Kuat Racks Sherpa 2.0 User manual

SHERPA
™2.0
RACK PACKAGING IS AN ASSEMBLY
FIXTURE. READ UNBOXING
INSTRUCTIONS TO EASE ASSEMBLY.

2 3
2x M10x450 Bolt with lock washer
Inner Tray Assembly
Outer Tray Assembly
Pivot Handle
Front Tire Safety Strap
Lock Cable
Rear Tray Mount
Pivot Assembly
M10x95 Bolt
3x Lock Keys
and Bottle Opener
M8x22 Bolt M8 Lock Washer
2x M10 Washers
M10 Nut
Hitch Pin/8mm Hex Key
6mm Hex Key
STEP 1. Remove parts box and bracing. Open parts box.
STEP 2. Remove trays. DO NOT remove hitch assembly.
Unpacking and assembly instructions.Parts:
Included in the bag:
17mm/19mm
Wrench
Hitch Pin Lock

4 5
x1 M10x95 Bolt x2 M10 Washer
x1 M10 Locknut
x1 Rear
Tray Mount
x2 M10x450 Bolt and Lock Washer
STEP 3. Place trays into build position.
STEP 4. Assemble trays. STEP 5. Install rear tray bolt.
Parts Needed: Parts Needed:
Inner Tray
Assembly
Outer Tray
Assembly
NOTE: Tighten to 15ft-lbs(20Nm), alter nating bolts between
each tu rn. Excessive tighening will damage the rack.
AVIS: Serrer à 20Nm, e n alternance entre les boulons à chaque t our.
Tighening excessif endommagerait le rack.
AVISO: Apriete a 20Nm, a lternando entre l os p ernos d e cada vuelta.
Tighening excesivo puede dañar el bastidor.
It may be necessary to align rear tray bolt holes.
Simultaneously press down on rear tray and
pull upward on hitch shank to align M10x95 bolt hole.

6 7
5/8”
15m m
x1 M8x22 Bolt x1 M8 Lock Washer
x1 Pivot
Handle/Pedal
Installation instructions.
STEP 6. Install pivot handle.
Parts Needed: STEP 1. Install into hitch receiver.
STEP 2. Attach the locking hitch pin. Turn the knob to
tighten the hitch cam.
NOTE:
for loosening, r e-tighten if needed. Max 15ft-lbs
AVISO: Después del p rimer uso, compruebe l as p rincipales p er nos
AVIS:
plateau pour descellement, r esser rer si nécessai re . Max 20N m

8 9
Loading bicycles.
STEP 1. Pivot the tray assembly down, using the pivot
handle to release the tray.
STEP 2. Open the front tire cradles.
STEP 3. Fold out the front tire hooks.
STEP 4. Position the front tire hook against the tire and as
close to the fork as possible.
NOTE: Keep front tire cradles
folded down when not in use.
NOTE: Keep front tire hooks folded in when
not in use to reduce the chance of damage
to the hook arms.

10 11
Less than
1in (25mm)
STEP 5. Ensure rear bicycle tire is properly seated in the rear
cradle. Feed strap through ratchet pawl and pull strap down to
tighten.
NOTE: If you wish to place the tire hook up to 1” (25mm)
away from the fork, you must use the Front Tire Safety
Strap. Caution must always be taken to ensure each
bicycle is secured on the rack before any travel.
NOTE: When loading bicycles with 20”-24” front
tires an adapter must be used. Please contact Kuat
Racks directly by calling toll free 1(877)822-5828, or
adapter kit will be provided.
20”-24” Adapter Kit
x1 Front Tire Safety Strap
NOTE: Fr ont Tir e Safety Strap must be used when driving
over r ough terrain or with bicycles 35 lbs or heavi er.
AVIS : Fr ont Tir e Sangle de sécurité doit êtr e utilisé lors de la conduite sur un
terrain accidenté ou avec des bicyclettes 15,9 kg ou plus lour ds .
AVISO: Fr ente Corr ea de seguridad del neumático debe ser utilizado cuando se
.sodasepsámosgk9.51satelcicibsalnocosodatnediccasonerretropecudnoc
PA RT S NEEDED :

12 13
Additional Notes.
Tips and Tricks.
x1 Lock Cable
Locking bicycles.
Loop the lock cable around the
frame(s) and insert the latch
tip into the lock on the outside
tray.
Parts
Needed:
NOTE: With the tire hooks folded down, the tire
hook next to the pivot handle can be used to gain
leverage over the pivot handle making it easier to
disengage the pivot. •Periodically check all nuts and bolts for proper tightness,
not doing so can lead to premature wear or rack failure.
•Lubricate the lock mechanisms using a light oil. Keep the
cover on the hitch pin lock at all times.
•The 8mm hex key on the hitch pin can be used to tighten
and loosen the cam system.
•Keeping your rack clean will help prevent corrosion and
keep the rack working correctly for years.
•The pivot handle is also designed to be used as foot pedal
when lowering the trays.
•Make sure the bicycles’ tires are properly inated and free
of leaks. Bicycles can become loose if a tire deates while
in the rack.
NOTE: The rack can be tilted away providing additonal
clearance for trunk or rear hatch access.
AVIS: Le rack peut Œtre inclinØ loin fou rnissant jeu supplØment
pour le tronc ou l’accŁs de hayon.
AVISO: El bastidor se puede inclinar de distancia
propo rcionando despacho additonal para el tronco o el acceso
escotilla trasera.

14 15
Küat Racks Limited Lifetime Warranty
Küat Rack Warnings
SHERPA
™
2.0
WARNINGS
•Follow instructions for proper assembly, mounting and loading procedures.
•Check tightness of all bolts and screws periodically.
•Make sure the rack and your vehicle receiver are in good working condition before each use.
•Do not use rack off-road.
•Do not use hitch extenders with this product.
•Do not use this product on a recreational vehicle or trailer.
•Do not use rain or wind-covers or tarps with this product.
•Place the front tire clamp next to the front fork.
•Do not take through automatic carwash.
•Do not use front tire bicycle fenders with this product.
•Front Tire Safety Strap must be used when driving over rough terrain or with bicycles 35 lbs or
heavier.
If you have questions or problems with your rack, please contact Küat Racks directly by calling
ADVERTENCIAS
• Revise el apriete de todos los pernos y tornillos de forma periódica.
• NO LO USE EN TODO TERRENO.
• Siga las instrucciones para un ensamblaje propio, procedimientos de montaje y procedimientos de
carga.
• Asegúrese que el portabicicletas y el receptor de su vehículo estén en buenas condiciones antes de
cada uso.
• No use ganchos extensibles con este producto.
• No use este producto en un vehículo recreativo o tráiler.
• No use cubiertas o forros para lluvia o viento con este producto.
• Ponga la tijera de la llanta frontal del lado de los brazos de carga frontales.
• No utilice guardabarros bicicleta deneumáticos delanteros con este producto.
• No lo pase a través de un lavado de autos automático.
• Frente Correa de seguridad del neumático debe ser utilizado cuando se conduce por terrenos acci-
dentados o con las bicicletas 15.9 kgs o más pesados
Si tiene usted alguna pregunta o problema con su portabicicletas, por favor contacte a Kuat Racks
directamente llamando a nuestro número gratuito 1(877)822-KUAT, o por e-mail: info@kuatracks.
com.
AVERTISSEMENTS
Vérier le serrage des boulons et des vis périodiquement.
• NE PAS UTILISER À’EXTÉRIEUR DU RÉSEAU ROUTIER (OFF-ROAD).
• Bien suivre les instructions de processus d’assemblage, montage et chargement.
• S’assurer du bon fonctionnement du rack et du véhicule avant l’utilisation.
• Ne pas combiner ce produit avec des rallonges de l’attache-remorque.
• Ne pas utiliser ce produit sur un véhicule récréatif ou sur une remorque.
• Ne pas utiliser les housses contre la pluie ou le vent , ni les bâches avec ce produit.
• Placer le crampon du pneu avant à côté de la fourche avant du vélo.
• No utilice guardabarros bicicleta de neumáticos delanteros con este producto.
• Ne pas laisser le rack sur le véhicule lors des lavages automatiques (car wash)
• Front Tire Sangle de sécurité doit être utilisé lors de la conduite sur un terrain accidenté ou avec des
bicyclettes 15,9 kg ou plus lourds.
Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre rack, nous vous à nous con-
Küat honors the warranty on all Küat brand products for original owners of the product. Warranty is not
transferable.
If a Küat rack that is covered by the terms of this warranty and is determined by Küat, to be defective, Küat will
repair or replace the defective parts. Küat may choose in some cases to offer the owner a refund of up to the
original purchase price of the product in lieu of repairing or replacing the product.
The Küat warranty does not cover any conditions that are beyond Küat’s control. This includes, but is not
limited to, the following: excessive loading, improper assembly, improper installation, theft, or any use that is
not consistent with the user guide that is included with the product.
The Küat Warranty does not cover normal wear and tear, scratches, cosmetic oxidation, accidents, or damage
due to unauthorized repairs or modications.
If you are the original owner of a defective Küat product, please contact Küat at 1(877)822-5828. A Küat
representative will work to quickly resolve the problem. If repairs are necessary, the owner will be responsible
for the cost of returning the product to Küat for repair. No product should be returned to Küat without prior
authorization from Küat staff.
LIMIT OF LIABILITY
THIS WARRANTY ONLY COVERS REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND FOR THE COVERED KÜAT PRODUCT.
ANY DAMAGE TO VEHICLE OR PROPERTY IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. PERSONAL INJURY IS
NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
LIMITATION OR EXCLUSION OF INCIDENTAL DAMAGE IS NOT ALLOWED IN ALL STATES SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY.
Küat respeta la garantía de todos los portabicicletas Küat mientras el comprador original sea el propietario de
dicho producto. Si el comprador original vende o de alguna otra manera cede el producto a otra persona, la
garantía será revocada.
Si un portabicicletas Küat que esté cubierto por los términos de esta garantía está defectuoso, Küat reparará
o remplazará las partes defectuosas a su propio criterio. Küat puede optar en algunos casos por ofrecer el
reembolso del precio de compra del product en lugar de repararlo o de reemplazar las piezas defectuosas.
La garantía Küat no cubre ninguna condición que esté más allá del control de Küat. Esto incluye, más no
limita, carga excesiva, ensamblaje impropio, montaje impropio, robo o cualquier uso que no sea consistente
con las instrucciones que están incluidas con el producto o que están disponibles para el usuario.
La garantía Küat no cubre el uso y desgaste natural, raspaduras, oxidación cosmética, accidentes, operación
ilegal del vehículo o modicaciones o reparaciones no autorizadas.
Si usted es el propietario original de un producto Küat defectuoso, por favor contacte a Küat al 1(877) 822-
5828. . Un representante de Küat le atenderá para resolver su problema. Si son necesarias reparaciones, el
propietario será responsable por el costo del envío del producto a Küat para su reparación. Ningún producto
deberá ser enviado a Küat sin previa autorización de un agente de Küat.
LIMITE DE RESPONSABILIDAD
ESTA GARANTIA SOLO CUBRE REPARACIONES, REEMPLAZOS O REEMBOLSOS PARA EL PRODUCTO DE
KÜAT CUBIERTO. CULAQUIER DAÑO AL VEHICULO O PROPIEDAD O LESION NO ESTA CUBIERTA POR ESTA
GARANTIA.
LIMITANTES O EXCLUSIONES DE DAÑO ACCIDENTAL NO ESTAN PERMITIDAS EN TODOS LOS ESTADOS,
POR LO TANTO ESTAS LIMITANTES PODRIAN NO APLICAR.
Küat honore la garantie de toute sa gamme du support de la marque Küat tant qu’il demeure la propriété du
propriétaire original. La garantie prend n lorsque le propriétaire original se départit du produit en le vendant
ou en le transférant à une autre personne.
Si un article Küat fait défaut alors qu’il est sous garantie, Küat réparera ou remplacera, à sa discrétion, la ou les
pièces défectueuses. Küat pourrait choisir dans certains cas d’offrir un remboursement du prix à l’achat au lieu
de réparer ou de remplacer la pièce défectueuse.
La garantie Küat ne couvre pas les conditions hors du control de Küat. Celles-ci incluent mais ne sont pas
limitées à un chargement excessive, un assemblage erroné, un mauvais montage, le vol ou tout usage qui n’est
pas conforme aux instructions (incluses avec le produit) accessibles à l’utilisateur.
La garantie Küat ne couvre pas l’usure normale, les égratignures, l’oxydation, les accidents, l’usage illégal d’un
véhicule ou les réparations ou modications non-autorisées.
Si vous êtes le propriétaire original d’un produit Küat défectueux, prière de contacter Küat au 1-877-822-5828.
Un représentant Küat travaillera à la résolution du problème. Si des réparations sont nécessaires, l’acheteur
doit assumer les frais d’envoie pour faire parvenir le produit Küat à l’entreprise. Ne retourner pas un produit
Küat tant que vous n’obtenez pas l’autorisation d’un représentant de Küat.
LIMITE DE RESPONSABILITÉS
LA GARANTIE COUVRE SEULEMENT LA RÉPARATION , LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT
D’UN PRODUIT KÜAT SOUS GARANTIE. LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES AU VÉHICULE,
LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ NI LES BLESSURES.
L ES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS CONCERNANT LES DOMMAGES ACCIDENTELLES NE SONT PAS
ADMISES DANS TOUS LES ÉTATS OU CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
Number Of Bikes Weight Per Bike Max Wheelbase Max Tire Width
240 lb
18.2 kg
47 in
1194 mm
3.0 in
76 mm
R061716
Table of contents
Other Kuat Racks Automobile Accessories manuals