La Cornue Cornuchef Centenaire Series User manual

MANUEL D’UTILISATION
LIVRE LA CORNUE
LIGNE CORNUCHEF


1
MODE D'EMPLOI ........................................................................................ 3 - 40
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS FOR USE ...................................................................... 41 - 78
ENGLISH
GEBRUIKSAANWIJZING ........................................................................ 79 - 116
NEDERLANDS
MANUALE DI USO .................................................................................. 117 - 154
ITALIANO
MODO DE EMPLEO ............................................................................. 155 - 194
ESPANOL
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................ 195 - 230
DEUTSCH
LACORNUE DANS LE MONDE ..................................................... 231 - 238
LACORNUE AROUND THE WORLD, LACORNUE OVERAL TER WERELD,
LACORNUE NEL MONDO, LACORNUE EN EL MUNDO, LACORNUE IN DER WELT

2
LA CORNUE, MODE D’EMPLOI, LIGNE CORNUCHEF Centenaire
Juin 2013, Anna Kowalczyk
08NOTUTILGSC100

FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
CORNUCHEF
”Série Centenaire”

4
FRANÇAIS
LA CORNUE, MODE D’EMPLOI - FR, LIGNE CORNUCHEF Centenaire
Juin 2013, Anna Kowalczyk
08NOTUTILGSC100-FR

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ou par des per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances à l’égard de l’appareil, à condition d’être surveil-
lés ou d’avoir reçu des instructions claires pour utiliser cet appareil en toute sécu-
rité et d’en comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Attention
L’appareil et ses pièces accessibles chauffent pendant leur utilisation. Veillez à ne
pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
gardés à distance et constamment surveillés.
Eloigner les jeunes enfants.
Ne laissez pas les enfants seuls, sans surveillance.
Votre cuisinière “La Cornue” vous offre un potentiel de cuisson exceptionnel, d’une qualité
professionnelle adaptée à l’usage des particuliers.
Prenez au départ le temps de mieux la connaître ; vous découvrirez que sa conception, aussi
sophistiquée qu’elle puisse paraître, révèle un usage extrêmement simple.
Certes, lors des premières utilisations, vous noterez des changements par rapport à votre
ancien matériel ; il est vrai que certains éléments, telle la plaque “coup de feu”, n’existent
habituellement pas sur les appareils à l’usage des particuliers, mais dès que vous les aurez
adoptés, ils vous deviendront indispensables.
En fait, les gestes naturels et le bon sens n’ont rien de complexe.
Vous trouverez, pour chaque élément de votre cuisinière, les conseils d’utilisation qui le
concernent. A vous de les adapter à la cuisine que vous aimez, celle du quotidien comme
celle des grands jours.
Ce document est commun à tous les modèles d’appareil de cuisson de la ligne Cornuchef :
cuisinières et tables à poser.
5
FRANÇAIS

Le principe de fabrication à l’unité offrant une multitude de combinaisons, il est tout à fait
normal que tous les équipements de cuisson décrits dans cette brochure ne figurent pas sys-
tématiquement sur votre modèle personnel.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humi-
dité dans la pièce où il est installé. Il vous faudra veiller à assurer une bonne aération de la
cuisine en maintenant ouvertes les aérations naturelles ou en installant un dispositif d'aéra-
tion mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive ou prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplé-
mentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre ou pour une aération plus efficace, en aug-
mentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
6
FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,
Henri-Paul Pellaprat*, Grand Maître Cuisinier français, écrivait au début de
XXesiècle :
“Les grandes valeurs et les principes justes
ne vieillissent pas avec le temps”
A l’aube du XXIesiècle, et pour de belles années encore, ce principe anime
notre maison toute entière.
L’authenticité sans la pesanteur, l’innovation dans le respect de la tradition
guident toutes les étapes de l’élaboration de chacune de nos cuisinières.
C’est pour cela que la cuisinière que nous installons chez vous a une âme.
En l’apprivoisant jour après jour et au fil de vos recettes, vous découvrirez
non seulement son potentiel d’utilisation, mais aussi l’atmosphère qu’elle
confère à une maison.
Outre les conseils d’utilisation, vous trouverez dans ce livret quelques
règles pour faciliter l’entretien de votre “La Cornue” et quelques “trucs” de
grands chefs pour appuyer vos propres talents.
Nous vous remercions de votre confiance.
Xavier Dupuy
Directeur Général
* Henri-Paul P
ELLAPRAT
, Professeur de cuisine et de pâtisserie à l’École Cordon Bleu,
Officier de l’Instruction publique, Chevalier du Mérite agricole.
7
FRANÇAIS

CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ET CONSEILS POUR L'EMPLOI DE
“LACORNUE”
Par Henri-Paul PELLAPRAT, Grand Maître Cuisinier de l’École Cordon Bleu
Avant de vous initier à la délicieuse cuisine que vous pouvez obtenir grâce à “La Cornue”, il me
paraît nécessaire de vous en dire quelques mots et de vous indiquer ses particularités.
N’est-il pas utile de connaître les gens et les choses qui sont appelés à faire partie de l’intimité du foyer,
et je crois, sans jeu de mots, que “La Cornue”, que vous avez ou que vous aurez, fait partie intégrante
de votre foyer !
Le principe particulier de sa construction est qu’il procède à la cuisson des aliments par enveloppement
d’air chaud, ce qui fait qu’il n’y a pas dessiccation des mets qui conservent ainsi tous leurs sucs, et par
conséquent toute leur saveur nutritive et gastronomique, tout en supprimant la surveillance, laquelle
absorbe le temps de la ménagère : elle peut donc pendant la cuisson de son rôti ou de son poisson se
livrer à ses multiples occupations à la seule condition de connaître le temps de cuisson qui est néces-
saire aux mets en traitement, et de ne pas le dépasser.
Un second avantage, et très important, de cette cuisson par enveloppement d’air chaud est que les
viandes, qui subissent forcément à la cuisson une déperdition de poids, n’en perdent dans “La Cornue”
que 7 à 8%, alors que le minimum de perte dans les divers autres systèmes de four va de 15 à 20 %.
Et, enfin, le troisième avantage, qui découle de l’inutilité de la surveillance, est qu’il n’y a pas à arroser
les rôtis ; et oui ! Cela semble paradoxal ! Mais cependant c’est vrai, et vous allez en comprendre la rai-
son.
Pourquoi doit-on arroser un rôti et même fréquemment ? Parce qu’en général la chaleur du foyer des-
sèche la viande et pour combattre ce phénomène, il faut l'arroser avec les sucs et graisses qu’elle laisse
échapper en cuisant.
Puisque dans “La Cornue”, il n’y a pas ce dessèchement à craindre grâce au système de construction, il
est donc inutile d’ouvrir le four à chaque instant. Enfin, si vous voulez m’en croire, lorsque votre rôti,
dont vous connaîtrez le poids, sera mis dans “La Cornue”, comme il sera expliqué au chapitre des rôtis,
vous n’aurez plus qu’à le laisser cuire le temps déterminé par son poids, sans vous en préoccuper, en
réglant le feu à plus ou moins grande intensité, selon la recette choisie ; puis, le temps de cuisson
8
FRANÇAIS
«

écoulé, quand vous retirerez votre pièce, elle sera cuite, parfaite, et fera le délice de vos hôtes.
Mais ne croyez pas que “La Cornue” ne puisse servir que pour les rôtis ; toutes les cuisines, ragoûts,
entrées, poissons, œufs, légumes, etc., et surtout la pâtisserie, trouvent dans “La Cornue” l’instrument
susceptible de mettre en valeur toutes leurs qualités. Elle se recommande aux gourmets et même aux
gourmands.
(Extrait de l’introduction du livre de recettes étudiées pour La Cornue en 1930).
9
FRANÇAIS
»

10
FRANÇAIS
L'utilisation ..................................... 9
Description générale ............................. 9
La table de cuisson .............................. 10
Les feux vifs ..................................................... 10
La plaque coup de feu gaz ou électrique ......... 11
Les plaques électriques .................................... 12
Les plaques vitrocéramiques ............................ 12
Les plaques à induction ................................... 13
Le Teppan-Yaki.................................................. 17
La plaque Joker ............................................... 18
Le four voûte “La Cornue” ............ 19
Les plats du four .............................................. 19
Le principe de cuisson ..................................... 20
Le four voûte gaz ............................................ 21
Le four voûte électrique .................................. 21
La fonction gril (four gaz et électrique)............ 22
Thermostat de sécurité...................................... 23
Les conseils d’utilisation ................................... 23
La pierre boulangère ........................................ 26
L'étuve électrique. ................................ 28
L'entretien ..................................... 29
Les façades ................................................ 29
Les finitions ............................................. 30
La table de cuisson ............................... 31
Les feux vifs ..................................................... 31
La plaque coup de feu ..................................... 32
La plaque Joker ............................................... 33
Les plaques électriques .................................... 33
Les plaques vitrocéramiques ............................ 33
Les plaques à induction ................................... 34
Le Teppan-Yaki ................................................ 35
L'entourage inox et le dosseret ....................... 35
Les fours .................................................... 36
Le four “clean émail” ....................................... 36
La pierre boulangère ........................................ 37
La hotte ................................................... 37

11
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Ce document est commun à tous les modèles de la gamme Cornuchef. Vous trouverez ci-dessous les
caractéristiques principales de chaque produit .
LES CUISINIERES :
Grand-Maman 90 (modèle GMC, largeur 90 cm)
Grand-Papa 135 (modèle GPC, largeur 135 cm)
Grand-Papa 180 (modèle GSC, largeur 180 cm)
LES TABLES A POSER :
Table Grand-Maman 90 (modèle TCM, largeur 90 cm)
Table Grand-Papa 135 (modèle TCC, largeur 135 cm)
Table Grand-Papa 180 (modèle TCS, largeur 180 cm)
LES OPTIONS :
Pierre boulangère (seulement dans le four Grande
Voûte électrique)
LES HOTTES :
Hotte Grand-Maman 90 (modèle HC9 ou HC1, largeur 90 ou 110 cm)
Hotte Grand-Papa 135 (modèle HC3, largeur 135 cm)
L'UTILISATION D'UNE CUISINIÈRE D'EXCEPTION
FRANÇAIS
Grand-Maman 90

12
FRANÇAIS
LA TABLE DE CUISSON
Les feux vifs
Un brûleur normal “La Cornue” dans la ligne Cornuchef a une puissance ther-
mique de 3,2 kW, un petit brûleur 1,85 kW.
Vous pouvez ainsi obtenir une large gamme d’intensité de chauffe.
Leur conception particulière permet une flamme stable et sans dégagement
d’oxyde de carbone dans la cuisine. Ils sont équipés d’un thermocouple de sécu-
rité : en cas de débordement ou de courant d’air, le gaz est automatiquement
coupé. Pour une utilisation optimale, nous vous conseillons d'utiliser des casse-
roles ou poêles d'un diamètre de fond supérieur à 12 cm.
Pour allumer un brûleur,appuyez sur la manette de commande et
tournez-la vers la gauche jusqu’à la position “grande flamme”, une étincelle produit directement l’al-
lumage dès que vous tournez la manette.
Dans tous les cas, maintenez la manette enfoncée pendant 5 à 10 secondes.
Lorsque vous relâchez la manette, le brûleur doit rester allumé : le dispositif de sécurité est alors en fonction.
Si le brûleur s’éteint, recommencez l'opération en gardant la manette de commande enfoncée un peu
plus longtemps. Lorsque le système est neuf, le temps de mise en œuvre de la sécurité est plus long qu’en
temps normal.
Réglez ensuite entre la “grande flamme” et la “petite flamme” pour obtenir la puissance
dont vous avez besoin.
Ralenti : il est obtenu en tournant la manette au maximum vers la gauche ou tête en
bas, sur la position “petite flamme”.
Extinction : ramenez la manette en position verticale en la tournant vers la droite.
La puissance des brûleurs “La Cornue” étant supérieure à celle d’un brûleur classique, ne positionnez
pas la manette sur la position “grande flamme” lors des premiers usages, pour faire revenir ou rissoler.
En revanche, sachez que la puissance n’est pas synonyme de consommation puisqu’elle permet une
forte réduction du temps de cuisson. Réservez la plus grande puissance de flamme pour les grillades,
pour saisir ou porter à ébullition.

13
FRANÇAIS
La petite plaque coup de feu allie la technique traditionnelle à
la puissance d’un brûleur central gaz de 1.95 kW soit électrique de 1,3 kW.
Elle est l’élément de cuisson le plus employé par les professionnels pour son
potentiel d’utilisation.
Sa plus grande qualité est de restituer très exactement le type de chaleur des
tables en fonte des anciennes cuisinières bois et charbon.
On n’a rien inventé de mieux depuis !
La chaleur est parfaitement diffusée, régulière, économique et constante.
Dès la phase de préparation, allumez votre plaque coup de feu : une dizaine de
minutes de préchauffage sont recommandées (vous les récupérerez sur la durée de la cuisson).
Une grande surface de cuisson vous est offerte, avec des degrés de température différents, dégressifs du
centre vers les bords.
Vous pouvez ainsi gérer la chaleur disponible et jouer avec 2 ou 3 récipients à la fois, sans jamais avoir
à manipuler la manette.
On l’appelle d’ailleurs le “piano du chef”.
Voici quelques exemples d’utilisation de la plaque coup de feu :
- vous portez à ébullition l’eau salée pour vos légumes sur feu vif et dès que vous mettez vos légumes, vous
continuez la cuisson sur la plaque ;
- vous fouettez vos sauces et crèmes au centre ; lorsqu’elles commencent à prendre vous les ramenez sur les
bords en continuant à fouetter ;
- vous faites sauter et revenir vos morceaux d’agneau ou de veau sur feu vif puis, vous laissez cuire et mijo-
ter le temps nécessaire sur la plaque.
La plaque offre toujours un contact totalement uniforme avec votre ustensile et permet une répartition
parfaite de la chaleur.
En dehors de sa fonction “cuisson” et de sa parfaite adéquation au mijotage, vous pouvez l’utiliser
comme un vrai feu vif pour des ustensiles de grandes dimensions en retirant le tampon du milieu (pour
les poissonnières, wok ou bassines à confiture, par exemple).
Ne positionnez pas l’intensité au maximum pendant une trop longue durée, vous risquez d’occasion-
ner une déformation du “dosseret” arrière.
Plus vous vous servirez de votre plaque coup de feu, plus elle se patinera et sera belle.

14
FRANÇAIS
Les pierres de lave du gril barbecue à gaz demandent un temps de préchauffage — à effec-
tuer avec une casserole d’eau posée dessus — d’environ 15 minutes : les pierres deviennent grises, cer-
taines rougeoient.
Avant de poser vos viandes et poissons sur le gril, vous pouvez les badigeonner
d’un peu de matière grasse.
Modulez la chaleur de la rampe gaz selon l’épaisseur de la pièce : il est rarement
nécessaire de donner au débit du gaz l’intensité maximale.
Pour certaines cuissons, telles que crustacés ou côtes de veau, par exemple, la
cuisson doit être moins intense mais régulière.
N’oubliez pas “l’effet coup d’œil” obtenu grâce à votre plaque snack ou votre gril
barbecue.
Faites pivoter vos grillades de 90°, en les retournant deux fois : vous faites ainsi
apparaître de jolis croisillons qui les rendent plus appétissantes.
Les plaques à induction
Votre table à induction fonctionne principalement grâce aux propriétés magnétiques de la
plupart des récipients utilisés sur les tables de cuisson ordinaires.
A partir des manettes de fonction sur le devant de la table, vous commandez l'alimen-
tation électrique qui crée un champ magnétique. Ce champ induit des courants dans
le fond du récipient posé sur la table.
Ces courants, dits ”d'induction”, chauffent instantanément le récipient qui cède sa
chaleur aux aliments qu'il contient.
La chaleur est directement produite à l'intérieur du récipient. Ainsi la cuisson s'effec-
tue pratiquement sans perte d'énergie entre la table à induction et les aliments. La
puissance de chauffe de l'appareil est restituée à son maximum.
Le retrait du récipient de la table à induction ou le simple arrêt de l'appareil à partir
des manettes de fonction, suffit à stopper instantanément la cuisson.
Après utilisation, arrêter le fonctionnement des plaques à induction au moyen de son disposi-
tif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.

15
FRANÇAIS
La cuisson est entièrement gérée par un circuit électronique qui vous offre une très grande souplesse
d'utilisation et une finesse de réglage inégalable.
La puissance et le rendement d'un foyer à induction sont très supérieurs à ceux d'un feu gaz ou d'une
plaque électrique.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des plaques à induction, référez-vous à la notice
”Mode d'Emploi Les Plaques à Induction La Cornue” jointe à votre cuisinière.
PRECAUTIONS D'UTILISATION :
- Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport
ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 4 ou sur la position 5, un court ins-
tant mais n'utilisez jamais la position 6. Vous risquez d'endommager vos récipients.
- Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d'éclater (cette précaution est d'ailleurs vala-
ble pour tous les autres modes de cuisson).
Sécurité de fonctionnement
Attention : si la surface est fêlée, déconnecter immédiatement l’appareil ou la partie appropriée
de l’alimentation.
En dessous de votre table, un ventilateur aspire de l'air à l'arrière et le refoule vers l'avant par les ouver-
tures pratiquées, afin de protéger les circuits électroniques contre une chaleur excessive.
Une sonde surveille en permanence la température des circuits électroniques. Si la température devient
excessive, le fonctionnement de la table est arrêté automatiquement.
La zone de chauffe est équipée d'une sonde qui détecte en permanence sa température, ainsi plus de
risque de surchauffe due à des casseroles vides.
Un objet de petites dimensions comme une fourchette, une cuillère ou encore une bague…, posé seul
sur la table en fonctionnement, n'est pas détecté comme un récipient. L'affichage clignote et aucune
puissance de chauffe n'est délivrée.
Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu'il détecte un récipient qui n'est pas adapté à la cuis-
son par induction.
Il est recommandé de ne pas déposer des ustensiles de cuisine en métal, des couverts, couteaux ou objets
métalliques tout près du récipient pendant la cuisson.
En cours d'utilisation de la table à induction, ne posez pas d'objets magnétisables sur le dessus verre (ex:
cartes de crédit, cassettes, ...).

16
FRANÇAIS
En cas de débordement ou de projections sur la table à induction (dessus verre), les circuits électro-
niques de l'appareil sont protégés et ne risquent donc pas d'être endommagés.
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagné-
tiques en vigueur. Votre table de cuisson à induction répond ainsi parfaitement aux exi-
gences légales (directive 2004/108/CE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionnement
des autres appareils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette même réglemen-
tation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environne-
ment. Pour qu'il n'y ait pas d'interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur
cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le
concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre pro-
pre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d'éventuelles
incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin
traitant.
Les plaques vitrocéramiques - foyers radiants
La table de cuisson en vitrocéramique est composée de deux foyers :
- foyer simple circuit, ø 14,5 cm, d'une puissance de 1 200 W ;
- foyer double circuit, ø 11 cm, d'une puissance de 700 W sur la zone
centrale.
Si les deux circuits sont mis en service ensemble, une puissance totale
de 1 700 W assure une zone de chauffe de ø 18 cm.
On règle la puissance du foyer simple ou du double foyer en tournant
la manette dans le sens horaire sur les positions 1 à 6.
Mise en fonction du double circuit : Pour agrandir la zone de
chauffe du foyer double circuit, il suffit de tourner la manette correspon-
dante vers la droite au-delà de 6, sur la marque 88. Vous entendrez alors
le déclic du micro-interrupteur qui allume la résistance périphérique. En revenant sur les
chiffres de 6 à 1, vous pourrez ensuite régler la puissance du double foyer.
Nota : il est impossible d’allumer uniquement le foyer extérieur.
0
3
1
2
4
5
6
0
3
1
2
4
5
6
foyer simple
foyer double

17
FRANÇAIS
Les plaques vitrocéramiques radiantes sont dotées de 3 témoins : un en bas à gauche – témoin de fonc-
tionnement et 2 témoins de chaleur résiduelle (un pour chaque foyer) en bas à droite.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et
ne posez aucun objet sensible à la chaleur.
Le plan de cuisson résiste aux chocs thermiques et est insensible aussi bien au froid qu'à la chaleur.
Cependant un choc mécanique ponctuel, dû par exemple à la chute d'une salière, peut l’endommager.
Attention : si la surface est fêlée, déconnecter immédiatement l’appareil ou la partie appropriée
de l’alimentation.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre (papier alu-
minium, objets en plastique, etc…). La surface de la plaque vitrocéramique peut être chaude, même si
l’indicateur de fonctionnement n’est pas visible - elle ne doit pas être utilisée comme lieu de rangement.
Tous les ustensiles de cuisson peuvent être utilisés. Il convient de veiller à ce que le fond soit au moins
aussi grand que la zone de cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière
optimale. Les fonds des casseroles et des poêles doivent être légèrement concaves car ils se dilatent en
chauffant et se positionnent ainsi mieux sur la plaque, permettant à l'énergie de mieux se répartir.
Le Teppan - Yaki
C’est parce que le Japon excelle dans le raffinement et la fraîcheur de sa cui-
sine que le Teppan-Yaki est un mode de préparation tellement apprécié.
Le gril japonais Teppan-Yaki permet en effet de combiner vitesse de cuisson et
saveurs exquises.
Il suffit de saisir les mets, de les retourner fréquemment en les assaisonnant,
selon les goûts de chacun, afin de conférer aux aliments une saveur incompa-
rable et unique.
Le Japon est un pays où le poisson est un mets très consommé et c’est avec lui que l’on
apprécie le plus la cuisson sur le Teppan-Yaki.
Avec cette nouvelle cuisine aux saveurs ancestrales, le Teppan-Yaki allie les traditions du
passé et les techniques modernes pour en faire une petite merveille de préparation.
Le gril japonais Teppan-Yaki est équipé d’un élément de chauffe à réglage thermostatique,
la manette de commande permet un réglage de la température de 50 °C (122 °F) - posi-
0
3
1
2
4
5
6

18
FRANÇAIS
tion 1 à 250 °C (482 °F) - position 6. Dès que la température réglée est atteinte, le voyant vert s’éteint.
position 1 = 50 °C (122 °F) position 3 = 130 °C (266 °F) position 5 = 210 °C (410 °F)
position 2 = 90 °C (194 °F) position 4 = 170 °C (338 °F) position 6 = 250 °C (482 °F)
Faire chauffer le gril jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
Badigeonner légèrement la surface du gril avec une huile (végétale) avant de déposer les mets à griller.
Ensuite, il n’est plus nécessaire d’ajouter de l’huile.
Le gril est plus chaud au centre que sur les côtés. Les côtés peuvent être utilisés pour garder les mets
au chaud ou pour continuer la cuisson en profondeur.
Vous pouvez griller sur le Teppan-Yaki les crustacés et les poissons mais aussi tous les morceaux de
viande plats, par exemple : hamburger, saucisses, médaillons de porc, blanc ou aile de poulet, escalope
de dinde, côtelette d’agneau, etc. et également les légumes, comme par exemple : rondelles d’oignons,
champignons, roses de brocoli ou de chou-fleur, poivrons, courgettes, etc.
LE FOUR VOÛTE
Le fameux four voûte “La Cornue” vous permettra de préparer une délicieuse cuisine.
En prenant le temps de comprendre sa conception, vous maîtriserez mieux tout son potentiel de cuisson.
Les plats du four
Vous trouverez plusieurs plats dans votre four :
1) Un grand plat “lèchefrite” ou la plaque à
pâtisserie, en revêtement émaillé : ce plat est réservé à la
pâtisserie ou aux ingrédients à griller sous le grilloir du four.
Sa grande dimension le réserve à la cuisson des pièces impor-
tantes; il n’est pas adapté à la cuisson d’une volaille ou d’un
petit rôti.
La pose d’un papier en aluminium dans le fond de la
lèchefrite facilitera son entretien.
1 2 3
Other manuals for Cornuchef Centenaire Series
1
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other La Cornue Cooker manuals

La Cornue
La Cornue 110 Induction User manual

La Cornue
La Cornue FE8XXG0UR1 User manual

La Cornue
La Cornue Chateau 150 G45 User manual

La Cornue
La Cornue Chateau series User manual

La Cornue
La Cornue AlberTine 90 Manual

La Cornue
La Cornue Grand-Maman 90 User manual

La Cornue
La Cornue Grand Palais 180 User manual

La Cornue
La Cornue Grand-Maman 90 User manual