manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kuppersbusch
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Kuppersbusch IKE 458-4-4T User manual

Kuppersbusch IKE 458-4-4T User manual

Other Kuppersbusch Refrigerator manuals

Kuppersbusch FKG9500.0I Operation manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG9500.0I Operation manual

Kuppersbusch IKE2460-1 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE2460-1 User manual

Kuppersbusch KS 88 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch KS 88 User manual

Kuppersbusch KG 145 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch KG 145 User manual

Kuppersbusch IKEF 329-0 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKEF 329-0 User manual

Kuppersbusch IKE 240-2 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE 240-2 User manual

Kuppersbusch IKEF 248-5 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKEF 248-5 User manual

Kuppersbusch FKF8800.1i Operation manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKF8800.1i Operation manual

Kuppersbusch FK4505.0i Operation manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FK4505.0i Operation manual

Kuppersbusch FKG8310.0i User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG8310.0i User manual

Kuppersbusch IKE 159 series User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE 159 series User manual

Kuppersbusch FK2540.0i Operation manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FK2540.0i Operation manual

Kuppersbusch FK4500.0i Operation manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FK4500.0i Operation manual

Kuppersbusch CN228220X User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch CN228220X User manual

Kuppersbusch IKE309-6-2T User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE309-6-2T User manual

Kuppersbusch IKE3180-3 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE3180-3 User manual

Kuppersbusch KE 320-4-2T User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch KE 320-4-2T User manual

Kuppersbusch FKG8500.1I User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG8500.1I User manual

Kuppersbusch IKF 209-5 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKF 209-5 User manual

Kuppersbusch FKG8340.0i User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG8340.0i User manual

Kuppersbusch 78441 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch 78441 User manual

Kuppersbusch IKE 318-4-2T User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE 318-4-2T User manual

Kuppersbusch FKG9501.0E User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG9501.0E User manual

Kuppersbusch IKE 167-4 User manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch IKE 167-4 User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Frigidaire

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Fisher Scientific

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Summit FF22BDRSS user manual

Summit

Summit FF22BDRSS user manual

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Frigidaire

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hotpoint

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Hitachi

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Dometic RMH 7390 L operating instructions

Dometic

Dometic RMH 7390 L operating instructions

AEG S71700TSW0 user manual

AEG

AEG S71700TSW0 user manual

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Electrolux

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Beko GNE 60520 X user manual

Beko

Beko GNE 60520 X user manual

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic L-0191B Brochure & specs

Dometic

Dometic L-0191B Brochure & specs

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

LG

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

Daewoo RN-33 Series user manual

Daewoo

Daewoo RN-33 Series user manual

Haier RF-8888-174 Service manual

Haier

Haier RF-8888-174 Service manual

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

Blaupunkt

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Istruzioni per l’installazione e l’uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Instructions for installation and use
Importante: E’necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Frigorifero integrato 4 porte
Frigirìfico automatico integrado 4 puertas
4- oor-Maxi-Cooling appliance
Modell: IKE 458-4-4
p.: 16-30 31-45
2223 188-51
EGB
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG
Postfach 10 01 32, D-45 01 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45 3 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03
www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Ges. m. b. H.
Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 66 0-0, Telefax: 01 / 66 0 72
www.kueppersbusch.at · e-Mail: [email protected]
2
Avvertenze
Queste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare e
di utilizzare l’apparecchio.
Consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di fornirlo all’eventuale futuro proprietario.
Uso domestico
•I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conservazione e/o
congelazione degli alimenti.
•Quest’apparecchiatura è stata progettata per
essere utilizzata da persone adulte e per uso
domestico, secondo le istruzioni contenute nel
presente libretto.
• Controllare prima dell’installazione che
l’apparecchiatura non sia danneggiata. In caso di
danno chiamare il rivenditore.
•Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il Centro
di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi
originali.
• Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera).
• opo l’installazione assicurarsi che il cavo di
alimentazione non si trovi sotto l’apparecchiatura.
Sicurezza bambini
• I componenti dell’imballaggio (es. sacchi,pellicole,
polistirolo) possono essere pericolosi per i
bambini. Pericolo di soffocamento!
• In caso di smaltimento dell’apparecchiatura
tagliare il cavo di alimentazione e rendere la
chiusura porta inservibile, in modo che i bambini
non possano rimanere chiusi
nell’apparecchiatura.
PER L’U EN E
Guida all’uso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura
Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente
Smaltimento
Materiali di imballaggio
• I materiali contrassegnati dal simbolo sono
riciclabili.
>PE<=politilene
>PS<=polistirolo
>PP<=polipropilene
Tutti i materiali d’imballaggio sono reciclabili.
Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti
dall’autorità comunale.
Protezione dell’ambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito
refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti
nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non deve
essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. eve
essere evitato il danneggiamento del circuito
refrigerante, soprattutto nella parte posteriore
vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui
centri di raccolta vengono forniti dall’autorità
comunale.
Stampato su carta riciclata
47
griile, pressing it into position below this grille.
• If using a 100 mm plinth, fit the complete height
compensation strip.
Alignment height of 870 mm
• If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown.
• If using a plinth higher than 150 mm but less than
190 mm, cut the height compensation strip
supplied with the appliance to the required depth
and fit it between the plinth and the ventilation
grille.
• If using a 150 mm plinth, fit the complete height
compensation strip.
• If the appliance is installed at the end of a row of
units, insert foot E to hold the plinth in place.
100
150
30
100
E
3
Indice
Per l’utente 2
Avvertenze 2
Smaltimento 2
Protezione dell’ambiente 2
Prima della messa in funzione 4
Pulizia delle parti interne 4
Uso del vano congelatore 4
Pannello comandi 4
Regolazione della temperatura 5
Congelazione dei cibi freschi 5
Conservazione dei cibi surgelati 5
Scongelazione 5
Cubetti di ghiaccio 5
Scomparto congelatore 6
Consigli utili per la congelazione 6
Uso del vano frigorifero 7
Pannello di controllo 7
Regolazione della temperatura 7
Scomparto frigorifero 8
Scomparto 0°C 8
Manutenzione 9
Pulizia interna 9
Sbrinamento del frigorifero 9
Sostituzione delle lampade 9
Se qualcosa non va 10
Dati tecnici 10
Centri Assistenza 10
Per l’installatore 11
Avvertenze 11
Installazione 11
Collegamento elettrico 11
Posizionamento 11
Istruzioni per l’incasso integrale 12
Regolazione dell’altezza 12
Montaggio dei pannelli laterali 12
Montaggio delle antine 13
Alloggiamento dell’apparecchio 14
Applicazione dello zoccolo 15
1
2
AVVER ENZE IMPOR AN I
Alloggiamento
dell’apparecchio
• Inserire l’apparecchio nel vano di destinazione.
• Ruotare la squadretta di 180° per ottenere
l’esatta posizione ( 2).
La posizione iniziale (1) e’ quella di spedizione.
• Fissarlo al muro con l’apposita squadretta.
46
Building the appliance in
• Fit the appliance into the recess.
• Rotate the bracket of 180° in order to obtain the
right position ( 2).
The position (1) is on the delivery.
• Fix it to the wali with the appropriate bracket.
• The top of the appliance must be kept ciear to
allow better air circulation. If a wall unit is fitted
above the appliance, there must be a gap of 50
mm between this unit and the wall and it must be
at least 50 mm below the ceiling.
Fitting the plinth
Alignment height of 820 mm
• If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out
as shown.
• If using a plinth higher than 100 mm but less than
140 mm, cut the height compensation strip
supplied with the appliance to the required depth
and fit it between the plinth and the ventilation
25
50
50
870
820
140
190
30
100
900
170
220
140
190
1
2
4
USO
Pannello comandi
Pulizia delle parti interne
Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire
tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone
neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di
nuovo indi asciugare accuratamente.
Non usare detersivi nè polveri abrasive che
sono dannose alle finiture.
E
CDF
ABGHI
A - Lampada spia ACCESO/SPENTO
B - Tasto ACCESO/SPENTO del vano congelatore
C - Tasto per la regolazione della temperatura (più
calda)
- Indicatore della temperatura del congelatore
E - Tasto per la regolazione della temperatura (più
fredda)
F - Lampada spia d’allarme
G - Tasto disattivazione allarme
H - Lampada spia Frostmatic
I - Tasto della funzione Frostmatic
A. Lampada spia ACCESO/SPEN O
B. asto ACCESO/SPEN O
ACCESO: Premere il tasto (B). La lampada spia
(A) si accende.
SPENTO: Tenere premuto il tasto (B) fin a
quando la lampada spia (A) e
l’indicatore di temperatura si
spengono.
C - E. asti regolazione della
temperatura
La temperatura può essere impostata fra -15°C e -24°C.
Premendo il tasto (C o E), la temperatura impostata appare
lampeggiante sull’indicatore ( ). La modifica della
temperatura impostata é possibile solo con l’indicatore
lampeggiante. Per impostare una temperatura più calda
premere il tasto (C), per impostare una temperatura più
fredda premere il tasto (E). L’indicatore visualizza ancora
per alcuni secondi la temperatura appena selezionata e poi
riprende ad indicare la temperatura interna del vano.
La temperatura programmata sarà raggiunta entro le
24 h.
Attenzione!
urante il periodo di stabilizzazione nella prima messa in
funzione la temperatura visualizzata può non
corrispondere alla temperatura impostata.
D. Indicatore della temperatura
urante il funzionamento normale viene visualizzata la
temperatura del vano congelatore.
Attenzione!
E’ normale avere una differenza tra la temperatura
visualizzata e quella impostata. In particolare quando:
- é stata recentemente modificata la temperatura
impostata
- la porta é stata a lungo aperta
- sono stati introdotti degli alimenti caldi.
F. Lampada spia d’allarme
Vano congelatore
Prima della messa in funzione
45
• Check horizontal alignment of the doors and, if
necessary, correct their position by moving them
along the slots.
• Open the door.
Adjust the planarity of the doors by means of the
adjustment bushings and the lower square.
• Once the doors are perfectly and completely
aligned, fix a clamp screw inside the bushings
(upper and lower hinge) on the lower bracket. The
screws must be tighten completely inside the
slots.
5
G. asto disattivazione allarme
Un aumento anomalo della temperatura del vano
congelatore (es. mancanza di energia elettrica) viene
indicato dal lampeggio della lampada spia (F) e da un
segnalatore acustico.
Al ripristino delle condizioni normali il segnalatore
acustico si spegne mentre continua a lampeggiare la
lampada spia d’allarme.
Premendo il tasto d’allarme (G) appare sull’indicatore ( )
per alcuni secondi la temperatura più calda raggiunta nel
vano.
H. Lampada spia Frostmatic
I. asto funzione Frostmatic
Per congelare alimenti freschi é necessario attivare la
funzione Frostmatic.Premere il tasto (I).La lampada spia
(H) si accende. Quando viene azionato questo tasto
appare sul dispay la scritta SP.
Se si vuole interrompere la funzione della congelazione
rapida, premere nuovamente il tasto (I), altrimenti la
funzione si spegne automaticamente. La lampada spia
(H) si spegne.
Attenzione!
Quando usare la funzione Frostmatic:
circa. 6 ore
prima
circa. 24 ore
prima
non serve
non serve
Introduzione di piccole quantità di cibi
freschi (circa 5 kg)
Introduzione della quantità massima di
cibi freschi (vedi targa matricola)
Introduzione di cibi surgelati
Introduzione di piccoli quantità di cibi
freschi giornalieri fino a 2 kg
Messa in servizio e regolazione
della temperatura
• Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il
tasto (B). Il vano congelatore é in funzione.
Il vano congelatore é impostato sulla temperatura
-18°C. Questa temperatura viene raggiunta dopo
qualche ora.
• Appena acceso il vano frigorifero appare
sull’indicatore ( ) la temperatura corrente nel vano
congelatore., la lampada spia d’allarme (F)
lampeggia e si attiva il segnalatore acustico.
• Premere il tasto d’allarme (G)
• Il segnalatore acustico si spegne, mentre continua a
lampeggiare la lampada spia d’allarme (F) fino al
raggiungimento della temperatura impostata.
Conservazione dei cibi surgelati
Al momento della messa in funzione o dopo un
periodo di inattività, introdurre gli alimenti
nell’apparecchio dopo averlo fatto funzionare per
almeno due ore nella funzione Frostmatic, quindi
disinserire la funzione .
Importante
In caso di scongelamento per cause accidentali,
ad esempio per mancanza di corrente, se il
periodo dell’interruzione é superiore al valore
riportato nella tabella dei dati tecnici sotto la
voce “tempo di risalita” sarà necessario
consumare i cibi entro breve o cucinarli subito e
ricongelarli (una volta raffreddati).
Congelazione dei cibi freschi
Lo scomparto è adatto alla congelazione di
cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di
cibi congelati e surgelati.
Per la congelazione dei cibi freschi azionare la
funzione Frostmatic almeno 24 ore prima .
Porre i cibi da congelare nello scomparto superiore
in quanto é il punto più freddo.
Scongelazione
Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere
usati, possono essere scongelati nel frigorifero o a
temperatura ambiente, a seconda del tempo
disponibile per l’operazione. I pezzi piccoli possono
essere cucinati direttamente appena tolti dal
congelatore; in questo caso, però, il tempo di cottura
sarà più lungo.
Cubetti di ghiaccio
II frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette
per la formazione dei cubetti di ghiaccio. ette
vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte
nello scomparto congelatore. Si raccomanda di non
usare utensili metallici per staccare le vaschette.
44
Fitting the door panels
• Perforate the doors as in the drawing and insert
the two screws in the bag (do not tighten them all
the way down) for doors.
• Before installing the doors, carefully level the
appliance.
• Open one of the two lower doors and insert the
screws that had previously been positioned inside
the slot on the hinge and on the adjustment plate.
Move the door until it is perfectly in position.
• Repeat the operations for the other doors
• Shut the door again and check that it is
positioned at the requested height. If necessary,
use the adjustment screws situated above the
plate and the hinge.
• Use the same adjustment screws to align the
doors vertically.
TOP
LEFT-HAND
FRONT PANEL
1062
24
85
22
12
80
24
85
22
12
80
3 MIN
5
305 305
444 MIN.
447 MAX.
300 300
1051
TOP
RIGHT-HAND
FRONT PANEL
BOTTOM
LEFT-HAND
FRONT PANEL
BOTTOM
RIGHT-HAND
FRONT PANEL
1051
1062
A
A
6
Scomparto congelatore
• Se il congelamento degli alimenti è fatto
immediatamente dopo l’installazione o una
prolungata interruzione, premere il pulsante (I) e
far funzionare l’apparecchiatura vuota per almeno
4 ore, prima di introdurvi gli alimenti.
Se il congelatore funziona già con degli alimenti
all’interno, premere il pulsante (I) 24 ore prima
dell’inizio del congelamento.
• La spia di allarme indica che la temperatura
all’interno dello scomparto congelatore si e’
innalzata al punto da non garantire piu’ lo stato di
congelazione dei cibi contenuti.
• I prodotti da congelare vanno messi nel vano di
congelazione rapida per essere in seguito
distribuiti nei vari cestelli, a congelamento
avvenuto.
• Il potere di congelamento è di 13 kg max./24 h.
Non bisogna mai superare tale quantità in una
sola volta.
Consigli utili per la congelazione
• I prodotti destinati alla congelazione devono
essere freschi e ben puliti.
• Ogni pacchetto introdotto deve essere
proporzionato al consumo familiare, in modo da
essere utilizzato in una sola volta.
• I pacchetti di piccole dimensioni permettono di
ottenere una congelazione rapida e uniforme.
• Gli alimenti magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi. Il sale riduce la durata di
conservazione.
• Avvolgere gli alimenti in sacchetti o fogli di
polietilene o alluminio per uso alimentare,
facendoli aderire e chiudendoli ermeticamente.
• Incollare un’etichetta su ogni pacchetto indicando
la natura del prodotto e la data di preparazione.
• Non introdurre nel congelatore alimenti caldi,
bottiglie o recipienti con bibite gassate (possono
esplodere).
• Non riempire completamente i recipienti muniti di
coperchio.
• Non aprire le porte e non introdurre nuovi alimenti
durante il processo di congelazione.
• Non mettere mai i prodotti da congelare a
contatto con quelli già congelati, perché ne
farebbero aumentare la temperatura.
43
Height adjustment
The height of the appliance is adjustable from 820 to
870 mm to fine up with existing kitchen units.
Before installing the appliance between unite, adjust
the height of the feet and rear wheels.The wheels
are factory set for a height of 820 mm.To align the
appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting
the feet with a spanner, then remove the wheels and
refit them in the lowest position.
Fitting the side panels
• Fit the brackets onto the panels in the positions
shown in the diagram.The dimension of 132 mm
is allowed for fitting a 100 mm plinth below the
panel. For different plinth sizes, reduce or
increase the dimension of 132 mm accordingly.
• Rest the panels against the appliance.
• Fit the rear brackets, taking into account the
thickness of the panels (maximum width of unit
900 mm).
• For a correct alignment make sure that the distance
between the appliance and the cabinet is of 45 mm.
• Secure the panels at the front.
• Fix the squares (contained in the bag) to the
lower part of the door (references already
provided).
820
870
POSI IONING
820
870
45
15
820
15
280
541
20
5765
132
1052
275
RIGHT HAND
SIDE PANEL
FRONT
EDGE
INSIDE
FACE
REAR
EDGE
7
Pannello di controllo
N
LMO
JKP
J. Lampada spia ACCESO/SPENTO
K Tasto ACCESO/SPENTO del vano frigorifero
L Tasti per la regolazione della temperatura del
frigorifero (più calda)
M Indicatore della temperatura del frigorifero
N Tasti per la regolazione della temperatura del
frigorifero (più fredda)
O Lampada spia Coolmatic
P Tasto della funzione Coolmatic
J. Lampada spia ACCESO/SPEN O
K. asto ACCESO/SPEN O
ACCESO: Premere il tasto (K). La lampada
spia (J) si accende.
SPENTO: Tenere premuto il tasto (K) fin a
quando la lampada spia (J) e
l’indicatore di temperatura si
spengono.
L - N. asti regolazione della
temperatura
La temperatura può essere impostata fra +2°C e +8°C.
Premendo il tasto (L o N), la temperatura impostata appare
lampeggiante sull’indicatore (M). La modifica della
temperatura impostata é possibile solo con l’indicatore
lampeggiante. Per impostare una temperatura più calda
premere il tasto (L), per impostare una temperatura più
fredda premere il tasto (N). L’indicatore visualizza ancora
per alcuni secondi la temperatura appena selezionata e poi
riprende ad indicare la temperatura interna del vano.
La temperatura programmata sarà raggiunta entro le 24 h.
Attenzione!
urante il periodo di stabilizzazione nella prima messa in
funzione la temperatura visualizzata può non
corrispondere alla temperatura impostata. urante questo
periodo é possibile che la temperatura visualizzata sia
inferiore alla temperatura impostata.
M. Indicatore della temperatura
urante il funzionamento normale viene visualizzata la
temperatura media del vano frigorifero.
Attenzione!
E’ normale avere una differenza tra la temperatura
visualizzata e quella impostata. In particolare quando:
- é stata recentemente modificata la temperatura
impostata
- la porta é stata a lungo aperta
- sono stati introdotti degli alimenti caldi.
O. Lampada spia Coolmatic
P. asto funzione Coolmatic
Con la funzione Coolmatic si imposta il frigorifero sulla
massima prestazione. E’ consigliato quando si
l’introducono grandi quantità d’alimenti.
Premere il tasto della funzione Coolmatic (P). La
lampada spia Coolmatic (O) si accende. La temperatura
interna scende fino a +2°C.
opo circa 6 ore la funzione Coolmatic si disattiva
automaticamente.
Messa in servizio e regolazione
della temperatura
Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il tasto
(K). Il vano frigorifero é in funzione.
Il vano frigorifero é impostato sulla temperatura +5°C.
Questa temperatura viene raggiunta dopo qualche ora.
Vano frigorifero
42
If this appliance featuring magnetic door seals is
to replace an older appliance having a spring
lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lock unusable before you discard the
old appliance. his will prevent it from becoming
a death-trap for a child.
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For buiding into the kitchen units follow the special
“Building-in” instructions given.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
he appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
he Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. irectives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage irective) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility irective) and subsequent
modifications.
Important
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation
INS ALLA ION
8
Scomparto frigorifero
E’ consigliabile, per una corretta apertura e chiusura
delle porte del frigorifero, agire
contemporaneamente sulle due porte (come indicato
in figura).
• Non introdurre nel frigorifero bevande o alimenti
caldi, ma lasciarli prima raffreddare a
temperatura ambiente.
• Coprire gli alimenti, in particolare quelli con odori
pronunciati o aromatici.
• isporre gli alimenti in modo che l’aria possa
circolare liberamente.
La temperatura impostata può essere modificata per
compensare la variazione della temperatura interna
dovuta a:
• Frequenza di apertura delle porte
• ifferenza di temperatura ambiente
• Quantità di alimenti conservati
Per un migliore utilizzo dello spazio, i ripiani anteriori
possono essere sovrapposti su quelli posteriori.
Per ottenere lo sbrinamento automatico del
frigorifero, il compressore deve fermarsi di tanto in
tanto. Se la parte inferiore del compartimento
dovesse ricoprirsi di troppa brina premere il pulsante
(L) finche’ il compressore non inizia a fermarsi
periodicamente.
Scomparto 0° C
La temperatura in questo scomparto (da 0°C a +3°C)
è mantenuta costante da una speciale sonda. Non è
necessaria nessuna regolazione.
• I prodotti conservati in questa zona mantengono
tutta la loro freschezza e le loro qualità naturali.
• Carne e pesce si conservano due volte più a
lungo che nel normale scomparto frigorifero.
• Si consiglia di avvolgere gli alimenti con fogli di
alluminio o polietilene.
• Per raffreddare le bevande più rapidamente si
possono introdurre in questo scomparto, senza il
rischio che si ghiaccino.
• Si raccomanda che i cassetti siano spinti a fondo
prima di chiudere la porta.
41
ROUBLESHOO ING
If something is not working properly, make sure that
all the instructions in this book trave been followed
before calling the SERVICECENTRE.
he compressore are not working
• Power cut or power supply problem.
• Mains On/Off switch in position “0”.
he interior lights are not working
• Bulb loose or blown.
Water in the refrigerator compartment
• rain hole blocked.
Poor performance
• Frequent opening of doors, large quantity of food
placed in appliance all at the seme time.
• Inadequate ventilation.
To help the SERVICE CENTRE provide you with fast
efficient cervice, please quote the following details
when calling
Model (Mod.)
Product number (Prod. No.)
Serial number (Ser. No.)
which can be found on the guarantee certificate or
on the rating plate, visible in the position shown by
the arrow (see Fig.) after having removed the right-
hand drawer.
ECHNICAL INFORMA ION
266
96
1,5
548
13
14
Net Fridge Capacity lt.
Net Freezer Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity 24h
Rising time
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
9
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione, nonehè quelle citate nel presente
capitolo, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di
alimentezione elettrica
Pulizia interna
Pulire l’interno dell’apparecchiatura e gli accessori
con acqua tiepida e bicarbonato di sodio (un
cucchiaio per 4 lt. di acqua). Risciacquare e
asciugare accuratamente. I cassetti della zona
congelatore possono essere tolti in modo da poter
eseguire un lavaggio accurato. Per togliere i cassetti
tirarli verso l’esterno e quando sono giunti a fine
corsa sollevarli e toglierli dalle guide. Per inserirli
bisogna introdurli nelle guide e tenendoli sollevati
spingerli all’interno.
Sbrinamento del frigorifero
Per ottenere lo sbrinamento automatico del
frigorifero, è necessario che il compressore abbia dei
periodi di pausa. Se il fondo dello scomparto
frigorifero è eccessivamente ricoperto di brina,
impostare la temperatura su una posizione di minore
freddo, fino ad avere periodi d’arresto del
compressore.
Non dimenticarsi di pulire periodicamente il foro di
scarico dell’acqua di sbrinamento situato all’interno
dello sgocciolatoio sulla parete posteriore della cella
del frigorifero. Per eseguire l’operazione utilizzare
l’apposito bastoncino già inserito nel foro dello
sgocciolatolo.
Attenzione:
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici
per asportare la brina onde evitare gravi danni
all’apparecchio.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
mezzo artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
Sostituzione delle lampade
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare la sostituzione di una delle lampadine.
Scomparto frigorifero:
la sostituzione si effettua togliendo il pannello
diffusore. Impiegare lampade da 15 W max.
D037
MANU ENZIONE
Attenzione:
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e
la ricarica devono essere effettuate
esclusivamente da personale autorizzato
dall’azienda.
D051
40
D051
Before carrying out any maintenance operations,
including those described in this book, unplug
the appliance from the mains supply.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside of the appliance and the accesso-
ries with a solution of lukewarm water and bicar-
bonate of soda (one tablespoonful of soda to 4 litres
of water). Rinse and dry thoroughly.
The freezer compartment drawers can be removed
for washing.To remove the drawers, pull them out
until they reach the stop, then lift and withdraw them
from the guides. To refit the drawers, engage them in
the guides then, keeping them tilted, push them
inwards.
Defrosting
To achieve automatic defrosting of the refrigerator,
the compressor must cut out from time to time. If the
bottom of the compartment becomes covered with
too much frost, select the temperature towards a
warmer setting until the compressor starts to cut out
periodically.
It is important to periodically clean the defrost water
drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside. Use
the special cleaner provided, which you will find
already inserted into the drain hole.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
Interior light
Refrigerator compartment
Remove the cover. Use bulbs of 15 W max.
D037
MAIN ENANCE
10
SE QUALCOSA NON VA
Se qualcosa non funziona, prima di rivolgersi al
Servizio Assistenza, controllare se sono state
seguite tutte le indicazioni date in questo libretto.
Se l’intera combinazione frigorifero/congelatore non
funziona, provare a collegare un altro apparecchio
alla stessa presa di corrente. Se neppure questo
funziona, ciò significa che il fusibile dell’impianto
elettrico è difettoso o che c’è un guasto all’impianto
elettrico che necessita l’intervento di un elettricista
qualificato.
Se sul fondo dello scomparto frigorifero si trovano
tracce di acqua, il foro di scarico dell’acqua di
sbrinamento è otturato o coperto da qualche
oggetto.
Se premendo il pulsante per avviare il regime di
congelamento rapido il compressore non parte, ciò
non implica necessariamente un guasto: può
significare che il termostato ha appena interrotto il
funzionamento del compressore; un dispositivo di
sicurezza interno ritarda la messa in moto del
compressore.
La stessa cosa può avvenire togliendo la spina dalla
presa mentre il compressore è in funzione o si è
appena fermato. Reinserendo la spina nella presa il
compressore non ripartirà immediatamente.
Se la spia rossa di controllo rimane accesa premere
il pulsante di congelamento rapido, non aprire la
porta e avvertire immediatamente il servizio di
assistenza.
Se lo scomparto congelatore non funziona, avvertire
immediatamente il servizio di assistenza.
Se l’illuminazione interna non funziona, controllare
che la lampadina non sia avvitata male o bruciata.
Un rendimento non ottimale può essere causato
dalle aperture troppo frequenti delle porte, da una
quantità eccessiva di alimenti introdotta in una sola
volta o da una ventilazione insufficiente.
DA I ECNICI
266
96
1,5
548
13
14
Capacità netta in litri del frigorifero
Capacità netta in litri del congelatore
Consumo energetico in kWh/24h
Consumo energetico in kWh/annuo
Capacità di congelamento in kg/24h
Tempo di risalita da -18°C a -9°C h
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparecchiatura.
CEN RI ASSIS ENZA
Per un sollecito intervento è importante, all’atto
della chiamata, indicare il tipo di difetto, il
modello di apparecchiatura (Mod.), il numero di
prodotto (Prod. No.) e il numero di fabbricazione
(Ser. No.), rilevati dal certificato di garanzia o
dalla targhetta matricola posta all’interno
dell’apparecchiatura.
39
Refrigerator compartment
For proper opening and closing, it is advisable to act
on both doors simultaneously (as shown in the
figure).
• o not place hot food or drinks in the refrigerator;
wait until they trave cooled to room temperature.
• Always cover foods, especially those which are
strong-smelling or aromatic.
• Place foods so that air can circuiate freely round
them.
The temperature selected may be adjusted to
compensate for temperature variations due to:
• The frequency with which the doors are opened.
• ifference in ambient temperature.
• Quantity of food being stored.
To make the best use of available space, the front
half-shelves may be stacked on top of the rear
halfshelves.
To achieve automatic defrosting of the refrigerator,
the compressor must cut out from time to time. If the
bottom of the compartment becomes covered with
too much frost, push the warmer temperature button
(L) until the compressor starts to cut out periodically.
Superchill compartment
• The temperature in this compartment (from 0°C
to +3°C) is kept constant by a special sensor. No
adjustment is needed.
• Products stored in this compartment will keep
fresh and in peak condition. It is advisable to wrap
foods in aluminium foil or plastic film.
• rinks can be cooled quickly in this compartment
without any danger of freezing
• Make sure that the drawers are fully closed
before shutting the door.