LA NORDICA ROSA Parts list manual

CUCINA A FUOCO CONTINUO – WOOD COOKER
DAUERBRANDHERD – CUISINIERE A BOIS
ROSA – ROSETTA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée
selon
EN 12815
IT
– PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN
– TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP ACCORDING TO USER'S
INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE.
DE
– UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS MIT DER BRENNSTOFFMENGE
IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN.
FR
– POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME INDIQUEE DANS LA
NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES.
NORME DI SI
CUREZZA SUGLI APPARECCHI
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
funzionamento in base alle istruzioni per l’uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
about the correct operation according to the instructions for use.
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
NORMES DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Conformément aux normes de sécurité en matière d’appareils, l’acheteur et le commerçant se doivent d’être
informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l’utilisation.
|
!
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR

ROSA - ROSETTA
2
1095080 – IT – EN – DE – FR

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT – EN – DE – FR
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE
Oggetto: assenza di amianto e cadmio
Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi
derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è presente/utilizzato in nessuna forma il cadmio,
come previsto dalla norma di riferimento.
Oggetto: Regolamento CE n. 1935/2004
Si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti, i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti
all’uso alimentari, in conformità al Regolamento CE in oggetto.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Object: Absence of asbestos and cadmium
We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos
derivates and that in the material used for welding, cadmium is not present, as prescribed in relevant norm.
Object: CE n. 1935/2004 regulation.
We declare that in all products we produce, the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary
use, according to the a.m. CE regulation.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium
Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest
und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
Betreff: Ordnung CE n. 1935/2004. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Materialien der Teile,
die
für
den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind, für die Nahrungsbenutzung geeignet sind und der Richtlinien CE n.
1935/2004 erfüllen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FABRICANT
Objet: absence d'amiante et de cadmium
Nous déclarons que tous nos produits sont assemblés avec des matériaux qui ne présentent pas de parties en
amiante ou ses dérivés et que le matériel d'apport utilisé pour les soudures ne présente/utilise pas de cadmium, sous
aucune forme, comme prévu par la norme de référence.
Objet: Règlement CE n. 1935/2004. Nous déclarons que dans tous nos appareils, les matériaux destinés à entrer en
contact avec les aliments sont aptes à l'usage alimentaire, conformément au Règlement CE en question

ROSA - ROSETTA
4
1095080 – IT – EN – DE – FR
INDICE IT
1.
DATI TECNICI................................................................................................................................................... 6
2.
DESCRIZIONE TECNICA.................................................................................................................................. 7
2.1.
REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole)...........................................................................................................7
2.2.
REGISTRO ARIA SECONDARIA................................................................................................................................7
2.3.
REGISTRO - FUMI.....................................................................................................................................................7
3.
NORME PER L’INSTALLAZIONE...................................................................................................................... 7
4.
SICUREZZA ANTINCENDIO ............................................................................................................................. 8
4.1.
PRONTO INTERVENTO ............................................................................................................................................9
5.
CANNA FUMARIA............................................................................................................................................. 9
5.1.
POSIZIONE DEL COMIGNOLO..................................................................................................................................9
6.
COLLEGAMENTO AL CAMINO....................................................................................................................... 11
7.
AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE................................... 11
8.
COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI................................................................................................... 12
9.
ACCENSIONE................................................................................................................................................. 12
10.
FUNZIONAMENTO NORMALE.................................................................................................................... 13
11.
USO DEL FORNO ....................................................................................................................................... 14
12.
FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE................................................................................... 14
13.
MANUTENZIONE E CURA .......................................................................................................................... 14
13.1.
PULIZIA CANNA FUMARIA......................................................................................................................................14
13.2.
PULIZIA VETRO......................................................................................................................................................15
13.3.
PULIZIA CASSETTO CENERE.................................................................................................................................15
13.4.
LE MAIOLICHE........................................................................................................................................................15
14.
FERMO ESTIVO.......................................................................................................................................... 15
15.
COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO ......................... 16
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES
BARRES LATERALES ............................................................................................................................................ 49
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE
TECHNIQUE........................................................................................................................................................... 50
INDEX EN
1.
TECHNICAL DATA.......................................................................................................................................... 17
2.
TECHNICAL DESCRIPTION............................................................................................................................ 18
2.1.
PRIMARY AIR CONTROL (movable valve)...............................................................................................................18
2.2.
SECONDARY AIR CONTROL..................................................................................................................................18
2.3.
SMOKES CONTROL (pull push lever).......................................................................................................................18
3.
RULES FOR INSTALLATION........................................................................................................................... 18
4.
FIRE SAFETY.................................................................................................................................................. 19
4.1.
FIRST-AID MEASURES...........................................................................................................................................19
5.
FLUE............................................................................................................................................................... 20
5.1.
CHIMNEY CAP POSITION.......................................................................................................................................20
6.
CONNECTION TO THE CHIMNEY.................................................................................................................. 22
7.
AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION................................................ 22
8.
ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL ................................................................................................................. 22
9.
LIGHTING........................................................................................................................................................ 23
10.
NORMAL OPERATION................................................................................................................................ 24
11.
USE OF THE OVEN..................................................................................................................................... 24
12.
OPERATION IN TRANSITION PERIODS..................................................................................................... 24
13.
MAINTENANCE AND CARE........................................................................................................................ 25
13.1.
CLEANING OF THE FLUE .......................................................................................................................................25
13.2.
CLEANING OF THE GLASS.....................................................................................................................................25
13.3.
CLEANING OF THE ASH DRAWER.........................................................................................................................25
13.4.
MAJOLICAS.............................................................................................................................................................26
14.
SUMMER STOP .......................................................................................................................................... 26
15.
CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE.............................................................. 26
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES
BARRES LATERALES ............................................................................................................................................ 49
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE
TECHNIQUE........................................................................................................................................................... 50

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT – EN – DE – FR
5
INHALTSVERZEICHNIS DE
1.
TECHNISCHE DATEN..................................................................................................................................... 27
2.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG..................................................................................................................... 28
2.1.
DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe)................................................................................................28
2.2.
DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER...........................................................................................................................28
2.3.
RAUCHGASKLAPPE ...............................................................................................................................................28
3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.................................................................................................................. 28
4.
BRANDSCHUTZ.............................................................................................................................................. 29
4.1.
NOTFALLEINGRIFF.................................................................................................................................................30
5.
SCHORNSTEINROHR..................................................................................................................................... 30
5.1.
SCHORNSTEIN.......................................................................................................................................................30
6.
KAMINANSCHLUSS........................................................................................................................................ 32
7.
LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG.......................................................... 32
8.
ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE .............................................................................................. 33
9.
ANZÜNDEN..................................................................................................................................................... 33
10.
NORMALBETRIEB....................................................................................................................................... 34
11.
BACKEN...................................................................................................................................................... 35
12.
BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT.......................................................................................................... 35
13.
WARTUNG UND PFLEGE........................................................................................................................... 35
13.1.
REINIGUNG DES SCHORNSTEINS.........................................................................................................................35
13.2.
REINIGUNG DES SICHTFENSTERS.......................................................................................................................36
13.3.
REINIGUNG DES ASCHEKASTENS........................................................................................................................36
13.4.
LA NORDICA KACHELN..........................................................................................................................................36
14.
SOMMERPAUSE......................................................................................................................................... 36
15.
ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS ............................................................ 36
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES
BARRES LATERALES ............................................................................................................................................ 49
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE
TECHNIQUE........................................................................................................................................................... 50
TABLE DES MATIERES FR
1.
DONNES TECHNIQUES ................................................................................................................................. 38
2.
DESCRIPTION TECHNIQUE........................................................................................................................... 39
2.1.
REGULATEUR AIR PRIMAIRE (vanne pivotante).....................................................................................................39
2.2.
REGULATEUR AIR SECONDAIRE ..........................................................................................................................39
2.3.
REGULATEUR FUMEES .........................................................................................................................................39
3.
NORMES POUR L’INSTALLATION ................................................................................................................. 39
4.
SECURITE ANTINCENDIE.............................................................................................................................. 40
4.1.
INTERVENTION EN CAS D’URGENCE....................................................................................................................41
5.
CONDUIT DE FUMEE..................................................................................................................................... 41
5.1.
POSITION DU TERMINAL DE LA CHEMINEE..........................................................................................................41
6.
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE................................................................................................. 43
7.
AFFLUX DE L'AIR DANS LE LIEU D'INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION....................................... 43
8.
COMBUSTIBLES ADMIS/NON ADMIS............................................................................................................ 44
9.
ALLUMAGE..................................................................................................................................................... 44
10.
FONCTIONNEMENT STANDARD............................................................................................................... 45
11.
UTILISATION DU FOUR.............................................................................................................................. 46
12.
FONCTIONNEMENT PENDANT LES PERIODES DE TRANSITION............................................................ 46
13.
ENTRETIEN ET SOIN.................................................................................................................................. 46
13.1.
NETTOYAGE DU CONDUIT D’EVACUATION DE FUMEE........................................................................................46
13.2.
NETTOYAGE DE LA VITRE.....................................................................................................................................47
13.3.
NETTOYAGE DU CENDRIER..................................................................................................................................47
13.4.
FAIENCES LA NORDICA.........................................................................................................................................47
14.
SOMMERPAUSE......................................................................................................................................... 47
15.
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE D’UNE CHEMINEE OU D’UN FOYER OUVERT .................. 48
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES
BARRES LATERALES ............................................................................................................................................ 49
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE
TECHNIQUE........................................................................................................................................................... 50

ROSA - ROSETTA
6
1095080 – IT
1. DATI TECNICI
Definizione : Cucina a fuoco-continuo secondo EN 12815
ROSA ROSETTA
Sistema costruttivo 2 2
Potenza nominale in kW 6.5 6
Rendimento in % 78.9 74
Diametro tubo in mm 150 130
Quantità max di combustibile- legna in kg / h 1.9 2
Emissione gas di scarico in g/s- legna 8.7 9,56
Temperatura gas allo scarico in °C - legna 239 255
CO misurato al 13% di ossigeno in % 0.11 0.12
Depressione a rendimento calorifico nominale in mmH
2
O legna 1,0 1,2
Dimensioni apertura focolare in mm (L x P) 223x265 209x265
Dimensioni corpo focolare / piano focolare in mm (L x H x P) 270x340x400 230x350x382
Dimensioni forno in mm (L x H x P) 330x298x410 245x300x384
Tipo di griglia movibile, piana
Altezza cucina in mm 851 843
Larghezza cucina in mm 1030 869
Profondità cucina (senza maniglie) in mm 666 572
Peso in kg Capitolo 17
Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4
La capacità di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815, per edifici il cui isolamento termico non corrisponde ai
requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici, è : ROSA ROSETTA
(30 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione favorevole: 185 m³ 172 m³
(40 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione meno favorevole: 138 m³ 129 m³
(50 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione sfavorevole: 111 m³ 103 m³
Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è
maggiore.
Con un riscaldamento temporaneo, in caso di interruzioni superiori a 8h, la capacità di riscaldamento diminuisce del
25% circa.

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT
7
2. DESCRIZIONE TECNICA
Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni
periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e
case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono
utilizzati ceppi di legna.
La cucina a fuoco continuo è costituita di lastre in lamiera d’acciaio zincata, ghisa smaltata e ceramica termo radiante.
Il focolare è dotato di una porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 700°C). Questo consente
un’affascinante vista sulle fiamme ardenti. Inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo.
Il focolare è internamente rivestito di singole lastre in ghisa. Al suo interno si trova una griglia piana. Per le cucine
ROSA e ROSETTA è previsto come optional una griglia sollevabile tramite un’apposita manovella. La posizione
superiore ottimizza l’uso della piastra mentre quella inferiore ottimizza l’uso del forno.
Sotto la porta forno si trova un vano scaldavivande con relativa porticina di chiusura: non introdurre mai oggetti o
materiali infiammabili.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde della stufa viene irraggiato calore
nell’ambiente.
La cucina a legna è fornita di registri aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata la combustione.
2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole)
Con il registro inferiore (Figura 1 pos.A) viene regolato il
passaggio dell’aria primaria nella parte bassa della cucina
attraverso il cassetto cenere e la griglia in direzione del
combustibile. L’aria primaria è necessaria per il processo di
combustione. Il cassetto cenere deve essere svuotato
regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare
l’entrata d’aria primaria per la combustione. Attraverso l’aria
primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco.
Il registro dell’aria primaria deve essere aperto appena un po’
durante la combustione di legna, poiché altrimenti la legna arde
velocemente e la cucina si può surriscaldare. (vedi paragrafo
10).
2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA
Sopra la porta del focolare si trova il registro aria secondaria.
Questa valvola deve essere aperta (quindi spostata verso
destra Figura 1 pos.B) in particolare per la combustione di
legna (vedi paragrafo 10).
2.3. REGISTRO - FUMI
(Conversione dalla funzione di cucina a quella di cucina-cottura al forno e riscaldamento)
Sulla destra del lato anteriore della cucina, tra il corrimano di protezione e la porta del forno, si trova la leva di
comando del registro-fumi, riconoscibile da un pomolo in ottone (Figura 1 pos.C).
Quando si spinge la leva verso il retro della cucina, i gas di combustione fluiscono sopra il forno direttamente verso il
tronchetto di scarico (funzione cucina – USO PIASTRA); quando invece si tira la leva verso di sé, i gas di
combustione fluiscono tutto intorno al forno, cosicché la sua temperatura interna aumenta in modo uniforme (funzione
cucina-cottura al forno e riscaldamento – USO FORNO ).
3. NORME PER L’INSTALLAZIONE
La cucina è assemblata e pronta per l’allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo all’esistente
canna fumaria della casa. Il raccordo deve essere possibilmente corto, rettilineo, orizzontale o posizionato
leggermente in salita. I collegamenti devono essere a tenuta stagna. E’ obbligatorio rispettare norme nazionali ed
europee, disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia, nonché regolamentazioni antincendio.
Pertanto vi consigliamo di informarvi preventivamente presso il Vs. capo spazzacamino distrettuale.
Bisogna inoltre verificare il sufficiente afflusso d’aria necessario alla combustione, a tale proposito è fondamentale
prestare attenzione a finestre e porte con chiusura stagna (guarnizioni di tenuta).
Figura 1
A
B
C

ROSA - ROSETTA
8
1095080 – IT
Non è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino. Il diametro dell’apertura della canna fumaria
per il collegamento deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo.
L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per la ricezione del tubo di scarico e di un rosone.
Il tronchetto di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo.
Prima dell’installazione verificare se la portata della sottostruttura regge il peso del vostro apparecchio. In caso di
portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la distribuzione del peso).
La Nordica S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di
ricambi non originali.
NON SI POSSONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO.
4. SICUREZZA ANTINCENDIO
Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza:
a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da
entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno,
stoffe ecc.) (vedi Figura 2 - A). Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica
del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati.
b) davanti alla porta del focolare e nell’area di radiazione della stessa non deve esserci alcun oggetto o materiale di
costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza. Tale distanza può essere ridotta a
40 cm qualora venga installata una protezione, retroventilata e resistente al calore, davanti all’intero componente
da proteggere.
c) qualora il prodotto venga installato su un pavimento di materiale infiammabile, bisogna prevedere un sottofondo
ignifugo. I pavimenti in materiale infiammabile, come moquette, parquet o sughero etc., devono essere
sostituiti da uno strato di materiale non infiammabile, ad esempio ceramica, pietra, vetro o acciaio etc.
(dimensioni secondo l’ordinamento regionale). Il sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50 cm e
lateralmente di almeno 30 cm oltre all’apertura della porta di carico (Figura 2 B).
d) sopra la cucina non devono essere presenti componenti infiammabili (es. mobili - pensili).
La cucina deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione (ceneri)
devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La cucina non deve mai essere accesa in
presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.). Non depositate materiali
infiammabili nelle vicinanze della cucina.
Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di
porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto
con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al
calore, dispositivi di comando).
Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo
funzionamento.
Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido , a causa di depositi presenti nella canna fumaria si potrebbe
avere un incendio della stessa.
Figura 2
A B

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT
9
4.1. PRONTO INTERVENTO
Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria :
a) Chiudere la porta di caricamento.
b) Chiudere i registri dell’aria comburente
c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri )
d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco
Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua.
Quando la canna fumaria smette di bruciare farla verificare da uno specialista per individuare eventuali crepe o punti
permeabili.
5. CANNA FUMARIA
Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento
dell’apparecchio:
•la sezione interna deve essere preferibilmente
circolare;
•essere termicamente isolata ed impermeabile e
costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai
prodotti della combustione ed alle eventuali condense;
•essere priva di strozzature ed avere andamento
verticale con deviazioni non superiori a 45°;
•se già usata deve essere pulita;
•rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni;
Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o
rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con
raggio non inferiore a 20 mm. Per la sezione rettangolare il
rapporto massimo tra i lati deve essere ≤1,5.
Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio. Si consiglia un’altezza minima di 4 m.
Sono vietate e pertanto pregiudicano il buon funzionamento
dell’apparecchio: fibrocemento, acciaio zincato, superfici
interne ruvide e porose. In Fig. 3 sono riportati alcuni esempi di
soluzione.
La sezione minima deve essere di 4 dm
2
(per esempio
20x20cm) per gli apparecchi il cui diametro di condotto è
inferiore a 200mm, o 6,25dm
2
(per esempio 25x25cm) per
gli apparecchi con diametro superiore a 200mm.
Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo.
Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare e dunque
provocare delle difficoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad intubare la stessa per tutta
la sua altezza. Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio.
La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili mediante
un opportuno isolamento o un’intercapedine d’aria.
E’ vietato far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito inoltre
praticare aperture mobili o fisse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi.
5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo.
È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna
della canna fumaria.
Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento (Fig.
4).
Fig. 3
(1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia
camera isolata con materiale resistente a
400°C. Efficienza 100% ottima.
(2) Canna fumaria in refrattario con doppia
camera isolata e rivestimento esterno in
calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100% ottima.
(3) Canna fumaria tradizionale in argilla sezione
quadrata con intercapedini.
Efficienza 80%
ottima.
(4) Evitare canne fumarie con sezione
rettangolare interna il cui rapporto sia diverso
dal disegno.
Efficienza 40% mediocre.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)

ROSA - ROSETTA
10
1095080 – IT
Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti:
•avere sezione interna equivalente a quella del camino.
•avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria.
•essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di qualsiasi
corpo estraneo.
•essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia.
Fig. 4
Fig. 5
Figura 6
Figura 7
(1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri,
falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno
1 m sopra l’ostacolo.
Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
2 m
10 m
1
m
50 cm
(1) In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà
sovrastare l’altro d’almeno 50 cm al fine d’evitare trasferimenti di
pressione tra le canne stesse.
(1) Comignolo industriale
ad elementi prefabbricati,
consente un ottimo
smaltimento dei fumi.
(2) Comignolo artigianale.
La
giusta sezione di uscita
deve essere minimo 2 volte
la sezione interna della
canna fumaria, ideale 2,5
volte.
(3) Comignolo per
canna fumaria in
acciaio con cono
interno deflettore dei
fumi.
>
_
A>A
0,5 m
H min.
α
(2)Tetto
(1)Asse colmo

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT
11
6. COLLEGAMENTO AL CAMINO
Le cucine con chiusura automatica(tipo 1) della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza,
con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della
cenere).
Le cucine con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegate ad una propria canna fumaria .
Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere più corto possibile, rettilineo ed a tenuta stagna.
Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm) ed essere
fissato ermeticamente alla canna fumaria. Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro
esterno del tronchetto di scarico fumi della cucina (DIN 1298).
ATTENZIONE: qualora il collegamento attraversi particolari composti da materiali infiammabili, nel raggio di 20cm
attorno al tubo tutti i materiali infiammabili devono essere sostituiti da materiali ignifughi e resistenti al
calore.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente
aria per la combustione (vedi paragrafo 7).
La depressione al camino (TIRAGGIO) deve essere di almeno 10-12 Pa (=1,0-1,2 mm di colonna d’acqua). La
misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione
supera 17 PA (1,7mm di colonna d’acqua) è necessario ridurre la stessa con l’installazione di un regolatore di tiraggio
supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino.
7. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE
Poiché le stufe a legna ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione, è essenziale che nel luogo
stesso venga immessa una sufficiente quantità d’aria. In caso di finestre e porte a tenuta stagna (es. case costruite
con il criterio di risparmio energetico) è possibile che l’ingresso di aria fresca non venga più garantito e questo
compromette il tiraggio dell’apparecchio, il vostro benessere e la vostra sicurezza. Bisogna pertanto garantire una
alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d’aria esterna posta nelle vicinanze dell’apparecchio
oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione che porti verso l’esterno od in un vicino locale
areato, ad eccezione del locale caldaia o garage (VIETATO).
Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm, deve avere una lunghezza massima di
4 m e presentare non più di tre curve. Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno deve essere dotato di
un apposito frangivento.
COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO
UNI 10683/98
Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino Altezza minima del camino (misurata dallo
sbocco)
α
αα
α
A (m) H (m)
15° < 1,85 m 0,50 m oltre il colmo
> 1,85 m 1,00 m dal tetto
30° < 1,50 m 0,50 m oltre il colmo
> 1,50 m 1,30 m dal tetto
45° < 1,30 m 0,50 m oltre il colmo
> 1,30 m 2,00 m dal tetto
60° < 1,20 m 0,50 m oltre il colmo
> 1,20 m 2,60 m dal tetto

ROSA - ROSETTA
12
1095080 – IT
L’entrata d’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il funzionamento della
cucina. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatte funzionare cucine con un tiraggio
naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione, ossia fino a 20 m3/ora. Il
naturale riciclo d’aria deve essere garantito da alcune aperture fisse verso l’esterno, la loro grandezza è stabilita da
relative normative in materia. Chiedete informazioni al Vostro spazzacamino di fiducia. Le aperture devono essere
protette con delle griglie e non devono mai essere otturate.
Una cappa di estrazione (aspirante) installata nella stessa stanza od in una confinante può, nel caso d’insufficiente
apporto d’aria fresca, influenzare negativamente le funzioni della Vostra cucina.
La depressione di una cappa aspirante può, nella peggiore delle ipotesi, trasformare la canna fumaria della
stufa in presa d’aria esterna risucchiando i fumi nell’ambiente con conseguenze gravissime per le persone.
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI
I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto
d’acqua max 20%). Si possono caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna) per volta.
I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 30cm ed una circonferenza di 30-35 cm max.
La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un tempo di
essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) in ambiente asciutto e ventilato (per
esempio sotto una tettoia). La legna umida rende l’accensione più difficile, poiché è necessaria una maggiore quantità
d’energia per far evaporare l’acqua presente.
Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa prima nel
focolare e quindi nel camino. La legna fresca contiene circa il 60% di H2O, perciò non è adatta ad essere bruciata.
Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli, legna umida
o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia sull’apparecchio.
Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe
la stufa e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del disturbo olfattivo a reclami da parte del
vicinato.
La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della cucina
durante la notte.
Specie Kg/mc KWh/Kg Umidità 20%
Faggio 750 4,0
Cerro 900 4,2
Olmo 640 4,1
Pioppo 470 4,1
Larice * 660 4,4
Abete ro o * 450 4,5
Pino ilve tre * 550 4,4
* LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA
ATTENZIONE: L'uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto,
Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa
presenti nel prodotto.
9. ACCENSIONE
IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto all’essiccamento
dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce dopo un breve utilizzo. Deve
comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di
caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell’apparecchio. I registri
d’aria per la combustione dovrebbero essere aperti solo un po’.

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT
13
Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature , occorre sapere
quanto segue:
i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa, in acciaio,
in refrattario e in maiolica;
la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si registrano
temperature variabili dai 300 °C ai 500 °C;
durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa
giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
la stufa nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento per poter
consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;
in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione
termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250 °C per qualche
ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350 °C, prima di incorporarsi perfettamente
con le superfici metalliche.
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, caricare non eccessivamente la camera di combustione (circa metà della quantità
indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo, con i registri meno
aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.
4. Successivamente caricare sempre più ( seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione
relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando, almeno in questa
fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sulla stufa ed in particolare
sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento.
6. Una volta superato il «rodaggio» si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi
riscaldamenti con eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta di giornale oppure altri mezzi di
accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte insieme, il registro-fumi è da regolare per la
funzione cucina, ovvero la leva di comando deve essere spinta verso la schiena (si deve aprire anche l’eventuale
valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi).
Quando la legna comincia ad ardere si possono caricare altri combustibili e regolare l’aria per la combustione
secondo le indicazioni del paragrafo 10. Durante questa fase non lasciare mai la cucina senza supervisione.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono
causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina.
La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio
10.FUNZIONAMENTO NORMALE
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di
sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale
rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria canna fumaria.
Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di
combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-
utilizzo.
Bisogna pertanto usare la cucina sempre con porta chiusa per evitare l’effetto forgia.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono
causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina. I danni causati da surriscaldamento non sono
coperti da garanzia.
Con i registri posti sulla facciata della cucina viene regolata l’emissione di calore del focolare. Essi devono essere
aperti secondo il bisogno calorifico (Figura 1).
La migliore combustione (emissioni minime) viene raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte dell’aria per la
combustione passa attraverso il registro d’aria secondaria.
La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale con una depressione al camino
di 10-12 Pa (= 1.0 – 1,2 mm di colonna d’acqua) è la seguente:

ROSA - ROSETTA
14
1095080 – IT
ARIA PRIMARIA ARIA SECONDARIA
ROSETTA 1/6 APERTO APERTO
ROSA 2/3 APERTO 20mm APERTO
L’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra cucina è influenzata dal camino. Un buon tiraggio
del camino richiede una regolazione più ridotta dell’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita
maggiormente di una esatta regolazione dell’aria per la combustione.
IMPORTANTE : per verificare la buona combustione della stufa, verificate che il fumo che esce dal camino sia
trasparente. Se è bianco significa che la cucina non è regolata correttamente o la legna è troppo
bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è necessaria
una maggior quantità di aria secondaria).
11.USO DEL FORNO
Dopo aver pulito la griglia del focolare caricate del combustibile. Grazie all’apporto d’aria per la combustione la
temperatura del forno può essere sensibilmente influenzata. Un sufficiente tiraggio al camino e dei canali ben puliti
per il flusso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon risultato di cottura. Il registro dei fumi
deve essere tirato completamente verso l’esterno La padella forno può essere collocata su diversi piani. Torte spesse
e arrosti grandi sono da inserire al livello più basso.
Torte piatte e biscotti vanno al livello medio. Il livello superiore può essere utilizzato per riscaldare o rosolare.
La cucina può essere dotata di una griglia per il focolare in ghisa, sollevabile tramite un’apposita manovella. La
posizione superiore ottimizza l’uso della piastra, mentre quella inferiore ottimizza l’uso del forno. La presente può
essere acquistata come OPTIONAL.
Come OPTIONAL è disponibile anche una griglia per il FORNO.
12.FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, quando le temperature esterne sono più elevate, si possono avere dei disturbi alla
canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengano aspirati completamente. I gas di scarico non fuoriescono
più completamente (odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito una
quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di fiamme) e si stabilizzi
così il tiraggio della canna fumaria. Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i collegamenti al camino
siano ermetici.
13.MANUTENZIONE E CURA
Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della cucina, il collegamento
al camino e l’aerazione.
Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente non aggressivi.
Qualora i componenti in ottone dovessero diventare azzurrognoli a causa di un surriscaldamento, ciò può essere
risolto con un adeguato prodotto per la pulizia.
IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La
Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!
13.1. PULIZIA CANNA FUMARIA
La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di combustibili idonei, il corretto posizionamento del
registro dell’aria secondaria, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d’aria comburente sono indispensabili per
il funzionamento ottimale dell’apparecchio. Almeno una volta l’anno è consigliabile eseguire una pulizia completa, o
qualora sia necessario (problemi di malfunzionamento con scarsa resa). Questa operazione, fatta esclusivamente
a cucina fredda, dovrebbe essere svolta da uno spazzacamino che contemporaneamente può effettuare
un’ispezione.
Il vano di raccolta dei fumi può essere pulito attraverso lo sportello posto sotto il forno (dopo aver tolto le due viti che
fissano lo stesso alla facciata della cucina Figura 8, controllate che la posizione del deflettore fumi corrisponda con
quanto riportato in Figura 9), oppure dall’alto.

ROSA - ROSETTA
1095080 – IT
15
A tale scopo rimuovete i cerchi della piastra di cottura e smontate il tubo-
fumi dal tronchetto di scarico. La pulizia può essere effettuata con l’aiuto
di una spazzola e di un aspiratore.
Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano
reinstallate in modo ermetico.
13.2. PULIZIA VETRO
Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di
deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
Non può comunque mai essere evitata con l’utilizzo dei combustibili solidi
(es. legna umida ) e questo non è da considerarsi come un difetto
dell’apparecchio .
IMPORTANTE: la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita
solo ed esclusivamente a cucina fredda per evitarne
l’esplosione. Non usare comunque panni, prodotti abrasivi
o chimicamente aggressivi.
La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di
combustibili idonei, il corretto posizionamento del registro dell’aria
secondaria, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza dell’aria
comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale
dell’apparecchio e per mantenere pulito il vetro.
ROTTURA DEI VETRI: i vetri essendo in vetroceramica resistenti
fino ad uno sbalzo termico di 750°C, non sono sogge tti a shock
termici. La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici
(urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione
non è in garanzia .
13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE
Tutte le stufe-camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare
con relativo scuoti-griglia ed un cassetto cenere per la raccolta della
ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di
evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi
consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
ATTENZIONE: le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio
stagno. Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo, lontano da materiali infiammabili fino allo
spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri.
13.4. LE MAIOLICHE
Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature,
cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura.
Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne
dimostrano l’effettiva autenticità.
Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi detergente o
liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
14.FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale
della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e sconnettere
l’apparecchi dal camino.
Consigliamo di effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; verificare nel
frattempo l’effettivo stato delle guarnizioni che, se non perfettamente integre, non garantiscono il buon funzionamento
dell’apparecchio!
In tal caso è necessaria la sostituzione delle stesse.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del focolare.
Proteggere le parti in ghisa, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della vaselina neutra.
Figura 8
Figura 9
130-150mm

ROSA - ROSETTA
16
1095080 – IT
15.COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO
Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere rispettati
questi semplici ma importantissimi principi:
•per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un
diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il
prodotto;
•ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una
sensibile perdita di carico che dovrà eventualmente essere
compensata con un innalzamento della canna fumaria;
•il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2m (UNI
10683-2005);
•ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della
canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata
innalzandola adeguatamente;
•la Normativa UNI 10683-2005 – ITALIA prevede che le curve o
variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori
a 2 compresa l’immissione in canna fumaria.
Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà
necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto del punto di
imbocco del canale fumo pos.AFigura 10.
Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50)
è necessario intubarla con un tubo di acciaio inox di almeno 200mm di
diametro, pos.B, avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra
il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo
pos. C.
Per qualsiasi ulteriore chiarimento Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs.
rivenditore di fiducia!
Figura 10
Ctamponamento
A
–
Chiusura
ermetica
Sportello di
ispezione
B

ROSA - ROSETTA
1095080 – EN
17
1. TECHNICAL DATA
Definition: wood cooker according to: EN 12815
ROSA ROSETTA
Constructive System 2 2
Rating power in kW 6.5 6
Efficiency in % 78.9 74
Pipe diameter in mm 150 130
Maximum quantity of fuel - wood in kg / h 1.9 2
Mean content of CO to 13% O
2
in % - wood in kg 8.7 9,56
Emission of exhaust gases in g/s - wood 239 255
Temperature of exhaust gas in C°- wood 0.11 0.12
Depression by rating calorific value in mmH
2
O - wood 1,0 1,2
Size of hearth opening in mm (W x H) 223x265 209x265
Hearth body size / hearth head in mm (W x H x D) 270x340x400 230x350x382
Oven size in mm (W x H x D) 330x298x410 245x300x384
Grate type: mobile, flat
Stove height in mm 851 843
Stove width in mm 1030 869
Stove depth (without handles) in mm 666 572
Weight (kg) See chapter 17
Safety measures See chapter 4
The heating volume of the cookers according to EN 12815, for those buildings in which the thermal insulation does
not correspond to the instructions on heat protection is:
ROSA ROSETTA
(30 Kcal/h x m
3
) - type of favourable construction: 185 m³ 172 m³
(40 Kcal/h x m
3
) - type of less favourable construction: 138 m³ 129 m³
(50 Kcal/h x m
3
) - type of unfavourable construction: 111 m³ 103 m³
With a suitable thermal insulation, complying with the instructions on heat protection, the heating volume is greater. In
case of temporary heating, the heating volume is reduced by about 25%.

ROSA - ROSETTA
18
1095080 – EN
2. TECHNICAL DESCRIPTION
The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces
for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and
weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, wood logs are used. The
continuous fire cooker is made of galvanized and enamelled steel sheets and enamelled cast iron (doors, front side,
plate ).
The hearth is totally sheathed with single cast iron sheets. Inside there is a flat grate. The cookers ROSA and
ROSETTA can be equipped with a height-adjustable grate. The upper position optimizes the PLATE function, the
lower one the OVEN use. The hearth is equipped with a panoramic door with ceramic glass (resistant up to 700 °C).
This allows a wonderful view on the burning flames. Furthermore, it is thus avoided the output of sparks and smoke.
Below the oven door there is an extractable food warmer drawer, with the related closing door: never introduce
flammable objects or materials.
The heating of the environment is made by irradiation: through the panoramic glass and the external hot surfaces of
the stove, the heat is radiated into the environment.
2.1. PRIMARY AIR CONTROL (movable valve)
With the primary air control (movable valve), which is found
below the hearth door it is adjusted the passage of air through
the ash drawer and the grate in the fuel direction (Picture 1
pos.A). The primary air is necessary for the combustion
process. The ash drawer must be regularly emptied, so that the
ash does not obstruct the primary air entry. Through the
primary air the fire is also kept alive.
During wood combustion, the register of primary air must be
opened only for a while, because otherwise the wood burns fast
and the stove may overheat (see chapter 10).
2.2. SECONDARY AIR CONTROL
On the over part (Picture 1 pos. B) of the door there is the
secondary air control. Also this register must be opened (then
moved to the right), especially for wood combustion (see
chapter 10).
2.3. SMOKES CONTROL (pull push lever)
(Conversion of the cooker function to the cooker, bake
oven and heating function Picture 1 pos. C).
The smokes control, in the style of a brass knob, can be found on the top right corner of the front side of the cooker,
between the protection bar and the oven door. This control has two settings:
HOB COOKING : when the bar is pushed to the back of the cooker, the combustion gases flow around the oven and
directly into the flue and up to the chimney. OVEN COOKING: when the control bar is pulled out, the combustion
gases flow around the oven, heating it.
3. RULES FOR INSTALLATION
The stove, assembled and ready for the installation, must be connected with a junction to the existing flue of the
house. The junction must be possibly short, straight, horizontal or positioned a little uphill. The connections must be
tight.
It is obligatory to respect the National and European rules, local regulations concerning building matter and
also fireproofs rules. Please apply to your chimney sweeper for all information.
You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place, with particular attention to
windows and doors with tight closing (seal ropes).
It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney. The diameter of the opening for the
connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe. The opening should be equipped with a wall
connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window.
The small hole for the smoke connection pipe not in use must be covered with the related cap.
Before installation, verify if your floor can support the weight of the cooker (for ex. distributing weight plate).
Picture 1
A
B
C

ROSA - ROSETTA
1095080 – EN
19
LA NORDICA is not responsible in case of modification of the product and for the use of not original spare
parts.
NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE.
4. FIRE SAFETY
In the installation of the cooker the following safety measures are to be followed:
a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing
components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with
flammable structure (see Picture 2 - A). All the minimum safety distances are shown on the product data
plate and lower values must not be used.
b) In front of the hearth, in its radiation area there must not be any flammable object or construction material
sensitive to the heat at least within 100 cm’s; This distance can be reduced to 40 cm’s if you will install in front of
the element to protect a retro ventilated and heat resistant protection.
c) If the product is installed on a non totally refractory floor, one must foresee a fireproof background. The floors
made of inflammable material, such as moquette, parquet or cork etc., must be replaced by a layer of no-
inflammable material, for instance ceramic, stone, glass or steel etc.
(size according to regional filing). The
platform must stick out 50 cm’s in front and 30 cm’s sideways (Picture 2 B)
d) no flammable components (e.g. wall units) must be present above the product.
The cooker must operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid residues of the combustion (ashes) must
be collected in an hermetic container, resistant to fire. The cooker must never be ignited near when there are gas or
steam emissions (e.g. glue for linoleum, gasoline, etc.). Never deposit flammable materials near the stove.
During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces, the door, the fireplace glass, the
handles and knobs, the smoke pipe and the front side of the stove. Please avoid the contact of these parts without
gloves or the relevant tools.
Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove.
The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney fire.
4.1. FIRST-AID MEASURES
Should any fire arise in the stack or in the flue:
a) Close the feeding door and the ash drawer door.
b) Close the registers of combustion air
c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO
2
dust).
d) Seek immediate intervention of FIRE BRIGADE.
DO NOT EXTINGUISH FIRE USING WATER JETS
When the fire has been extinguished, let the flue check by an expert to find possible cracks and permeable points.
Picture 2
A B

ROSA - ROSETTA
20
1095080 – EN
5. FLUE
Essential requirements for a correct operation of the device:
•the internal section must be preferably circular;
•be thermally insulated and water-proof and produced with materials
suitable to resist to heat, combustion products and possible
condensates;
•not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not
greater than 45°;
•if already used, it must be clean;
•observe the technical data of the instructions manual;
Should the flues have a square or rectangular section, internal edges
must be rounded with a radius not lower than 20 mm. For the
rectangular section, the maximum ratio between the sides must be ≤
1.5.
A too small section causes a decrease of the draught. It is suggested a
minimum height of 4 m.
The following features are FORBIDDEN and therefore they endanger
the good operation of the device: asbestos cement, galvanized steel,
rough and porous internal surfaces. Picture 3 gives some examples of
execution.
The minimum section must be 4 dm
2
(for example 20 x 20 cm) for
devices whose duct diameter is lower than 200 mm or 6.25 dm
2
(for example 25 x 25 cm) for devices with diameter greater than
200 mm.
The draught created by the flue must be sufficient, but not excessive. A
too big flue section can feature a too big volume to be heated and
consequently cause difficulties in the operation of the device; to avoid
this, tube the flue along its whole height. A too small section causes a
decrease of the draught.
The flue must be properly spaced from any flammable materials or fuels through a proper insulation or an air
cavity.
It is forbidden to let plant piping or air feeding channels pass in the same flue. Moreover, it is forbidden to create
movable or fixed openings on the same for the connection of further other devices.
5.1. CHIMNEY CAP POSITION
The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap.
Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of
the flue.
Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must assure the discharge also in case of
windy weather (Picture 4).
The chimney cap must meet the following requirements:
• have internal section equivalent to that of the stack.
• have a useful output section twice as big as the flue internal one.
• be manufactured in such a way as to prevent the penetration of rain, snow, and any other foreign body in the flue.
• be easily checkable, for any possible maintenance and cleaning operation.
Picture 3
Picture 4
(1) AISI 316 steel flue with double
chamber insulated with material resistant to
400°C. Efficiency 100% excellent.
(2) Refractory flue with double insulated
chamber and external coating in lightweight
concrete. Efficiency 100% excellent.
(3) Traditional clay flue square section with
cavities. Efficiency 80% excellent.
(4) Avoid flues with rectangular internal
section whose ratio differs from the
drawing. Efficiency 40% poor.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)
(1)
Industrial chimney
cap with pre-fabricated
elements – it allows an
excellent discharge of the
smokes.
(2)
Handicraft chimney
cap. The right output
section must be at least
twice as big as the
internal section of the flue
(ideal value: 2.5 times).
(3) Chimney cap for
steel flue with conical
deflector of smokes
Other manuals for ROSA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LA NORDICA Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Eco Range
Eco Range Oil Condensing Boiler Instructions for use installation and servicing

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel OR90SDBGFPX1 Care and cleaning

Smeg
Smeg Classic FS9608 manual

La Cornue
La Cornue Grand-Maman 90 installation guide

Frigidaire
Frigidaire FNGJ90JGVP user manual

Morris
Morris MKV-64335 instruction manual