Ire
en
entier
et
00n
a:rnprerde
tout
le
ccrEnJ
dJ
mode
d'empb
et,
le
cas
édléait,
s'éK.tresserà
la
~ne
~de
leurséa.rité
rOOlri'des
inftirnaliJns
suOOlérœnlaies
sur
le~nementet
fulilsalioo.
12.
NU&isez
~la
rratine
srs
bac
et
gile
délp.Jllage,
smt
en
casdùtilsalk>n
d'llle
très
taE
taœ.
Ne
\OJS
servez
pasdeœlte
nain
i:xu~de
reau
ctaœ.
13.
Pour
des
raisons
de
santé,
versez
toujours
de
l'eau
~ble
fraiche
dans
le
réservoir
d'eau.
14.
Après
l'utilisation
de
la
machine,
enlevez
la
capsule
et
nettoyez
le~
de
capsule.
Videz
et~
le
bac
d'égouttage
et
le
bacà
capsules
usagées
tous
les
jours.
Pour
lèS
1.tHisalell~ues
aix
produis
laitiers:
rincez
la
tête
selon
la
ure
de
~-
15.
Débranchez
la
mamine
du
r
si
vous
ne
futilisez
pas.
16.
DéOOn::hez
la
madinede
la
~de
CDJrant.avart
Je
~
1
aissez
refroidi"
la
rla::tine
avartdenlewroo
de
rrïetlte
en
plaœdes
~ou
de~
la
natine.
Ne
nettoyez
· ·
la
nïachileà
félat
turide
et
ne
la
tram
=
lg
œN
~-
.
la
dl~~eaudu~~NJœz~~
pxr
ne11cyer1a.
rnacnne.
~
ia
mact*1e
urique-
ment
avec
des~
daJœShœses
soopes.
Nel-
~le
réserver
d'eau
avec
Lll9
trosse
à
btieroo.
17.
Ne
mettez
pas
la
machine
tête
en
bas.
18.
En
cas
de
non-utilisation
prolongée
(vacances,
etc.),
videz,
nettoyez
et
débranChez
la
maChine.
Rincez-la
avant
la
réutilisation.
Effectuez
un
cycle
de
rinçage
avant
de
réutiliser
la
machine.
19.
Ne
mettez
~
la
machine
hors
tension
pendant
le
détarfrcige.
Rincez
le
réservoir
d'eau
et
nettoyez
la
machine
pour
éliminer
tout
reste
de
détartrant
20.
Tout
fonctionnement,
nettoY.age
et
entretien
sortant
du
cadre
d'utilisation
normal
est
réservé
au
person-
nel
des
œntres
SA
Vagrjés par
l'assistance
télé-
phonique
de
NESCAFES
Darce
Gusto®.
7
Il
0
ConslgnH
daMcuri16
Ne
désassembll:2
pas
l'~reil
et
ne
mettez
rien
dans
les
oovertlles.
Cette
opération
a
pour
but
de
protéger
la
machine
contre
une
surchauffe.
Eteignez
la
ma-
chine
pendant
20
minutes
pour
la
laisser
refroidir.
21.
Ne
ëtBs
pl]JS
rnsdu
la
macti1e
avec
un
câble
d'alinel
tm1
ru
lllefichedero.Jrart~.
Si
le
cêblecfatre
1b:lbi
esterdol
111~
ëeHe
rer1~
JB'
lefabrDrlt,
ses
œl1lres
SAV
ru
dèS
~
~deS
uaJmiaissiriai'es
éviErdeS
.
Né
rnellez
q L
rr.I3t
"~
..........
~ennaaeune
œq..1
un
..
,~
......
· e 1e
dru
un
cb
r
mage
ue.
Dét:lardlez
le
câbledahe1t:tminméâëement.
la
mdlhe
erm111~a.i~SAVleok.is~Œrééper
r~~dere;cAF?Ck&GlJsldlD.
22.
L'utilisation
d'accessoires
non
recommandés
P8[
le
fabricant
de
la
machine
~ut
entraîner
un
incendie,
une
électrocution
ou
des
blessures.
23.
Ne
laissez
pas
le
cêbledalmer
l1alkri
perore
surie
bord
d'une
table
ou
d'un
<X.li
1
iptpir,
r1
entier
en
oontact
avec
des
SlriŒs
dlaudes
ru
œs
bords
1rErlc:harÊ.
Ne
assez
~re
le
câble
(· de1rébudanent).
Ne
b.dlez
pas~
i;'
câtEd'al:=,
avec
desmailsluTides.
24.
~œz
pas
la
machine
sur
une
cuisinière
à
~.
électrique
ou
à
proximité
de
telles
sources
de
Chaleur,
ni
dans
un
mur
chauffé.
25.
Avant
de
démmdler
la
machine,
réglez
le
brulDn
mardlel
anêt
sur
OFF,
plis
enlevez
la
fidle
de
la~
de
OOlrcl1l
Ne
débrancheZ
~
la
fiche
en
tirant
sur
19
câble.
26.
Fermez
toujcus
la
tête
d'exlraction
avec
le
perte.œpsUe.
Ne
satezpas
le
klgement
de~
avan1:
que
le
férroin
ne
cessededig"der.
La
madli'le
ne
faicliorine
pas
si
le
bQement
de
$.Je
n'est
pas
inséré.
27.
Vëus
pouvez
vous
ébouillanter
si
vous
ouvrez
le
levier
pendant
les
cycles
d'extraction.
N'actionnez
~le
levier
avant
que
les
témoins
de
la
machine
n'aient
cessé
de
dignoter.
28.
Ne
mettez
pas
vos
Ctoigts
sous
la
sortie
pendant
le
détartrage.
29.
Ne
touchez~
l'~uille
de
la
tête
d'extraction.
30.
Ne
transpcrtëzj3mais
la
mactine
par
la
tête
d'edradiln.
31.
Le
parte.capsule
est
équipé
d'aimants
pennanents.
Evitez
de
praœr
le
~le
à
côté
de
madlines
et
d'obietS
~nt
être
détiuits
par
le
magiétisme,
par
ex.
cartes
de
aédit,
lecteLIS
USB
et
autreS
suppa1s
de~.
cassettes
vidéos,
téléviseurs
et
éCnrls
d'ordinateür
avec
tubes
cathodicµ!s,
horloges
mécan-
8
iques,
aides
auditives
et
haut-paï1eurs.
PerSonnes
m.mies
d'un
stimulateur
cardiaque
ou
défbillateur:
ne
tenez
pas
le
loaernent
de
capsule
directement
au-
dessus
du
stimulale1.r
cardiaque
ou
du
défibrillateur.
32.
Ul
diE
dalrnermticrl
cn.irteStbJmi
in.r
rBilre
les ·
ues
d'erdlevêtrement
et
de
lrétiJ:hernen
ue
A
un
câble
t;ng.
En
casdulilsalion~ral
q
~.
~
leS
rê9esdesécurité
33.
Si
e ·
dêëXllïânt
ne
armœ
avec
la
de
la
=faites
~lafiche
~
œntreSA.V
aaéé
fassistalœ~·
ue
NE~~
DaœGLSfdll.
34.
~mballage
est
bmé
~e
ma1ières
re~les.
Con-
tactez
l'aùforité
locale
pour
plus
d'infonnations
sur
les
programmes
de
recyclage.
Votre
machine
contient
cies
matériaux
de
haute
valeur
susceptibles
d'être
35
recup·
peoble·
rés
Ç>U
~I
d''nfo.
rmati
l'util'sati
d
.
our
rnr
p
us
1
ons
sur
1
on
e
la
machine,
reportez-vous
au
mode
d'emploi
sur
le
site
www.dolcè-Qusto.com
.ou
~pelez
rassistance
téléphonique
de
'"NESCAFE"
D61Ce
Gusto®.
MARCH~S
EUROP~ENS
SEULEMENT:
36.
Conservez
la
machine
et
le
câble
d'alimentation
hors
de
portée
des
enfants
de
moins
de
8
ans.
Assurez-
vous
que
les
enfants
ne
jouent
pas
avec
la
machine.
37.
Cette
maclYle
n'est
pas
CD'I~
pour
être
utilisée
par
des
ril1ts
des . Capadlés
~
serlSOrielles
~~~ne
~nt
assez
d'expérienœ
ou
de
CD'lnaissanœs,
saufs.i:s
sont
surveilés
ou
ont
reQJ
des
i1slrudions
de
la
part
d'une
personne
resJXXlSBble
de
leur
séœrité.
Les
personnes
ne
CX>lllprenarn
pas
(assez
bien)
le
fcndiJnnement
et
l'utilsatibn
de
celle
niad"line
doiVert
d'abord
lire
en
entier
et
bien
CXJ1'l)rel'lCte
twt
le
contenu
du
rrode
cf
emploi
et.
le
cas
échéant,
s'adresser
à
la
~ne
~lede
leU"
sécurité
pour
obterlr
des
iriformali>ns
supplémen-
1aires
sur
le
fooclilnnement
et
l'utilisation.
Le
~
et
1'011lrelieil
ne
davent
pas
être
réalisés
~r
des
emants
sauf
s'ils
sont~
de
plœ
de
8
ans
et
qu'ils
sont
sous
la
surveilarœ
<fun
adulte
respoosable
de
leur
sécuité.
Cette
machine
~e
un
marquage
conforme
à
la
directive
eu~ne
2002196/EC
concernant
les
oouipements
électriques
et
électroniques
usagés
-
DËEE).
La
directive
ètablit
les
conditions
cadres
pour
le
traitement
et
le
recvclage
d'appareils
usagés
dans
toute
l'UE.
Veuillez
noler
gue
la
machine
consomme
aussi
du
oourant
en
mode
éco
(0,4
W/heure).
OFF
•
ON
•
p
9 Overview
CD
Übersicht
0 Vue d'ensemble
Q Vista general
G Vista geral
G Vista d'insieme
UK,
CH,
DE,
AT,
FR,
ES,
PT,
IT,
TR
NL,LU,BE,GR,RU,UKR,KZ
max./max./maks./MaKC.
J!i\
15
bar/bares/6ap
~
600
ml
9 Beschrijving
G>
n1:p1ypacpfJ
8
0611.1MM
BMA
0
KopoTKMM
orm1A
$ Wony
4i)
Genel
Baki~
230
V,
50
Hz
230
B,
50
n-1
/":
ESCAFE
Dolce
Gusto
max./max./maks.
1500
W
MaKc
.
1500
Br
A =
15.9
cm/CM
B=
28.
7
cm/CM
C =
22
.0
cm/cM
27
28
Hot
Beverage
Heissgetrank
Boisson
chaude
Bevanda
calda
Bebida
caliente
Bebida
quente
~
Productrange
e
Produktübersicht
0 Gamme
de
produits
CD Gama
de
producto
0 Gama
de
Produtos
G Gamma
di
prodotti
Warme
drank
Zmr6
p6q>1iµa
rop~4i..te
Hani..tTKllt
rap~4i..t'1
Hani'1
blCTbl~
CyCblH
8
Productassortiment
9
Iu>.>.oyf)
TTpoïé>vTwv
8 AccopntMeHT
npoAyK1.1111111
CD
AcopT111MeHT
npOAYKLIÏÎ
C9
0HiMHiti accopTlllMeHTi
0
Ürün
serisi
<D
@
•
Cold Beverage
Kaltgetrank
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fria
Bebida fria
Koude drank
Kpûo
p6cpriµa
Xono,qHble
Ham1TKi.1
Xono,qH1o1i:1
Hanii:1
Cyb1~
cycblH
29
'--;--
-60 sec
30
CD
Firstuse
CD Erste Inbetriebnahme
4D Première mise en service
€)
Primera puesta
en
funcionamiento
0 Primeira utilizaçâo
G Prima messa in funzione
8 Eerste gebruik
G
npwr11
xpr1a11
G!)
nepeoe
MCnOnb30BaHi.te
C!I)
nepwe
BMKOpMCTaHHSI
<9
Anraw~bl
peT
~OnAaHy
0 Ïlk kullamm
~~~H~~H~
-60 sec
*
CD
Preparing a beverage
CD
Getrankezubereitung
0 Préparation
d'une
boisson
0 Preparacion de una bebida
CD Preparaçâo de bebidas
G Preparazione delle bevande
9 Bereiding van de dranken
6)
npouo1µaaia
poqn'tµaroc;
•
nplllrOTOBneHMe
HanMTKa
•
niArOTOBKa
Hanoto
e CyCblHAbl a3ipney
0 lçecek
haz1rllg1
/":
ESCAFE
Dolce
Gusto
31
32
CD
Economy mode
9 Stromsparmodus
0 Mode Eco
4D Modo Econ6mico
G Modo Poupança de Energia
G Modalità Eco
ON
OFF
•
~~H~H~~~
•
Smin
8 Stroombesparingsmodus
• h:rroupyia
t:~OIKOVOIJllOTJÇ
t:Vtpyoaç
ct!)
3KOHOMM'IHblM
pe>KMM
œ EKOHOMHMM pe>KMM
C9
YHeMAi
pe>KMM
0 Ekonomi modu
~
ESCAFE
Dolce
Gusto
.
•
.......
-,.
6i
CD
Cleaning
CD Reinigung
Q Nettoyage
œ Limpieza
0 Limpeza
G Pulizia
8 Reinigen
EI)
Ka8ap1aµ6ç
C1!)
0-.1ACTK8
CD
411111.1eHHJI
C9
Ta3apTy
0 Temizlik
rmi
~
g
~ ~
~H
-10
sec
/":
ESCAFE
Dolce
Gusto
33
? 9 If
no
liquid cornes
ou
t... 8 Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
CD
Wenn
ke
i
ne
Flüssigkeit
herausfliesst...
ED
Eav
oEv
ptE1
uyp6...
• 0 S'il n'y a
pas
de
sortie de liquide
..
.
G!)
Ecm'1
)1(111.z:IKOCTb
He
Tel.leT
...
e
Si
no
sale lfquido... •
riKll.10
pi):llllHa
He
Tel.le
..
.
0
Se
o liquida
nâo
sa
i... C9 Erep
C)tlAbll\Tbl~
a~naca
..
.
G
Se
nessun liquida fuoriesce... 0
Di~ari
si
vi
ç
i
ki~
i
olmazsa
..
.
@
Check
if
there
is
water
in
water
tank
:
if
not
refill
and
move
lever
again
to
hoVcold
position
to
continue
preparation;
if
yes
proceed
as
follows
:
Check
if
locking
handle
can
be
lifted
easily
:
NO
-
see
position
A/
YES
-
see
position
B
---
1
-·-.a
Tum
selection
leverto
neutral
position
.
Wahlhebel
in
die
mittlere
Position
bewegen
.
Mettez
le
levier
de
sélection
sur
la
position
neutre
.
Gire
la
palanca
de
selecci6n
a
la
posici6n
neutra
.
Coloque
a
alavanca
de
selecçâo
para
a
posiçâo
neutra
.
Spostare
la
manopola
di
selezione
in
posizione
neutra
.
Zorg
dat
de
doseerhendel
in
het
midden
staat.
rupiUTE TO
lilOKÔITTI']
ETTIÀOV~Ç
UTl']V
OUliÉTEpl']
0ÉCJI']
.
nepeeei:i1ne
pblYar
ynpaeneHMSI
B
HeiirpanbHOe
nonolKeHMe
.
nepeeeAiTb
ealKinb
ynpaeniHHll
e
HeiirpanbHe
nOilOlKeHHSI.
5ac~apy
reririH 6eliirapan
~anbin~a
~oto
Su
ayar
kolunu
nôtr
konuma
çevirin
.
34
Überpriifen,
ob
sich
Wasser
im
Behalter
befindet.
Wenn
nein
:
Nachfüllen
und
den
Hebei
wieder
in
die
Position
heiss/kalt
bewegen,
um
mit
der
Zubereitung
fortzufahren
.
Wenn
ja,
folgendermassen
vorgehen
:
Priifen
,
ob
sich
die
Arretierung
einfach
heben
lasst
:
NEIN
-
siehe
Er1auterung
AI
JA
siehe
Enauterung
B
Vérifiez
s'
il
ya
de
l'eau
dans
le
réservoir
correspondant.
Si
ce
n'
est
pas
le
cas,
ajoutez
de
l'eau
et
réglez
de
nouveau
le
levier
en
position
chaud/froid
pour
continuer
la
préparation
.
S'il
ya
de
l'eau,
procédez
comme
suit
:
Vérifiez
si
la
poignée
de
verrouillage
peut
être
soulevée
facilement
:
NON
-voir
la
position
A/
OUl-voirla
position
B
Compruebe
si
hay
agua
en
el
dep6sito
de
agua
:
en
caso
negativo,
rellénelo
y
mueva
la
palanca
de
nuevo
a
la
posici6n
caliente/frio
para
continuar
la
preparaci6n;
en
caso
afil'T)'lativo
,
proœda
del
siguiente
modo:
Compruebe
si
la
manija
de
bloqueo
puede
levantarse
facilmente
:
NO
-
vea
la
posici6n
AI
SI
-
vea
la
posici6n
B
Verffique
se
o
reservat6rio
tem
agua:
caso
contrario,
encha-0
e
coloque
a
alavanca
na
posiçâo
quente/frio
para
continuar
a
preparaçâo
;
em
caso
afirmativo,
proœda
da
seguinte
forma
:
verffique
se
a
alavanca
de
bloqueio
pode
ser
levantada
corn
facilidade
:
NO
-veja
posiçaôA/
SIM-veja
posiçâo
B
Verfficare
se
c'è
dell'acqua
nel
serbatoio
:
se
no,
riempire
e
spostare
nuovamente
la
leva
sulla
posizione
caldo/freddo
per
continuare
la
preparazio~e;
se
si,
proœdere
corne
segue
:
Controllare
se
la
leva
di
bloccaggio
puè>
essere
sollevata
facilmente
:
NO
-
vedi
posizione
AI
SI
-
vedi
posizione
B
Controleer
of
er
water
in
de
watertank
zit
is
dit
niet
het
geval
,
vul
dan
water
bij
en
beweeg
de
hendel
opnieuw
naar
heeVkoud
-
positie
om
met
de
bereiding
door
te
gaan
;
is
dit
wel
het
geval
,
ais
volgt
doorgaan
:
controleer
of
de
sluithendel
eenvoudig
kan
worden
opgetild
:
NEE
-
zie
positie
A/
JA-
zie
positie
B
EÀÉyQi:
rirl
umipXf:I
VEpO
aro
OOXf:fO
'lq)OÛ
:
rirl
OXI
,
~ayi:µicrn:
TO
Kal
µETCIKMjcrn:
TO
µoXÀÔ
CJTT]
9ÉCJT]
l,Ecrr6/l(fiJo
yia
va
cnJVEXlcrn:i
I']
rrapam<tu~
.
Eélv
ox1
,
cnJVEXicrn:
wç
~
:
EÀÉyQi:
rirl
µTTOpEin:
va
Ol']KWom
tÛKOÀCl
Tl']
ÀCllJrj
ooqXIÀIOl']ç:
OXI
-
j3À
.
9ÉCJT]
AI
NAI
-
j3À.
9ÉCJT]
B
npoeepbre,
ecTb
nM
BOAa
e
6aKe
Allll
BQAbl
:
ecnM
Her,
ro
3é!JlelÏITe
M
nepeMecnrre
pb1Yar
e
nonolKeH~
«ropllYMW
XOJlOAHblM
»'
'ITOObl
npo,QOillKlfîb
flOAroTOBKY
;
ecilM
6aK
aanonHeH
,
TO
AeMCTBylÏITe
cnei:iy10U1MM
o6pa30M
:
npoeepb
Te
nen«>
nM
nOAHMMaeTCSI
cpMKCMpyio~
pyKOS1TKa
:
ecnM
HET
-
CMOrpITTe
nYHKT
AI
ecnM
AA-
CMOrpITTe
nYHKT
B
nepeeipre
,
YM
e
BOAa
B
6aKY
Allll
BOAM
:
SIKUIO
HeMae
,
TO
3é!JlITTM
i
nepeMicrnrn
BaJKinb
B
nonOlKeHHSI
«rapllYMWxOilQAHMM»'
U1o6
npo,QOBll<ITTM
niAroTOBKY
;
TIKUIO
6aK
aanoeHeHMM
,
ro
AilÏITe
HacrynHMM
YMHOM
:
nepeeipre
YM
nen«>
niAHiMaCTbCSI
cpiKcyioYa
PYKOSITKa
:
llKUIO
Hl
•
AMBhbCSI
"YHKT
AI
llKUIO
TAK
•
AMBhbCSI
nyHKT
B
Cy
peaepeyapb1H,Qa
cy
6apb1H
reKcepy
:
erep
>KO~
6onca,
cyFa
romb1pb1n,
.QaliiblH,QblKTbl
>Kanracrb1py
ywiH
reTiKTi
«blCTbliy'Ofbl~>
>KaF.Qaliib1Ha
~oto
KepeK;
erep
6ap
6onca,
Keneci,Qelii
apeKer
>Kacay
KepeK
:
6eKily
'fVlll,8CblH
Ol-\éllii
KeTepyre
6onaTblHblH
reKcepy
:
>KO~
-A
alii~1H,QaMaCb1H
~pa1-1b13/ll18
B
alii~1H,QaMaCb1H
~pal-\bl3
Su
haznesinde
su
olup
olmad1g1rn
kontrol
edin
:
su
yoksa
doldurun
ve
kolu
tekrar
s1cak/soguk
konumuna
getirerek
içeœk
haz1r1ama
il;lemine
devam
edin
;
su
varsa
l;U
ad1mlan
takip
edin
:
Kilitleme
kolunun
kolayca
kald1nhp
kald1nlamad1g1m
kontrol
edin
:
HAYIRSA-A
konumuna
bak1n
/
EVETSE
-B
konumuna
bak1n
Do
not
use
force
to
lift
the
locking
handle
.
Wait
for
20
minutes
to
reduce
the
pressure
.
The
capsule
may
be
blocked
and
under
pressure
.
Arretierung
nicht
mit
Gewalt
heben.
Die
Kapsel
kônnte
verklemmt
sein
und
unter
Druck
stehen
.
20
Minuten
warten
,
damit
sich
der
Druck
abbaut.
La
capsule
peut
être
bloquée
et
sous
pression
. N'
usez
pas
de
force
pour
soulever
la
poignée
de
verrouillage
.
Attendez
20
minutes
pour
réduire
la
pression
.
La
capsula
puede
estar
bloqueada
y
bajo
presi6n
.
A
capsula
pode
estar
bloqueada
ou
sob
pressao
.
Non
sollevare
con
forza
la
leva
di
bloccaggio
.
No
utilice
la
fuerza
para
levantar
la
manija
de
bloqueo
.
Espere
20
minutas
para
que
se
reduzca
la
presi6n
.
Nao
exercer
qualquer
pressao
para
levantar
a
alavanca
.
Aguarde
20
minutas
até
a
pressao
baixar
.
La
capsula
potrebbe
essere
bloccata
e
sotto
pressione
.
Attendere
20
minuti
per
ridurre
la
pressione
.
De
capsule
is
mogelijk
geblokkeerd
en
staat
onder
druk
.
H
KOllJOUÀO
µTTOptf
va
txt1
KoM~crt1
KOI
va
~piOKETai
UTT6
TTÎEO~
.
Probeer
de
sluithendel
niet
omhoog
te
forceren.
Wacht
20
minuten
om
de
druk
te
laten
verlagen
.
M~v
acmirt
liûvaµ~
y1a
va
cr~KWOETE
r~
Àa~~
acrq>W.1cr~ç
.
ntp1µtvm
20
Àtmél
y1a
va
µt1w0ti
~
TTitcr~
.
He
npHMeH51ITTe
001y,
'ITOObl
nQAHS!lb
cpHKœpyiouzyta
pyi<omi<y
.
noAO>K,QHTe
20
MHHyr,
noKB
CHH3HTC51
ABBileHHe
.
Kancyna
MOlKeT
6b1Tb
3a6IlOKHpoeaHa
H
HaXOAHTbC51
nOA
AaBileHHeM
.
He
38CTocoeylliTe
Cl1flY
,
111o6
niAfi51TH
cpiKCylO'ly
PYKORTI<Y
·
no'leKBIATe
20
xeHilHH,
noKH
3HH3HTbC51
THCK
.
6eiqyy~IH
KeTepyywiH
KVW
C8IlMaY.
~ICblM,!1,81'y'CÏpyywiH
20
M~H
~
·
Kancyna
MOlKe
6yrH
386IlOKOBaHa
i
3H8XOAITTHC51
niA
THCKOM.
Kancyna
opHbll{fblPblllf8H
>KaHe
l\blCblM
aCTblHAa
6011yb1
mie.
Kilitleme
kolunu
kaldirmak
için
güç
kullanmaym
.
Basmcm
azalmas1
için
20
dakika
bekleyin
.
Kapsül
tak1lm1~
ve
basmç
altmda
olabilir.
Then
lift
the
locking
handle
and
remove
the
capsule
holder
.
Arretierung
heben
und
Kapselhalter
entnehmen
.
Levez
ensuite
la
poignée
de
verrouillage
et
enlevez
le
porte-capsule
.
Luego
levante
la
manija
de
bloqueo
y
retire
el
soporte
de
la
capsula
.
Levante
a
alavanca
e
retire
o
porta-capsulas
.
Sollevare
in
seguito
la
leva
di
bloccaggio
e
togliere
il
supporta
per
le
capsule
.
Til
dan
de
sluithendel
op
en
verwijder
de
capsulehouder
.
rr~
cruvtxt1a
O~KWOTE
T~
Àa~~
acrq>W.1cr~ç
KOI
aq>aiptOTE
T~V
UTTOl>ox~
KaljJOUÀWV
.
3areM
nOAHHMHTe
cpHKCHPYIOlJIYIO
pyK051TKY
H
H3BileKHTe
AeplKaTeilb
Kancy11b1.
noriM
niAHiMiTb
cpiKCYIO'lY
PYK051TKY
i
BHT511liiTb
îpHMa'l
KancynH
.
COl-laH
KelfliH
6etdTy
~IH
KeTepin
,Kancyllél
6etdn<iwiH
Wbirapy.
Sonra
kilitleme
kolunu
kald1nn
ve
kapsül
kab1m
ç1karm
.
Throw
away
the
capsule
.
Kapsel
entsorgen
.
Jetez
la
capsule
.
Deseche
la
capsula
.
Deite
fora
a
capsula
.
Gettare
la
capsula.
Gooi
de
capsule
weg
.
ntrél~TE
T~V
KOljJOUÀa
.
Bb16pocHre
KBncyny
.
BHKHHbTe
Kancyny
.
Karlc:yJlaHbl
iacray
.
Kapsülü
atm.
35
®
36
The
injector
may
be
blocked
.
Die
Düse
kônnte
verstopft
sein
.
L'
injecteur
peut
être
bloqué
.
El
inyector
puede
estar
bloqueado
.
O
injector
pode
estar
bloqueada
.
L'iniettore
potrebbe
essere
bloccato
.
De
injector
is
mogelijk
geblokkeerd
.
0
EVJ(UT~paç
µrropti
va
txt1
µTTÀOKélpEI.
lllHJKeKTOP
MOJKeT
6b1Tb
3acopeH
.
IHJKeKTop
MOJKe
6yrn
3acMiYeH11l1
.
5y
6epy
iyriri
6irenin
IÇ3Jlybl
MYMKÏH
.
Püskürtücü
t1kanm1~
olabilir
.
Remove
the
water
tank
and
take
out
the
cleaning
needle
.
Close
the
locking
handle
.
Lift
the
locking
handle
and
remove
the
capsule
holder
.
Arretierung
heben
und
Kapselhalter
entnehmen
.
Soulevez
la
poignée
de
verrouillage
et
enlevez
le
porte-capsule.
Levante
la
manija
de
bloqueo
y
retire
el
soporte
de
la
capsula.
Levante
a
alavanca
e
retire
o
porta-c<lpsulas
.
Sollevare
la
leva
di
bloccaggio
e
togliere
il
supporta
per
le
capsule
.
Til
de
sluithendel
op
en
verwijder
de
capsulehouder
.
Ll]KWOTE
Tl]
Àa~~
aocpélÀIOl]Ç
KOI
acpalpÉOTE
Tl]V
UTTOOOX~
Kalj.IOUÀWV
.
noAH11M11re
cp11Kc11pyio111yio
pyKoRTKY
11
113eneK11re
AepJKarenb
Kancynb1.
niAHiMiTb
cpiKcyl()Yy
PYKORTKY
i
BHTRrHÎTb
rp11MaY
Kancymt
6etdîy~bl
K9repin
,
KaJlCYll8
6eKiTKiwiH
Wb1F8py
.
Kilitleme
kolunu
kaldmn
ve
kapsül
kabm1
ç1kann
.
Throw
away
the
capsule
.
Kapsel
entsorgen
.
Jetez
la
capsule
.
Deseche
la
capsula
.
Deite
fora
a
capsula
.
Gettare
la
capsula.
Gooi
de
capsule
weg
.
naélÇTE
Tl]V
KOlj.IOUÀa
.
Bb16poc11re
Kancyny
.
B11K11HbTe
Kancyny
.
KancynaHbl
racray.
Kapsülü
atm
.
Wassertank
entnehmen
und
Reinigungsnadel
herausholen
.
Arretierung
schliessen
.
For
better
access
to
injector
tilt
machine
.
Unblock
the
injector
with
the
cleaning
needle.
Maschine
für
einfacheren
Zugang
zur
Düse
nach
Düse
mit
der
Reinigungsnadel
wieder
durchgangig
hinten
kippen
.
machen.
Enlevez
le
réservoir
d'eau
et
sortez
l'aiguille
de
nettoyage
.
Fermez
la
poignée
de
verrouillage
.
Retire
el
dep6sito
de
agua
y
extraiga
la
aguja
de
limpieza.
Gierre
la
manija
de
bloqueo
.
Retire
o
reservat6rio
de
âgua
ea
agulha
de
limpeza
.
Feche
a
alavanca
.
Togliere
il
serbatoio
dell
'
acqua
ed
estrarre
l'
ago
di
pulizia
.
Chiudere
la
leva
di
bloccaggio
.
Verwijder
de
watertank
en
haal
de
reinigingsnaald
eruil
Sluit
de
sluithendel
.
A!palpÉOTE
TO
OOXEÎO
vtpou
Kal
~yélÀTE
Tl]
o(Jp1yya
Ka0ap1oµou
.
KÀEÎOTE
Tl]
ÀO~~
aO!pélÀIOl]Ç
.
Yp,an11re
6aK
c
BQAol111113eneK11re
YHCTRUIYIO
11my
.
3aKpol1Te
cp11KC11PYIOl1IYIO
PYKORTKY·
B11p,aniTb
6aK
3
BOAOIO
i
Bl1TRrHÎTb
Yl1CTRYY
ronKY
.
3a1<p1111Te
cpiKcylOYY
PYKORTKY
.
Cy
ywiH
cyCib1~0CiMaHbl
anbin,
raaapry
11HeciH
Wblfapy
. 5eKiry
rvr~cblH
rycipy.
Su
haznesini
ç1karm
ve
temizleme
ignesini
alm.
Kilitleme
kolunu
kapatm
.
Pour
faciliter
l'accès
à
l'injecteur,
inclinez
la
Débouchez
l'injecteur
avec
l'aiguille
de
nettoyage
.
machine
.
Desbloquee
el
inyector
con
la
aguja
de
limpieza
.
Incline
la
mâquina
para
acceder
mejor
al
inyector.
Desobstrua
o
injector
corn
a
agulha
de
limpeza
.
Para
aceder
ao
injector
corn
maior
facilidade,
Sbloccare
l'iniettore
con
l'ago
di
pulizia
.
incline
a
mâquina
.
Deblokkeer
de
injector
met
de
reinigingsnaald
.
Rovesciare
la
macchina
per
meglio
poter accedere
:'.::tµTTÀOKélpm
Tov
EVJ(UT~pa
µE
Tl]
oup1yya
all
'
iniettore
.
Ka8ap1oµou
.
Kantel
de
machine
voor
een
eenvoudigere
toegang
npoY11CT11re
HHJKeKTop
Yl1CTRU1el111mol1
.
tot
de
machine
.
npoY11CTiTb
iHJKeKTop
YHCT~NOIO
ronKoio
.
ria
KaÀÙTEPI]
TTp6o~ao11
OTOV
EVJ(UT~pa,
ytipm
TO
5y
6epy ryririH raaapry
11Heci
K0MeriMeH
µ11xav11µa
. raa?nay..• . .k
Il
k
..
k"
rt
"
..
..
AnR
o6nerYeHHR
AOcryna
K
HH>KeKTopy
nonO>KHTe
MaWHHy.
Tem1zleme
1gnes1m
u
anara
pus
u
ucunun
AJiR
noneruJeHHR
AOCTyny
AO
iHJKeKTopa
noKna,c,iTb
t1kamkhg1m
giderin
.
Maw11Hy
.
5y 6epy ryririH
~OI1A8HY
blliF8CiJlblfbl
ywiH
M8Wl1H8Hbl
e1-1KeCiry.
Püskürtücüye
daha
kolay
eri~mek
için,
makineyi
yat1rm
.
H
H~
45sec
§
CD
Descaling
every
3-4
months
9 Om
de
3-4 maanden
ontkalken
(D
Entkalkung
alle 3-4 Monate
6>
Aq>alptart aAarwv
Ka8E
3-4 µ{Jvtç
œ Détartrage
tous
les 3-4
mois
•
Y.QaneHKe
HélKMnK
KalKAble
3-4
MeCJll.18
CD
Descalcificaci6n cada 3-4 meses
CD
BK,Qal'leHIUI
HaKMny
KOJKHi
3-4
Miail.IÏ
0 Descalcificaçâo a cada 3-4
mesese
3-4
aM
caMblH
TilTTaH
Til3apry
G Decalcificazione
ogni
3-4
mesi
G>
Her
3-4 ayda
bir
kireç
temizleme
§
45sec
~
~
~
~
OO
ml
H
~
H~
45sec
/":
ESCAFE
Dolce
Gusto
5sec
37
OFF
~
45sec
B 1
-----=--.........
~
38
G
Troubleshooting
CD
Stôrungsbehebung
CD
Dépannage
0
Resoluciôn
de
problemas
CD
Resoluçâo
de
problemas
G
Guasti
8
Storingen
oplossen
•
AVTllJETWrr1arr
npoPArrµaTWV
&
YcTpaHeH1.1e
He1.1cnpaeHoCTeM
0 YcyHeHHfl HecnpaeHocTeM
C9
Ai<aynb1içrap,qb1
i:i,qey
0
Sorun
giderme
39
Hotllnas
Il
/":
__
ESCAFE
.
Dolce
Gusto
KRUPS
® 0800 707
60
Ill
NESCAF~
DOLCE GUSTO © 0800 BI
OO
85
@ 0800 365
23
48
www.clolca-gusto.com œ 0800 385
23
48
œ
495
11s
2428
œ
oaooso3010
CD
0800
&1
01
ao
(!!)
80023183
Ci.t
800 385234 ©
080093217
"'
ID
900
10
21 21
© 800
11
68068 9
~
~
800200153
@ 8..00-080-2680
[$]
(dlu
lltels
du
08:30
€}
0800
211
0218
i
ù 18:30) 444
31
80
œ 0800
38s
2348
Quick Start
www.dolce-gusto.com
2
3
4
5
1
~ 60 sec
~ 60 sec
30 sec
STOP STOP
5 sec
STOP
6

Other manuals for NESCAFE DOLCE GUSTO

6

Other Krups Coffee Maker manuals

Krups DROP Specification sheet

Krups

Krups DROP Specification sheet

Krups EA816 User manual

Krups

Krups EA816 User manual

Krups KM8508 User manual

Krups

Krups KM8508 User manual

Krups Pump espresso User manual

Krups

Krups Pump espresso User manual

Krups EA891D10 User manual

Krups

Krups EA891D10 User manual

Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA84 Series User manual

Krups

Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA84 Series User manual

Krups PROAROMA THERM FMD1 Series User manual

Krups

Krups PROAROMA THERM FMD1 Series User manual

Krups XP442C40 User manual

Krups

Krups XP442C40 User manual

Krups KM442D User manual

Krups

Krups KM442D User manual

Krups NESPRESSO MY MACHINE XN810510 User manual

Krups

Krups NESPRESSO MY MACHINE XN810510 User manual

Krups EF 472 User manual

Krups

Krups EF 472 User manual

Krups Espresseria Automatic EA80 Series User manual

Krups

Krups Espresseria Automatic EA80 Series User manual

Krups Evidence Eco-Design EA897 User manual

Krups

Krups Evidence Eco-Design EA897 User manual

Krups NESCAFE Dolce Gusto Genio S KP2431 User manual

Krups

Krups NESCAFE Dolce Gusto Genio S KP2431 User manual

Krups KM7005 User manual

Krups

Krups KM7005 User manual

Krups SAVOY EC314 User manual

Krups

Krups SAVOY EC314 User manual

Krups Orchestro 889 User manual

Krups

Krups Orchestro 889 User manual

Krups NESPRESSO my machine CITIZ YY2731FD User manual

Krups

Krups NESPRESSO my machine CITIZ YY2731FD User manual

Krups NESPRESSO XN601 User manual

Krups

Krups NESPRESSO XN601 User manual

Krups ESPRESSO NOVO 2000 PLUS User manual

Krups

Krups ESPRESSO NOVO 2000 PLUS User manual

Krups XP1500 User manual

Krups

Krups XP1500 User manual

Krups EA89 Series User manual

Krups

Krups EA89 Series User manual

Krups KM468950 User manual

Krups

Krups KM468950 User manual

Krups XP52 AUTOMATIC User manual

Krups

Krups XP52 AUTOMATIC User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Graef ES 80 operating instructions

Graef

Graef ES 80 operating instructions

Bloomfield Horizon 0420 owner's manual

Bloomfield

Bloomfield Horizon 0420 owner's manual

Sage Oracle Touch quick guide

Sage

Sage Oracle Touch quick guide

Poursteady PS1-3c user manual

Poursteady

Poursteady PS1-3c user manual

Smeg BCC11WHMEU user manual

Smeg

Smeg BCC11WHMEU user manual

Rancilio CLASSE 7 user manual

Rancilio

Rancilio CLASSE 7 user manual

SAPIRHOME ZP-1173-DI6 instruction manual

SAPIRHOME

SAPIRHOME ZP-1173-DI6 instruction manual

L'OR MINI quick guide

L'OR

L'OR MINI quick guide

Saeco HD8761 Quick instruction guide

Saeco

Saeco HD8761 Quick instruction guide

Jura IMPRESSA XS95 ONE TOUCH manual

Jura

Jura IMPRESSA XS95 ONE TOUCH manual

Vetrano Espresso Machine owner's manual

Vetrano

Vetrano Espresso Machine owner's manual

Bosch CTL636ES1 instruction manual

Bosch

Bosch CTL636ES1 instruction manual

Costway EP24558US user manual

Costway

Costway EP24558US user manual

Franke SB1200 FM CM user manual

Franke

Franke SB1200 FM CM user manual

VendCo KARISMA Installation - use - maintenance

VendCo

VendCo KARISMA Installation - use - maintenance

Kenwood CM040 series Quick manual

Kenwood

Kenwood CM040 series Quick manual

WMF Terra operating manual

WMF

WMF Terra operating manual

Grindmaster 10H Brochure & specs

Grindmaster

Grindmaster 10H Brochure & specs

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.