KUKEN EASYCHEF Touch 9000 User manual

MANUAL
DEL USUARIO
Alfa Dyser, S.L.
Pol. Ind. Anoia C/Cooperativa nº2
08635. Sant Esteve Sesrovires
(Barcelona) España · B-60163441
T. 937831011 · F. 937838487
www.alfadyser.com · alfa@alfadyser.com CON VAPORERA
ROBOT DE COCINA INTELIGENTE MULTIFUNCIÓN

Reinventa la forma de cocinar
Te lo hacemos fácil

kuken.es
ES ESPAÑOL................................................................................4 - 15
EN INGLÉS..................................................................................4 - 15
PT PORTUGUÊS............................................................................4 - 15
FR FRANÇAIS..............................................................................4 - 15
IT ITALIANO...............................................................................4 - 15
DE DEUTSCH...............................................................................4 - 15
2
EASYCHEF /// Touch 9000
ROBOT DE COCINA INTELIGENTE MULTIFUNCIÓN
INDICE
BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

3 4
ESPAÑOL ES
BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

1.
2.
3.
8.
9.
11.
12.
14. 18. 21.
22.
23.
24
19.
20.
15.
16.
17.
10.
13.
4.
5.
6.
7.
5 6
ES ES
BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

ES ES
7 8
BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
ICONO FUNCIÓN
1. Puede utilizarse para ajustar la temperatura, el tiempo y la velocidad.
2. Pulse el botón brevemente para pausar la unidad mientras está cocinando. Seguirá cocinando cuando vuelva
a pulsar el botón.
3. Pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
4. Pulse el botón para comenzar una vez que haya establecido todos los parámetros.
5. Pulse el botón durante varios segundos para salir durante la configuración.
6. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará «End» (Fin). Pulse el botón y la unidad entrará
en modo de espera.
Sentido contrario: Intervalos de velocidad: 1-3
Visualización del parámetro de tiempo establecido (0-90 s).
Visualización del tiempo de funcionamiento (0-90).
MANDO
GIRATORIO
Velocidad: Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y el sentido contrario a las
mismas. Intervalo de velocidad: 0-12.
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

Buscar
A-Z
A-Z
Comenzar.
Pausar.
Configuración: configure o vea la información del robot de cocina, incluidos:
la señal wifi, la versión del sistema, el idioma, el registro, etc.
Imágenes de la página de inicio.
Tiempo: 3 (Intervalo: 2-4) minutos
Temperatura: 000 (Intervalo: 000-37) °C
Velocidad: 1 (Intervalo: 1-2)
Tiempo: 20 (Intervalo: 1-60) minutos
Flujo de vapor: rápido, medio y lento
La cuenta atrás comienza a partir de 95 °C
Temperatura: 100 (Intervalo: 60-100) °C
Tiempo: 60 (Intervalo: 10-90) minutos
Temperatura: 100 (Intervalo: 60-100) °C
Velocidad: 1 (Intervalo: 1-3)
Tiempo: 10 s (Intervalo:10 s-4 m)
Velocidad: 6 (Intervalo: 1-12)
Picar, Cortar, Rebanar...
Tiempo: 30 (Intervalo: 10-60) segundos
Velocidad: 4 (Intervalo: 4-7)
Máx.: 5 kg
Intervalo de 5 g.
Tiempo: 60 s
Velocidad: 12
Pulse o pulse el botón y suéltelo para detener la unidad
Peso en los extremos
Peso
Ordenar
BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
ES ES
9 10
ICONO FUNCIÓN
Visualización del parámetro de temperatura establecido.
Intervalo de temperatura: 37-120 °C.
Después de 37 °C, 40 °C con intervalos de 5 °C.
Temperatura de los alimentos/ingredientes después de 37 °C, 40 °C, con intervalos de 5 °C.
Imagen de un bol: indica que el bol se ha colocado en su lugar o se mostrará en rojo para recordar que el bol
no se ha colocado correctamente.
000
Amasar
Vapor
Fuego
lento
Hervir
Procesador
Alimentos
Picar
Turbo
Peso
TARA
END
000
ºC Paso de elaboración
Recomendaciones del chef
Ver la información de la receta, incluyendo
Imagen de los ingredientes
Salir
Incluida la colección de favoritos y el historial.
Colección de favoritos
ICONO FUNCIÓN
Más
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

BIENVENIDO
Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar un uso correcto, lea
atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul- tarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el
justificante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo- méstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice un
aparato eléctrico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc- ciones por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, se deberán respetar en todo momento las siguientes medidas de seguridad:
• Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles mientras se esté utilizando la
unidad.
• Mantengalasextremidades,lasjoyasylaropaholgadaalejadadelaspiezasmóvilesydelosutensilios/accesoriosmontados.
• Retire siempre la cuchilla antes de verter el contenido del recipiente.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras el aparato esté conectado a la fuente de alimentación.
• Nunca utilice un aparato estropeado. Llévelo a revisar o reparar.
• No supere la marca de llenado máximo que figura en la parte interior del recipiente.
• No deje que la unidad eléctrica, el cable o el enchufe se mojen.
• Extreme las precauciones al tocar o manipular cualquier pieza del aparato cuando esté en funcionamiento en el modo de
cocinado o después de la cocción, en especial el recipiente, la tapa y los utensilios, ya que pueden perma- necer CALIENTES
mucho tiempo después de que el aparato se haya apagado.
• Utilice las asas para retirar y transportar el recipiente. Utilice guantes de horno para manipular el recipiente y los
utensilios cuando estén calientes.
• La parte inferior del recipiente permanecerá caliente mucho tiempo después de haber apagado la fuente de calor.
Extreme las precauciones al manipular la unidad y utilice un salvamanteles si coloca el recipiente sobre superficies
sensibles al calor.
• Tenga cuidado con el vapor que sale del recipiente, especialmente al retirar la tapa o el tapón de llenado.
• No retire la tapa ni el tapón de llenado mientras el líquido esté en ebullición.
• Cierre siempre el tapón de llenado al utilizar la función de picar.
• Utilice únicamente el recipiente y los utensilios suministrados con este aparato. Nunca utilice el recipiente con ninguna
otra fuente de calor.
• Nunca ponga en marcha el aparato en el modo de cocinado con el recipiente vacío.
• No utilice la tapa de la batidora para operar el robot de cocina. El aparato resultará dañado y puede causar lesiones si el
mecanismo de enclavamiento se somete a una fuerza excesiva.
• Al utilizar este aparato cerciórese de que se coloca sobre una superficie nivelada y lejos del borde. No coloque la unidad
debajo de armarios colgantes.
• Para conseguir un funcionamiento seguro y correcto, asegúrese de que la base del recipiente y los sensores de temperatu-
ra estén limpios y secos antes de iniciar la cocción.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmico, este aparato no se debe conectar a
través de un dispositivo externo, como un temporizador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
• Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados y muy calientes antes de comérselos.
• Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar que se enfríen rápidamente y, a con-
tinuación, refrigerarlos lo antes posible.
• El mal uso de su aparato puede causar lesiones.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como por personas con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su
uso seguro y entiendan los peligros potenciales asociados.
• Los niños no deben jugar con este aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca deje el cable
colgando en un lugar donde los niños puedan alcanzarlo.
Advertencia: Tenga cuidado al manipular las afiladas cuchillas, al vaciar el recipiente y durante las tareas de limpieza.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica si lo deja desatendido y antes del montaje, el desmontaje y la limpieza.
• Si el cable de alimentación resulta dañado deberá sustituirlo por un cable especial disponible a través del fabricante o de su
servicio oficial para evitar posibles peligros.
• Utilice el aparato únicamente para su uso doméstico previsto. Declinamos toda responsabilidad derivada del uso inadecuado o
el incumplimiento de estas instrucciones.
• La capacidad máxima para mezclas es de 2,3 litros. La capacidad total es de 3,5 litros.
• Tenga cuidado si vierte líquido caliente en el robot de cocina o la batidora, ya que puede ser expelido fuera del aparato debido
a la salida repentina de vapor.
• El aparato solo debe utilizarse con el soporte proporcionado.
• El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
• Evite derrames sobre el conector.
• No desmonte la base del cubilete (incluido el cerramiento con asa), no es para que el usuario realice labores de mantenimiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte el párrafo «Cuidado y limpieza». PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de retirarlo del soporte.
Antes de enchufar el aparato
Compruebe que su suministro eléctrico coincida con el indicado en la parte inferior de su aparato
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LISTA DE PIEZAS
1. Tapón de llenado
2. Tapa de la batidora
3. Junta de la tapa de la batidora
4. Batidor
5. Paleta removedora
6. Cuchilla
7. Cestillo de vapor
8. Jarra de la batidora
9. Interruptor principal
10. Cable de alimentación
11. Base principal
12. Pantalla de visualización
13. Mando
14. Empujador
15. Tapa del robot de cocina
16. Junta de la tapa del robot de cocina
17. Disco de rallar/rebanar
18. Eje de accionamiento
19. Espátula
20. Vaso medidor
21. Tapa del cestillo de vapor
22. Cestillo de vapor, plano
23. Cestillo de vapor, hondo
24. Junta del cestillo de vapor hondo
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1. Botón de configuración
2. Botón de temperatura
3. Botón del temporizador 4. Botón de velocidad
5. Botón de parada
6. Cambio de interfaz
7. Botón de inicio/pausa
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1. Botón Inicio
2. Botón de función
PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Coloque el eje de accionamiento correctamente fijado en la jarra.
2. Inserte la jarra en la unidad principal. Presione firmemente para fijarla en su lugar.
3. Seleccione los diferentes accesorios para las distintas funciones de cocción.
4. Añada los ingredientes o el agua en la jarra. Si necesita la función del robot de cocina, deberá fijar la tapa del robot de
cocina e introducir los ingredientes directamente a través del dispensador de alimentos.
5. Fije la tapa de la batidora, la tapa del robot de cocina o la vaporera
.
6. Conecte el cable de alimentación a la base principal. Encienda la unidad.
7. Haga clic en las imágenes de la temperatura/el tiempo/la velocidad. Utilice el dedo para deslizar o girar el
botón y ajustar los parámetros. Haga clic en la imagen del tiempo min (minutos) o sec (segundos) para
establecer los parámetros correspondientes. Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y
el sentido contrario a las mismas.
8. Una vez que ajuste los parámetros, haga clic en o pulse el botón para comenzar. Haga clic en o pulse el botón
para pausar la unidad, o haga clic en o pulse el botón durante varios segundos para detener la unidad.
9. Deslice hacia la derecha o haga clic en el punto situado a la derecha del círculo rojo para acceder a la interfaz
de programas automáticos. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página
de inicio/la interfaz DIY.
10. Haga clic en las imágenes de la interfaz de programas automáticos para acceder a la interfaz de funciona-
miento correspondiente. Ajuste los parámetros según se indica en los pasos 7-8. Haga clic en para salir.
11. Deslice hacia la izquierda o haga clic en el punto situado a la izquierda del círculo rojo para acceder a la
interfaz de recetas. Haga clic en o en el punto situado en el medio del círculo rojo para ir a la página de
inicio/la interfaz DIY.
12. Haga clic en la imagen de las recetas para acceder a la interfaz de una receta concreta. Haga clic en Ingrediente/Paso de
elaboración/Recomendaciones para chefs/Accesorios utilizados para obtener ayuda para cocinar. Hagaclic en para
comenzar. Haga clic en para ver su colección de favoritos.
13. Cada receta posee parámetros preestablecidos. Ajuste los parámetros según se indica en el paso 7-8. Haga clic en
para comenzar paso por paso. Haga clic en para ver la información sobre la receta.
14. Una vez que haya terminado de cocinar, la pantalla mostrará la interfaz de finalización.
Haga clic en OK o pulse el botón para salir.
15. Accesorios que pueden colocarse en el lavavajillas. 16. Limpie la unidad principal
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
ES ES
7 8
FUNCIÓN
FUNCIÓN ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO CANTIDAD MÁXIMA
DE INGRESIENTES
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
Picar carne
Picar hielo
Batidora
Picar
(Cebolla, chalota,
apio, etc...)
Amasar
Cortar, rallar
(Zanahoria, pepino,
patata)
Sopa
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Velocidad 8-12
Velocidad 8-12
Velocidad 12
Velocidad 5
Velocidad 1
Velocidad 5-6
Velocidad 1
30-60 segundos
10-20 segundos
1 min
15-30 segundos
2 min
30 segundos
Seleccionar la función de
sopa. También puede ajustar
el tiempo, la velocidad y la
temperatura que desee usted
mismo.
600g. de ternera/cerdo sin
hueso/tendones
600g. de cubitos de hielo
Capacidad máxima 2300ml.
800g. de zanahorias, 1200g. de
agua
500g., 1 cebolla
500g. de harina + 250g. de
agua + 20g. de aceite
500g.
Capacidad máxima: 2000ml
FUNCIÓN
ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO TEMPERATURA (ºC)
Batidor Batir claras
Batir nata
Sopa
Otros ingredientes que necesitan calor
Picar carne
Picar hielo
Batidora
Picar (cebolla, chalota, apio, etc...)
Judías, soja, nueces, cacahuees, granos café, almendras...
Amasar
Arroz, etc
4
3
1 a 2
1 a 2
8 a 10
8 a 10
10
5 a 7
10
1
---
Cuchilla
Cestillo vapor
Paleta
removedora
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS
FUNCIÓN
ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO TEMPERATURA (ºC)
Disco rallar
Vaporera
Rodajas
Pescado
5,6
---
30 a 60sg
10 a 60min
--
110 a 120
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Apague y desenchufe el aparato siempre antes de efectuar la limpieza.
2. Retire la tapa y los utensilios del recipiente antes de efectuar la limpieza.
3. Unidad eléctrica. Límpiela con un paño húmedo y séquela a continuación. Nunca utilice productos abrasivos ni sumerja la
unidad en agua.
4. Si se forman marcas de quemaduras en la parte inferior de la jarra de la batidora, ponga un poco de ácido cítrico o limón en
agua, caliente de 5 a 7 minutos y utilice el producto para eliminar las marcas con un paño
5. Recipiente/paleta removedora/cuchilla Lave las piezas y, a continuación, séquelas completamente. Si quedan ali- mentos
pegados o quemaduras en la parte interior del recipiente, elimínelos lo antes posible con una espátula. Llene el recipiente con
agua jabonosa y déjelo en remojo. Retire los restos incrustados utilizando un cepillo de limpieza. La decoloración del recipiente
no afectará a su rendimiento.
6. Cómo extraer el cestillo de vapor. Coloque el vaso medidor en la ranura del cestillo de vapor y gírelo para fijarlo. A
continuación, extráigalo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el cable de alimentación antes de realizar la limpieza.
• Utilice un paño de cocina para limpiar la unidad principal. No los lave con agua ni en el lavavajillas.
• Tapa, vaso medidor, cuchilla, paleta mezcladora, cesta de vapor, vaporizador, etc. Todos los accesorios de la imagen pueden
lavarse en el lavavajillas.
• Los cepillos de metal o nailon, los limpiadores domésticos, los disolventes y los productos de limpieza dañarán la superficie
de la estructura del producto.
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cable de alimentación.
Nota: Si surge algún problema con su aparato que no pueda resolver, llame a nuestro teléfono de asistencia.

ES ENGLISH
7 8
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS
IMPORTANTE: NO RECOMENDABLE PARA LAVAVAJILLAS!
FUSIBLE DE REINICIO
• ¿Por qué se apaga? El fusible hace que se apague el aparato cuando la base del bol se sobrecalienta. Este
prob- lema es grave y debería identificar la causa para que no vuelva a repetirse. Asegúrese de seguir
minuciosamente las instrucciones recogidas en la sección de “Limitaciones de uso y recomendaciones”.
• Las causas posibles para el sobrecalentamiento son: utilizar la cuchilla para mezclas, calendar el bol
mientras está vacío o cocinar alimentos a una temperatura demasiado alta y durante demasiado tiempo.
No deje que la comida se queme dentro del bol. Si se le empieza a quemar la comida, baje la temperatura de
cocinado y añada un poco de agua o ingredientes grasos.
• Antes de reiniciar el fusible enfríe el bol.
• Si hay ingredientes calientes dentro del bol, vacíelo en otro recipiente ya que tendrá que terminar el
cocinado más
tarde. Añada agua fría al bol y déjela de 5 a 10 minutos aproximadamente. No introduzca el bol en la nevera,
es
peligroso (se forma humedad) y mucho más lento. Una vez se haya enfriado el bol, vacíelo.
• Para reiniciar el fusible: Utilice un bolígrafo (si es posible, como primera opción) o un destornillador. No
utilice herramientas puntiagudas o muy afiladas. Coloque el bol bocabajo y presione el botón de silicona
traslúcido
(diríjase al círculo indicado en la siguiente figura), con la punta del bolígrafo.
• Tenga cuidado: Al reiniciar el fusible, este hace clic y debería poder oírlo:
• Si es así, puede seguir utilizando el bol. Asegúrese de que está utilizando la cuchilla de mezcla de manera
adecuada y de que está siguiendo las recomendaciones de uso para garantizar el buen estado de las
funciones del producto a largo plazo.
• Si no oye el clic del fusible y si el bol no se calienta después de haberlo intentado varias veces, la causa
del problema es otra diferente, por lo que tendrá que contactar con el servicio de atención al cliente.
• Si el fusible hace que se le apague el robot de cocina muy a menudo, puede que el bol o el fusible no estén
en buen estado, o que no esté utilizando el bol de manera apropiada.
• No está permitido manipular el botón del fusible para que no fuerce el apagado del aparato o para forzar
su reinicio. En caso de manipulación, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.

ES ES
7 8
1.
2.
3.
8.
9.
11.
12.
14. 18. 21.
22.
23.
24
19.
20.
15.
16.
17.
10.
13.
4.
5.
6.
7.
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

EN EN
7 8
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

EN ES
7 8
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
ICONO FUNCTION
1. Can be used to setting temperature, time, speed.
2. Short press to pause during cooking. It will continue cooking if your press again.
3. Long press to stop cooking.
4. Press the knob to start working after all parameters are set.
5. Long press to exit during setting.
6. When finished cooking, the screen will show “end”. Press the knob and the cooker will enter into standby
mode.
Sentido contrario: Intervalos de velocidad: 1-3
Visualización del parámetro de tiempo establecido (0-90 s).
Visualización del tiempo de funcionamiento (0-90).
ROTAR
KNOB
Velocidad: Haga clic en para cambiar entre el sentido de las agujas del reloj y el sentido contrario a las
mismas. Intervalo de velocidad: 0-12.
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

ES ES
7 8
Buscar
A-Z
A-Z
Comenzar.
Pausar.
Configuración: configure o vea la información del robot de cocina, incluidos:
la señal wifi, la versión del sistema, el idioma, el registro, etc.
Imágenes de la página de inicio.
Tiempo: 3 (Intervalo: 2-4) minutos
Temperatura: 000 (Intervalo: 000-37) °C
Velocidad: 1 (Intervalo: 1-2)
Tiempo: 20 (Intervalo: 1-60) minutos
Flujo de vapor: rápido, medio y lento
La cuenta atrás comienza a partir de 95 °C
Temperatura: 100 (Intervalo: 60-100) °C
Tiempo: 60 (Intervalo: 10-90) minutos
Temperatura: 100 (Intervalo: 60-100) °C
Velocidad: 1 (Intervalo: 1-3)
Tiempo: 10 s (Intervalo:10 s-4 m)
Velocidad: 6 (Intervalo: 1-12)
Picar, Cortar, Rebanar...
Tiempo: 30 (Intervalo: 10-60) segundos
Velocidad: 4 (Intervalo: 4-7)
Máx.: 5 kg
Intervalo de 5 g.
Tiempo: 60 s
Velocidad: 12
Pulse o pulse el botón y suéltelo para detener la unidad
Peso en los extremos
Peso
Ordenar
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
ICONO FUNCIÓN
Visualización del parámetro de temperatura establecido.
Intervalo de temperatura: 37-120 °C.
Después de 37 °C, 40 °C con intervalos de 5 °C.
Temperatura de los alimentos/ingredientes después de 37 °C, 40 °C, con intervalos de 5 °C.
Imagen de un bol: indica que el bol se ha colocado en su lugar o se mostrará en rojo para recordar que el bol
no se ha colocado correctamente.
000
Amasar
Vapor
Fuego
lento
Hervir
Procesador
Alimentos
Picar
Turbo
Peso
TARA
END
000
ºC Paso de elaboración
Recomendaciones del chef
Ver la información de la receta, incluyendo
Imagen de los ingredientes
Salir
Incluida la colección de favoritos y el historial.
Colección de favoritos
ICONO FUNCIÓN
Más
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS

ES ES
7 8
WELCOME
Thank you for choosing our cooking robot. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these
instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and
package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for customer
failing to comply with these requirements.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or touching any moving parts while
the appliance is in use.
• Keep body parts, jewelry and loose clothing away from moving parts and fitted tools/attachments.
• Always remove the blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired.
• Do not exceed the maximum fill level marked on the inside of the bowl.
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking. In
particular the bowl, lid and tools as they will remain HOT long after the appliance has been switched off.
• Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven mitts when handling the hot bowl and hot tools.
• The bottom of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling, and use a
surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
• Be careful of steam escaping from the bowl particularly when removing the lid or filler cap.
• Do not remove the lid or filler cap whilst liquid is boiling.
• Always close the filler cap when using the chopping function.
• Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
• Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
• Do not use the blender lid to operate the processor. This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
• When using this appliance ensure it is positioned on a leveled surface away from the edge. Do not position below
overhanging cupboards.
• For the correct and safe operation ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
• Always ensure food is thoroughly cooked and is piping hot before eating.
• Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. •
Misuse of your appliance can result in injury.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Never let the cord
hang down where a child could grab it.
Warning: Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the supply when; unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable which is available at the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
• Only use the appliance for its intended domestic use. We will not accept any liability as a result of improper use, or
failure to comply with these instructions.
• The maximum capacity for blending is 2.3 l. Full capacity is 3.5 l.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• The appliance is only to be used with the stand provided.
• The appliance is for household and indoor use only.
• Avoid spillage on the connector.
• Do not disassemble the base of the cup (including handle enclosure), it’s not for user maintenance.
• Surfaces are liable to get hot during use.
• For how to clean the surfaces in contact with food please refer the paragraph of Care and Cleaning.
CAUTION: Ensure that the appliance is switched off before removing it from the stand.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the bottom of your appliance.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
PARTS LIST
1. Filler cap
2. Blender Lid
3. Blender lid seal
4. Whisk
5. Stir paddle
6. Blade
7. Steam basket
8. Blender jug
9. Main switch
10. Power cord
11. Base unit
12. Display screen
13. Knob
14. Pusher
15. FP lid
16. Seal for FP lid
17. Slicer/shred disc
18. Driving shaft
19. Spatula
20. Measuring cup
21. Lid for steamer basket
22. Steamer basket, shallow
23. Steamer basket, deep
24. Seal of deep steamer basket
DISPLAY SCREEN
1. Setup Button
2. Temperature Button 3. Timer Button
4. Speed Button
5. Stop Button
6. Interface shift dZot
7. Star/Pause Button
AUTO PROGRAMS
1. Home Button
2. Function Button
TO SET-UP BEFORE USE
1. Place the drive shaft correctly locked into the jug.
2. Insert the Jug into the Main Unit. Press down firmly to lock into place.
3. Choose difference accessories for difference cooking purpose.
4. Add the ingredients or water to the jug. If need food processor function. Then you need to attach food processor lid and
put ingredients directly through food dispenser.
5. Attach the Blender lid, or FP lid or Steamer.
6. Plug your Powercord into the main base. Switch on.
7. Click pictos of temp/time/speed. Use your finger to slide or rotate the knob to set the paramters. Click min or
sec on time picto to set corresponding parameters. Click to shift between clockwise and reverse.
8. After parameters are set, click or press knob to start work. Click or press knob to pause or click
or long press knob to stop.
9. Slide right or click the right dot in the red circle to enter into auto program interface. Click or the middle
dot in the red circle to home page/DIY interface.
10. Click pictos on auto programs interface to enter corresponding working interface. Set parameters as per step
7~8. Click to exit.
11. Slide left or click left dot in the red circle to enter into recipe interface. Click or the middle dot in the red
circle to home page/DIY interface.
12. Click the recipe picture to enter specific recipe interface. Click Ingredient/Cooking step/Chefs tips/accessories used
for cooking guidance. Click to start. Click for favorite collections.
13. Each recipe has preset parameters. Adjust parameters as per step 7/8. Click to start step by step. Click to
check the related information of recipe.
14. After cooking finished, Screen will shows end interface. Click OK or Press knob to exit
15. Accessories which can put into dishwasher. 16. Clean the main unit.
CONTROL PANEL OVERVIEW
FUNCIÓN
FUNCIÓN ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO CANTIDAD MÁXIMA
DE INGRESIENTES
AJUSTES
Ajuste del tiempo
1. Time range: 0-90 min.
2. Hagaclic en ,haga clic en min(minutos)o sec(segundos),y deslice la imagen o gire el botón para establecer el tiempo.
Ajuste de la temperatura
1. Intervalo de temperatura: 37 a 120 °C con un intervalo de 5 oC.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la temperatura.
Ajuste de la velocidad
1. Intervalo de velocidad: 0-12.
2. Haga clic en deslice la imagen o gire el botón para establecer la velocidad. Haga clic en , cambie a y establezca la
velocidad en 1-3.
• Velocidad 1-3
• Velocidad 1-4
• Velocidad 1-12
Inicio, pausa y parada
• Comenzar
• Pausar
• Detener
Durante el modo de espera, las luces blanca, verde y roja parpadean. La luz roja situada debajo del botón se enciende
cuando la temperatura es mayor de 60 °C y la luz verde cuando la temperatura es inferior a 60 °C en cualquier modo de
funcionamiento.
USO RECOMENDADO
Picar carne
Picar hielo
Batidora
Picar
(Cebolla, chalota,
apio, etc...)
Amasar
Cortar, rallar
(Zanahoria, pepino,
patata)
Sopa
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Cuchilla de picar
Velocidad 8-12
Velocidad 8-12
Velocidad 12
Velocidad 5
Velocidad 1
Velocidad 5-6
Velocidad 1
30-60 segundos
10-20 segundos
1 min
15-30 segundos
2 min
30 segundos
Seleccionar la función de
sopa. También puede ajustar
el tiempo, la velocidad y la
temperatura que desee usted
mismo.
600g. de ternera/cerdo sin
hueso/tendones
600g. de cubitos de hielo
Capacidad máxima 2300ml.
800g. de zanahorias, 1200g. de
agua
500g., 1 cebolla
500g. de harina + 250g. de
agua + 20g. de aceite
500g.
Capacidad máxima: 2000ml
FUNCIÓN
ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO TEMPERATURA (ºC)
Batidor Batir claras
Batir nata
Sopa
Otros ingredientes que necesitan calor
Picar carne
Picar hielo
Batidora
Picar (cebolla, chalota, apio, etc...)
Judías, soja, nueces, cacahuees, granos café, almendras...
Amasar
Arroz, etc
4
3
1 a 2
1 a 2
8 a 10
8 a 10
10
5 a 7
10
1
---
Cuchilla
Cestillo vapor
Paleta
removedora
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ACCESORIOS
FUNCIÓN
ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO TEMPERATURA (ºC)
Disco rallar
Vaporera
Rodajas
Pescado
5,6
---
30 a 60sg
10 a 60min
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Apague y desenchufe el aparato siempre antes de efectuar la limpieza.
2. Retire la tapa y los utensilios del recipiente antes de efectuar la limpieza.
3. Unidad eléctrica. Límpiela con un paño húmedo y séquela a continuación. Nunca utilice productos abrasivos ni sumerja la
unidad en agua.
4. Si se forman marcas de quemaduras en la parte inferior de la jarra de la batidora, ponga un poco de ácido cítrico o limón en
agua, caliente de 5 a 7 minutos y utilice el producto para eliminar las marcas con un paño
5. Recipiente/paleta removedora/cuchilla Lave las piezas y, a continuación, séquelas completamente. Si quedan ali- mentos
pegados o quemaduras en la parte interior del recipiente, elimínelos lo antes posible con una espátula. Llene el recipiente con
agua jabonosa y déjelo en remojo. Retire los restos incrustados utilizando un cepillo de limpieza. La decoloración del recipiente
no afectará a su rendimiento.
6. Cómo extraer el cestillo de vapor. Coloque el vaso medidor en la ranura del cestillo de vapor y gírelo para fijarlo. A
continuación, extráigalo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el cable de alimentación antes de realizar la limpieza.
• Utilice un paño de cocina para limpiar la unidad principal. No los lave con agua ni en el lavavajillas.
• Tapa, vaso medidor, cuchilla, paleta mezcladora, cesta de vapor, vaporizador, etc. Todos los accesorios de la imagen pueden
lavarse en el lavavajillas.
• Los cepillos de metal o nailon, los limpiadores domésticos, los disolventes y los productos de limpieza dañarán la superficie
de la estructura del producto.
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cable de alimentación.
Nota: Si surge algún problema con su aparato que no pueda resolver, llame a nuestro teléfono de asistencia.

ES ES
7 8
FUSIBLE DE REINICIO
• ¿Por qué se apaga? El fusible hace que se apague el aparato cuando la base del bol se sobrecalienta. Este prob- lema es grave
y debería identificar la causa para que no vuelva a repetirse. Asegúrese de seguir minuciosamente las instrucciones
recogidas en la sección de “Limitaciones de uso y recomendaciones”.
• Las causas posibles para el sobrecalentamiento son: utilizar la cuchilla para mezclas, calendar el bol mientras está vacío o
cocinar alimentos a una temperatura demasiado alta y durante demasiado tiempo. No deje que la comida se queme dentro del
bol. Si se le empieza a quemar la comida, baje la temperatura de cocinado y añada un poco de agua o ingredientes grasos.
• Antes de reiniciar el fusible enfríe el bol.
• Si hay ingredientes calientes dentro del bol, vacíelo en otro recipiente ya que tendrá que terminar el cocinado más
tarde. Añada agua fría al bol y déjela de 5 a 10 minutos aproximadamente. No introduzca el bol en la nevera, es
peligroso (se forma humedad) y mucho más lento. Una vez se haya enfriado el bol, vacíelo.
• Para reiniciar el fusible: Utilice un bolígrafo (si es posible, como primera opción) o un destornillador. No utilice herramientas
puntiagudas o muy afiladas. Coloque el bol bocabajo y presione el botón de silicona traslúcido
(diríjase al círculo indicado en la siguiente figura), con la punta del bolígrafo.
• Tenga cuidado: Al reiniciar el fusible, este hace clic y debería poder oírlo:
• Si es así, puede seguir utilizando el bol. Asegúrese de que está utilizando la cuchilla de mezcla de manera adecuada y de que
está siguiendo las recomendaciones de uso para garantizar el buen estado de las funciones del producto a largo plazo.
• Si no oye el clic del fusible y si el bol no se calienta después de haberlo intentado varias veces, la causa del problema es otra
diferente, por lo que tendrá que contactar con el servicio de atención al cliente.
• Si el fusible hace que se le apague el robot de cocina muy a menudo, puede que el bol o el fusible no estén en buen estado, o
que no esté utilizando el bol de manera apropiada.
• No está permitido manipular el botón del fusible para que no fuerce el apagado del aparato o para forzar su reinicio. En caso
de manipulación, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
IMPORTANTE: NO RECOMENDABLE PARA LAVAVAJILLAS!

ES ES
7 8
Table of contents
Popular Food Processor manuals by other brands

HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX
HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX 72700 - ChefPrep 3 Cup Chopper user guide

Beko
Beko CHG6400W user manual

Wilfa
Wilfa ESSENTIAL FP1B-1000 instruction manual

Stilevs
Stilevs ROBOTIK RO-1500 instruction manual

Danby
Danby DFC40C1SSDB user manual

Kenwood
Kenwood Multipro Classic FDM791BA instructions