LA NORDICA ROMANTICA 3,5 Parts list manual

CUCINA A LEGNA / WOOD COOKER / HAUSHALTHERD
ROMANTICA 3,5 – ROMANTICA 4,5
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 12815: 2001
Complimenti per aver acquistato una prodotto a legna LA NORDICA!
Compliments for buying a wood cooker LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerät!
•
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG
-
DE
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l’uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to
get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
|

ROMANTICA 3,5 – 4,5
2 Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev03
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE
Oggetto: assenza di amianto e cadmio
Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di
amianto o suoi derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è presente/utilizzato in
nessuna forma il cadmio, come previsto dalla norma di riferimento.
Oggetto: Regolamento CE n. 1935/2004
Si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti, i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono
adatti all’uso alimentari, in conformità al Regolamento CE in oggetto.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Object: Absence of asbestos and cadmium
We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or
asbestos derivates and that in the material used for welding, cadmium is not present, as prescribed in
relevant norm.
Object: CE n. 1935/2004 regulation.
We declare that in all products we produce, the materials which will get in touch with food are suitable for
alimentary use, according to the a.m. CE regulation.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium
Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte
ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
Betreff: Ordnung CE n. 1935/2004. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Materialien der
Teile, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind, für die Nahrungsbenutzung geeignet sind
und der Richtlinien CE n. 1935/2004 erfüllen.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev03 3
INDICE IT
1. DATI TECNICI ......................................................................................................................................5
2. DESCRIZIONE TECNICA.....................................................................................................................6
3. NORME PER L’INSTALLAZIONE.........................................................................................................6
4. SICUREZZA ANTINCENDIO................................................................................................................7
4.1. PRONTO INTERVENTO ............................................................................................................................8
5. CANNA FUMARIA ................................................................................................................................8
5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO .................................................................................................................9
6. COLLEGAMENTO AL CAMINO..........................................................................................................10
7. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE.....................11
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI .....................................................................................11
9. ACCENSIONE....................................................................................................................................12
10. FUNZIONAMENTO NORMALE.......................................................................................................13
11. USO DEL FORNO...........................................................................................................................14
12. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE......................................................................14
13. MANUTENZIONE E CURA .............................................................................................................14
13.1. PULIZIA CANNA FUMARIA.................................................................................................................. 14
13.2. PULIZIA VETRO................................................................................................................................... 15
13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE............................................................................................................. 15
14. FERMO ESTIVO.............................................................................................................................15
15. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO...........16
16. CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE ...............................41
17. SCHEDA TECNICA – TECHNICAL DATA SHEETS - TECHNISCHE PROTOKOLLE ....................41
INDEX EN
1. TECHNICAL DATA.............................................................................................................................17
2. TECHNICAL DESCRIPTION ..............................................................................................................18
3. RULES FOR INSTALLATION.............................................................................................................18
4. FIRE SAFETY.....................................................................................................................................18
4.1. FIRST-AID MEASURES........................................................................................................................... 19
5. FLUE ..................................................................................................................................................20
5.1. CHIMNEY CAP POSITION....................................................................................................................... 20
6. CONNECTION TO THE CHIMNEY.....................................................................................................22
7. AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION .................................23
8. ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL....................................................................................................24
9. LIGHTING...........................................................................................................................................24
10. NORMAL OPERATION...................................................................................................................25
11. USE OF THE OVEN........................................................................................................................26
12. OPERATION IN TRANSITION PERIODS .......................................................................................26
13. MAINTENANCE AND CARE...........................................................................................................26
13.1. CLEANING OF THE FLUE.................................................................................................................... 26
13.2. CLEANING OF THE GLASS................................................................................................................. 27
13.3. CLEANING OF THE ASH DRAWER..................................................................................................... 27
14. SUMMER STOP..............................................................................................................................27
15. CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE.................................................27
16. CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE ...............................41
17. SCHEDA TECNICA – TECHNICAL DATA SHEETS - TECHNISCHE PROTOKOLLE ....................41

ROMANTICA 3,5 – 4,5
4 Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev03
INHALTSVERZEICHNIS DE
1. TECHNISCHE ANGABEN..................................................................................................................29
2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG .......................................................................................................30
3. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN....................................................................................................30
4. BRANDSCHUTZ.................................................................................................................................31
4.1. NOTFALLEINGRIFF................................................................................................................................. 32
5. SCHORNSTEIN..................................................................................................................................32
5.1. SCHORNSTEIN....................................................................................................................................... 33
6. KAMINANSCHLUSS...........................................................................................................................34
7. LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG............................................35
8. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE.................................................................................35
9. ANZÜNDEN........................................................................................................................................36
10. NORMALBETRIEB..........................................................................................................................37
11. BACKEN .........................................................................................................................................38
12. BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT.............................................................................................38
13. WARTUNG UND PFLEGE..............................................................................................................38
13.1. REINIGUNG DES SCHORNSTEINS .................................................................................................... 38
13.2. REINIGUNG DES SICHTFENSTERS................................................................................................... 39
13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS.................................................................................................... 39
14. SOMMERPAUSE............................................................................................................................39
15. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS...............................................39
16. CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE ...............................41
17. SCHEDA TECNICA – TECHNICAL DATA SHEETS - TECHNISCHE PROTOKOLLE ....................41

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 5
Definizione : Cucina a legna secondo EN 12815: 2001 + A1: 2004
1. DATI TECNICI
ROMANTICA
3,5 ROMANTICA
4,5
Sistema costruttivo 1 1
Potenza nominale in kW 5 6
Rendimento 76 66
Diametro tubo in mm 120 130
Quantità max di combustibile- legna in kg 1.4 1.8
Emissione di CO misurato al 13% di ossigeno 0.561 0.894
Emissione gas di scarico in g/s- legna 12.62 15.24
Temperatura gas allo scarico in °C - legna 163 194
Pressione a rendimento calorifico nominale in mmH2O / Pa legna 1.2 / 12 1.2 / 12
Dimensioni apertura focolare in mm (L x P) 150x140 190x170
Dimensioni corpo focolare / piano focolare in mm (L x H x P) 190x150x340 190x180x375
Dimensione forno in mm (Lx H x P) 258x232x368 300x230x405
Tipo di griglia Griglia piana
Altezza cucina in mm 856 860
Larghezza cucina in mm 877 968
Profondità cucina (senza maniglie) in mm 568 620
Peso in kg 80 95
Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4
La capacità di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815:2001 + A1: 2004, per edifici il cui isolamento
termico non corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici, è :
ROMANTICA 3,5 ROMANTICA 4,5
(30 Kcal/h x m3) - tipo di costruzione favorevole: 143.m³ 172.m³
(40 Kcal/h x m3) - tipo di costruzione meno favorevole: 107.m³ 129.m³
(50 Kcal/h x m3) - tipo di costruzione sfavorevole: 86.m³ 103.m³
Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento
è maggiore.
Con un riscaldamento temporaneo, in caso di interruzioni superiori a 8h, la capacità di riscaldamento
diminuisce del 25% circa.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
6 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
2. DESCRIZIONE TECNICA
Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e a riscaldare spazi abitativi per alcuni
periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di
vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come
combustibili vengono utilizzati ceppi di legna.
La cucina è costituita da lastre in lamiera d’acciaio smaltata e zincata, e fusioni di ghisa smaltata (porte,
facciata e telaio piastra).
Il focolare è rivestito internamente di singole lastre in ghisa. Al suo interno si trova una griglia piana di
grosso spessore estraibile.
Sotto la porta del focolare si trova un cassetto estraibile con relativa porta di chiusura.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
per radiazione: attraverso le superfici esterne calde della cucina viene irraggiato calore nell’ambiente.
REGISTRO-FUMI (Figura 1 pos.A)
(Conversione dalla funzione di cucina a quella di
cucina-cottura al forno e riscaldamento).
Sulla destra del lato superiore della cucina, tra il
coperchio e lo scarico dei fumi, si trova la leva di
comando del registro-fumi.
Quando si spinge la leva verso il retro della cucina, i
gas di combustione fluiscono sopra il forno direttamente
verso il tronchetto di scarico (funzione cucina – USO
PIASTRA); quando invece si tira la leva verso di sé, i
gas di combustione fluiscono tutto intorno al forno,
cosicché la sua temperatura interna aumenta in modo
uniforme (funzione cucina - cottura al forno e
riscaldamento – USO FORNO ).
3. NORME PER L’INSTALLAZIONE
La cucina è assemblata e pronta per l’allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo
all’esistente canna fumaria della casa. Il raccordo deve essere possibilmente corto, rettilineo, orizzontale o
posizionato leggermente in salita. I collegamenti devono essere a tenuta stagna. E’ obbligatorio
rispettare norme nazionali ed europee, disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia,
nonché regolamentazioni antincendio. Pertanto vi consigliamo di informarvi preventivamente presso il
Vs. capo spazzacamino distrettuale.
Bisogna inoltre verificare il sufficiente afflusso d’aria necessario alla combustione, a tale proposito è
fondamentale prestare attenzione a finestre e porte con chiusura stagna (guarnizioni di tenuta).
Non è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino. Il diametro dell’apertura della canna
fumaria per il collegamento deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo.
L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per la ricezione del tubo di scarico e di un
rosone.
Il foro di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo.
Prima dell’installazione verificare se la portata della sottostruttura regge il peso del vostro apparecchio. In
caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la distribuzione del
peso ).
La Nordica S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno
per l’uso di ricambi non originali.
I FOCOLARI NON SI DEVONO MODIFICARE!
Figura 1
A

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 7
4. SICUREZZA ANTINCENDIO
Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza:
a) la distanza minima da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili,
rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 30 cm dal retro e da entrambi i lati; al fine di assicurare
un sufficiente isolamento termico (Figura 2 A).
b) davanti alla porta del focolare e nell’area di radiazione della stessa non deve esserci alcun oggetto o
materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza. Tale distanza
può essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione, retroventilata e resistente al calore,
davanti all’intero componente da proteggere. Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate
sulla targhetta del prodotto e non si deve scendere al di sotto delle stesse.
c) qualora la cucina venga installata su un pavimento di materiale infiammabile, bisogna prevedere un
sottofondo ignifugo, per esempio una pedana d'acciaio (dimensioni secondo l’ordinamento regionale). Il
sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50 cm e lateralmente di almeno 40 cm oltre
all’apertura della porta di carico (vedi Figura 2 B).
La cucina deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione
(ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La cucina non deve mai
essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.).
Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della cucina.
Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle
superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore
dell’apparecchio. Evitare il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o
senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di comando).
Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare
durante il suo funzionamento.
Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido , a causa di depositi presenti nella canna fumaria
si potrebbe avere un incendio della stessa.
Figura 2 A B

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
8 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
4.1. PRONTO INTERVENTO
Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria :
a) Chiudere la porta di caricamento e del cassetto cenere.
b) Chiudere i registri dell’aria comburente
c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri )
d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco
Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua.
Quando la canna fumaria smette di bruciare farla verificare da uno specialista per individuare eventuali
crepe o punti permeabili.
5. CANNA FUMARIA
Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento
dell’apparecchio:
•la sezione interna deve essere preferibilmente
circolare;
•essere termicamente isolata ed impermeabile e
costruita con materiali idonei a resistere al calore,
ai prodotti della combustione ed alle eventuali
condense;
•essere priva di strozzature ed avere andamento
verticale con deviazioni non superiori a 45°;
•se già usata deve essere pulita;
•rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni;
Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o
rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati
con raggio non inferiore a 20 mm. Per la sezione
rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere ≤
1,5.
Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio. Si consiglia un’altezza minima di 4 m.
Sono vietate e pertanto pregiudicano il buon
funzionamento dell’apparecchio: fibrocemento, acciaio
zincato, superfici interne ruvide e porose. In Figura 3
sono riportati alcuni esempi di soluzione.
La sezione minima deve essere di 4 dm2(per esempio
20x20cm) per gli apparecchi il cui diametro di
condotto è inferiore a 200mm, o 6,25dm2(per esempio
25x25cm) per gli apparecchi con diametro superiore a
200mm.
Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo.
Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare
e dunque provocare delle difficoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad
intubare la stessa per tutta la sua altezza. Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio.
La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili
mediante un opportuno isolamento o un’intercapedine d’aria.
E’ vietato far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito
inoltre praticare aperture mobili o fisse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi.
Figura 3
(1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia
camera isolata con materiale resistente a
400°C. Efficienza 100% ottima.
(2) Canna fumaria in refrattario con doppia
camera isolata e rivestimento esterno in
calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100%
ottima.
(3) Canna fumaria tradizionale in argilla sezione
quadrata con intercapedini.
Efficienza 80%
ottima.
(4) Evitare canne fumarie con sezione
rettangolare interna il cui rapporto sia diverso
dal disegno.
Efficienza 40% mediocre.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 9
5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo.
È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la
sezione interna della canna fumaria.
Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di
vento (Fig. 4).
Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti:
•avere sezione interna equivalente a quella del camino.
•avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria.
•essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di
qualsiasi corpo estraneo.
•essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia.
Fig. 4
Fig. 5
Figura 6
(1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri,
falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno
1 m sopra l’ostacolo.
Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
2 m
10 m
1
m
50 cm
(1) In caso di canne fumarie affiancate un
comignolo dovrà sovrastare l’altro d’almeno 50 cm
al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le
canne stesse.
(1) Comignolo industriale
ad elementi prefabbricat
i,
consente un ottimo
smaltimento dei fumi.
(2) Comignolo artigianale.
La giusta sezione di uscita
deve essere minimo 2 volte
la sezione interna della
canna fumaria, ideale 2,5
volte.
(3) Comignolo per canna
fumaria in acciaio con
cono interno deflettore
dei fumi.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
10 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
6. COLLEGAMENTO AL CAMINO
Nel caso di apparecchi con porte della camera di combustione con chiusura automatica (tipo 1) è possibile
effettuare un collegamento ad una canna fumaria già occupata da altre stufe o focolari, qualora il
dimensionamento della canna fumaria secondo DIN 4705, parte 3 non lo contraddica.
Le cucine con chiusura automatica della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di
sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere).
Le cucine con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegate ad una propria canna
fumaria .
Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere più corto possibile, rettilineo ed a tenuta stagna.
Figura 7
COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98
Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino Altezza minima del camino (misurata dallo
sbocco)
α
αα
αA (m) H (m)
< 1,85 m 0,50 m oltre il colmo
15° > 1,85 m 1,00 m dal tetto
< 1,50 m 0,50 m oltre il colmo
30° > 1,50 m 1,30 m dal tetto
< 1,30 m 0,50 m oltre il colmo
45° > 1,30 m 2,00 m dal tetto
< 1,20 m 0,50 m oltre il colmo
60° > 1,20 m 2,60 m dal tetto
>
_
A>A
0,5 m
H min.
α
(2)Tetto
(1)Asse colmo

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 11
Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm) ed
essere fissato ermeticamente alla canna fumaria. Il diametro interno del tubo di collegamento deve
corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi della cucina (DIN 1298).
ATTENZIONE: qualora il collegamento attraversi particolari composti da materiali infiammabili, nel raggio
di 20cm attorno al tubo tutti i materiali infiammabili devono essere sostituiti da materiali ignifughi e
resistenti al calore.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa
sufficiente aria per la combustione (vedi paragrafo 7).
IMPORTANTE:Il foro di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo.
La depressione al camino (TIRAGGIO) deve essere di almeno 12 Pascal (= 1,2 mm di colonna d’acqua).
La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la
depressione supera i 17 Pascal (1,7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurre la stessa con
l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino.
Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile.
Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo.
7. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA
COMBUSTIONE
Poiché le cucine ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione, è essenziale che nel luogo
stesso venga immessa una sufficiente quantità d’aria. In caso di finestre e porte a tenuta stagna (es .case
costruite con il criterio di risparmio energetico) è possibile che l’ingresso di aria fresca non venga più
garantito e questo compromette il tiraggio dell’apparecchio, il vostro benessere e la vostra sicurezza.
Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d’aria esterna
posta nelle vicinanze dell’apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione
che porti verso l’esterno od in un vicino locale areato, ad eccezione del locale caldaia o garage
(VIETATO).
Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm, deve avere una lunghezza
massima di 4 m e presentare non più di tre curve. Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno
deve essere dotato di un apposito frangivento.
L’entrata dell’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il
funzionamento della cucina. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatte
funzionare cucine con un tiraggio naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria
per la combustione, ossia fino a 20 m³/ora. Il naturale ricircolo dell’aria deve essere garantito da alcune
aperture fisse verso l’esterno, la loro grandezza è stabilita da relative normative in materia. Chiedete
informazioni al Vostro spazzacamino di fiducia. Le aperture devono essere protette con delle griglie e non
devono mai essere otturate. Una cappa di estrazione (aspirante) installata nella stessa stanza od in una
confinante provoca una depressione nell’ambiente. Questo provoca la fuoriuscita di gas combusti (fumo
denso, odore); é dunque necessario assicurare un maggiore afflusso di aria fresca.
La depressione di una cappa aspirante può, nella peggiore delle ipotesi, trasformare la canna
fumaria della cucina in presa d’aria esterna risucchiando i fumi nell’ambiente con conseguenze
gravissime per le persone.
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI
I combustibili ammessi sono ceppi di legna da ardere. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna
secca (contenuto d’acqua max 20%).
I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 30cm ed una circonferenza di 30 cm max.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
12 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
Specie Kg/mc KWh/Kg
Umidità 20%
Faggio 750 4,0
Cerro 900 4,2
Olmo 40 4,1
Pioppo 470 4,1
Larice * 0 4,4
Abete rosso * 450 4,5
Pino silvestre * 550 4,4
* LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA CUCINA
La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un
tempo di essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) collocando tale legna in
un luogo asciutto e ventilato (per esempio sotto una tettoia). La legna umida rende l’accensione più
difficile, perché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente.
Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa
prima nel focolare e quindi nel camino. La legna fresca contiene circa il 60% di H2O, perciò non è adatta
ad essere bruciata.
Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli,
legna umida o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia
sull’apparecchio.
Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e
danneggerebbe la cucina e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del disturbo
olfattivo a reclami da parte del vicinato.
La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della
cucina durante la notte.
IMPORTANTE: l’uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto,
Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa che compongono il
prodotto.
9. ACCENSIONE
IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto
all’essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce
dopo un breve utilizzo. Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente. Alla
prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare
lentamente la resa calorifica dell’apparecchio.
Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre
sapere quanto segue:
•i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in
ghisa, in acciaio, in refrattario e in maiolica;
•la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si
registrano temperature variabili dai 300°C ai 500°C;
•durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la
stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
•la cucina nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di
avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni
elastiche;

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 13
•in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande
sollecitazione termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione
venga cotta a 250°C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la
temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superfici metalliche.
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, caricare non eccessivamente la camera di combustione (circa metà della
quantità indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di
continuo, con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.
4. Successivamente caricare sempre più (seguendo comunque quanto descritto sul libretto di
istruzione relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione
evitando, almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sulla cucina ed in
particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il
riscaldamento.
6. Una volta superato il "rodaggio" si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto,
evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di
accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Il registro-fumi (Figura 1 pos.A) è da regolare per la funzione cucina, ovvero la leva di comando deve
essere spinta in avanti verso il retro della cucina (si deve aprire anche l’eventuale valvola a farfalla posta
sul tubo di scarico fumi). Quando la legna comincia ad ardere si possono caricare altri combustibili e
regolare l’aria per la combustione secondo le indicazioni del paragrafo 10. Durante questa fase non
lasciare mai la cucina senza supervisione.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione
possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina. I danni causati da
surriscaldamento non sono coperti da garanzia.
10. FUNZIONAMENTO NORMALE
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per
motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria
canna fumaria. Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il
caricamento di combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi
di non-utilizzo.
Il potere calorifico nominale della cucina viene raggiunto con un tiraggio (depressione) minimo di 12 Pa ( =
1,2 mm di colonna d’acqua ).
NOTA: per fare bollire l’acqua aggiungere ½ kg di legna ogni 10 minuti.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione
possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina. I danni causati da
surriscaldamento non sono coperti da garanzia.
Bisogna pertanto usare la cucina sempre con porta chiusa per evitare l’effetto forgia.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
14 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
L’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra cucina è influenzata dal camino. Un
buon tiraggio del camino richiede una regolazione minore quantità d’aria per la combustione, mentre uno
scarso tiraggio necessita di una maggiore quantità.
IMPORTANTE : per verificare la buona combustione della cucina verificate che il fumo che esce dal
camino sia trasparente. Se è bianco significa che la cucina non è regolata correttamente o la legna è
troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa.
11. USO DEL FORNO
Dopo aver pulito la griglia, caricate del combustibile. Grazie all’apporto d’aria per la combustione la
temperatura del forno può essere sensibilmente influenzata. Un sufficiente tiraggio al camino e dei canali
ben puliti per il flusso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon risultato di cottura.
La padella forno può essere collocata su diversi piani. Torte spesse e arrosti grandi sono da inserire al
livello più basso. Torte piatte e biscotti vanno al livello medio. Il livello superiore può essere utilizzato per
riscaldare o rosolare.
Tirare verso di se la leva del registro fumi (Figura 1 pos.A) per la funzione cucina-cottura al forno e
riscaldamento (vedi paragrafo 2).
12. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più elevate, in caso di
improvviso aumento della temperatura si possono avere dei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i
gas combusti non vengono aspirati completamente. I gas di scarico non fuoriescono più completamente
(odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito
una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di fiamme) e
si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria. Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i
collegamenti al camino siano ermetici.
13. MANUTENZIONE E CURA
Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della cucina, il
collegamento al camino e l’aerazione.
Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente
aggressivi.
Qualora i componenti in ottone dovessero diventare azzurrognoli a causa di un surriscaldamento, ciò può
essere risolto con un adeguato prodotto per la pulizia.
IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte
da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!
13.1. PULIZIA CANNA FUMARIA
La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di
combustibili idonei, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza
d’aria comburente sono indispensabili per il funzionamento
ottimale dell’apparecchio. Almeno una volta l’anno è consigliabile
eseguire una pulizia completa, o qualora sia necessario
(problemi di malfunzionamento con scarsa resa). Questa
operazione, fatta esclusivamente a cucina fredda, dovrebbe
essere svolta da uno spazzacamino che
contemporaneamente può effettuare un’ispezione.
Durante la pulizia bisogna togliere dalla cucina il tronchetto di
scarico-fumi e il tubo-fumi.
Il vano di raccolta dei fumi può essere pulito dal forno (dopo aver
tolto il piano estraibile del forno Figura 8), oppure dall’alto.
Figura 8

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03 15
A tale scopo rimuovete i cerchi della piastra di cottura e smontate il tubo-fumi dal tronchetto di scarico. La
pulizia può essere effettuata con l’aiuto di una spazzola e di un aspiratore.
Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico.
13.2. PULIZIA VETRO
Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della
porta, viene efficacemente rallentata. Non può comunque mai essere evitata con l’utilizzo dei combustibili
solidi (es. legna umida ) e questo non è da considerarsi come un difetto dell’apparecchio .
IMPORTANTE: la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita solo ed esclusivamente a
cucina fredda per evitarne l’esplosione. Non usare comunque panni, prodotti abrasivi o chimicamente
aggressivi.
ROTTURA DEI VETRI: i vetri essendo in vetroceramica resistenti fino ad uno sbalzo termico di
750°C, non sono soggetti a shock termici. La loro r ottura può essere causata solo da shock
meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia .
13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE
Tutte le cucine La NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta delle ceneri. Vi
consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale per non
surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4cm di cenere nel focolare.
ATTENZIONE: le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un
coperchio stagno. Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo,
lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e
raffreddamento completo delle ceneri.
IMPORTANTE: se per un qualsiasi motivo viene tolta la griglia dal
focolare, nel riporla è IMPORTANTE che la parte piana con i passaggi
della cenere più stretti sia rivolta verso l’alto, al contrario risulta
difficoltoso rimuovere le ceneri dalla griglia.
(vedi Figura 9).
14. FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione
totale della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e
sconnettere l’apparecchio dal camino.
Consigliamo di effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; verificare
nel frattempo l’effettivo stato delle guarnizioni che, se non perfettamente integre, non garantiscono il buon
funzionamento dell’apparecchio!
In tal caso è necessario sostituirle.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio sistemare dei sali assorbenti all’interno del
focolare.
Proteggere le parti in ghisa grezze, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della
vaselina neutra.
Figura 9

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
16 Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione - IT – Rev.03
15. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O
FOCOLARE APERTO
Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere
rispettati questi semplici ma importantissimi principi:
•per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del
collarino di uscita di cui è dotato il prodotto;
•ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che
dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria;
•il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2m (UNI 10683-2005);
•ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere
eventualmente compensata innalzandola adeguatamente;
•la Normativa UNI 10683-2005 – ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono
in nessun caso essere superiori a 2 compresa l’immissione in canna fumaria.
Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà necessario chiudere
ermeticamente la cappa al di sotto del punto di imbocco del canale fumo pos.AFigura 10.
Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo
di acciaio inox di almeno 200mm di diametro, pos.B, avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra
il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos. C.
Per qualsiasi ulteriore chiarimento Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs. rivenditore di fiducia!
Figura 10
C- Tamponamento
A- Chiusura ermetica
Sportello di
ispezione
B

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.03 17
Definition: wood cooker according to: EN 12815:2001 + A1:2004
1. TECHNICAL DATA
ROMANTICA
3,5 ROMANTICA
4,5
Constructive System 1 1
Rating power in kW 5 6
Efficiency in % 76 66
Pipe diameter in mm 120 130
Maximum quantity of fuel - wood in kg. 1.4 1.8
Mean content of CO to 13% O2in % - wood in kg 0.561 0.894
Emission of exhaust gases in g/s - wood 12.62 15.24
Temperature of exhaust gas in C°- wood 163 194
Depression by rating calorific value in mmH2O / Pa - wood 1.2 / 12 1.2 / 12
Size of hearth opening in mm (L x H) 150x140 190x170
Hearth body size / hearth head in mm (L x P x H) 190x150x340 190x180x375
Oven size in mm (L x H x P) 258x232x368 300x230x405
Grate type: Flat grate
Stove height in mm 856 860
Stove width in mm 877 968
Stove depth (without handles) in mm 568 620
Weight (kg) 80 95
Safety measures See chapter 4
The heating volume of the cookers according to EN 12815:2001 + A1:2004, for those buildings in which
the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection is:
ROMANTICA 3,5 ROMANTICA 4,5
(30 Kcal/h x m3) - type of favourable construction: 143.m³ 172.m³
(40 Kcal/h x m3) - type of less favourable construction: 107.m³ 129m3
(50 Kcal/h x m3) - type of unfavourable construction: 86.m³ 103m3
With a suitable thermal insulation, complying with the instructions on heat protection, the heating volume is
greater. In case of temporary heating, the heating volume is reduced by about 25%.

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
18 Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.03
2. TECHNICAL DESCRIPTION
The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat
living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for
holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel,
wood logs is used. The continuous fire cooker is made of galvanized and enamelled steel sheets and
enamelled cast iron (doors, front side, plate ).
The hearth is totally sheathed with single cast iron sheets. Inside there is a thick, flat and extractable grate.
Below the oven door there is an extractable wood drawer, with the related closing door.
The heating of the environment is made by irradiation: through the panoramic glass and the external hot
surfaces of the stove, the heat is radiated into the environment.
Smokes control (pull push lever) Picture 1 A
(Conversion of the cooker function to the cooker, bake
oven and heating function).
The smokes control can be found on the top right plate
of the cooker, between the lid and the exhaust pipe.
This control has two settings:
HOB COOKING : when the bar is pushed to the back of
the cooker, the combustion gases flow around the oven
and directly into the flue and up to the chimney.
OVEN COOKING: when the control bar is pulled out,
the combustion gases flow around the oven, heating it.
3. RULES FOR INSTALLATION
The stove, assembled and ready for the installation,
must be connected with a junction to the existing flue of the house. The junction must be possibly short,
straight, horizontal or positioned a little uphill. The connections must be tight.
It is obligatory to respect the National and European rules, local regulations concerning building
matter and also fireproofs rules. Please apply to your chimney sweeper for all information.
You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place, with particular
attention to windows and doors with tight closing (seal ropes).
It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney. The diameter of the opening for
the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe. The opening should be
equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window.
The small hole for the smoke connection pipe not in use must be covered with the related cap.
Before installation, verify if your floor can support the weight of the cooker (for ex. distributing weight plate).
LA NORDICA is not responsible in case of modification of the product and for the use of not
original spare parts.
THE HEARTHS MUST NOT BE MODIFIED.
4. FIRE SAFETY
In the installation of the cooker the following safety measures are to be followed:
a) the minimum distance from flammable object and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics.
etc.) and from materials with flammable structure must be 30 cm’s. on the back and on both sides, in
order to assure a sufficient thermal insulation (Picture 2 A).
b) In front of the hearth, in its radiation area there must not be any flammable object or construction
material sensitive to the heat at least within 100 cm’s; This distance can be reduced to 40 cm’s if you
Picture 1
A

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.03 19
will install in front of the element to protect a retro ventilated and heat resistant protection. All minimum
safety measures are indicated in the plate of the products and they must be absolutely respected.
c) if the cooker must be installed on a floor not completely refractory, you must foresee a fireproof
background, e.g. a steel platform (size according to regional filing). The platform must stick out 50 cm’s
in front and 40 cm’s sideways (Picture 2 B)
The cooker must operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid residues of the combustion
(ashes) must be collected in an hermetic container, resistant to fire. The cooker must never be ignited near
when there are gas or steam emissions (e.g. glue for linoleum, gasoline, etc.). Never deposit flammable
materials near the stove.
During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces, the door, the fireplace
glass, the handles and knobs, the smoke pipe and the front side of the stove. Please avoid the contact of
these parts without gloves or the relevant tools.
Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove.
The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney
fire.
4.1. FIRST-AID MEASURES
Should any fire arise in the stack or in the flue:
a) Close the feeding door and the ash drawer door.
b) Close the registers of combustion air
c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO2 dust).
d) Seek immediate intervention of FIRE BRIGADE.
DO NOT EXTINGUISH FIRE USING WATER JETS
When the fire has been extinguished, let the flue check by an expert to find possible cracks and permeable
points.
Picture 2
A B

ROMANTICA 3,.5 – 4,5
20 Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.03
5. FLUE
Essential requirements for a correct operation of the device:
• the internal section must be preferably circular;
• be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat,
combustion products and possible condensates;
• not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45°;
• if already used, it must be clean;
• observe the technical data of the instructions manual;
Should the flues have a square or rectangular section,
internal edges must be rounded with a radius not lower
than 20 mm. For the rectangular section, the maximum
ratio between the sides must be ≤1.5.
A too small section causes a decrease of the draught. It is
suggested a minimum height of 4 m.
The following features are forbidden and therefore they
endanger the good operation of the device: asbestos
cement, galvanized steel, rough and porous internal
surfaces. Picture 3 gives some examples of execution.
The minimum section must be 4 dm2 (for example 20
x 20 cm) for devices whose duct diameter is lower
than 200 mm or 6.25 dm2 (for example 25 x 25 cm) for
devices with diameter greater than 200 mm.
The draught created by the flue must be sufficient, but not
excessive. A too big flue section can feature a too big
volume to be heated and consequently cause difficulties
in the operation of the device; to avoid this, tube the flue
along its whole height. A too small section causes a
decrease of the draught.
The flue must be properly spaced from any
flammable materials or fuels through a proper
insulation or an air cavity.
It is forbidden to let plant piping or air feeding channels
pass in the same flue. Moreover, it is forbidden to create
movable or fixed openings on the same for the
connection of further other devices.
5.1. CHIMNEY CAP POSITION
The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap.
Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal
section of the flue.
Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must assure the discharge also in
case of windy weather (Picture 4).
Picture 3
(1) AISI 316 steel flue with double chamber
insulated with material resistant to 400°C.
Efficiency 100% excellent.
(2) Refractory flue with double insulated chamber
and external coating in lightweight concrete.
Efficiency 100% excellent.
(3) Traditional clay flue square section with
cavities. Efficiency 80% excellent.
(4) Avoid flues with rectangular internal section
whose ratio differs from the drawing. Efficiency
40% poor.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LA NORDICA Cooker manuals