LA NORDICA ROSA Parts list manual

CUCINA A FUOCO CONTINUO - WOOD COOKER - DAUERBRANDHERD
ROSA – ROSETTA
Testata secondo / Tested according to /
Geprüft nach
EN 12815
Complimenti per aver acquistato una prodotto a legna LA NORDICA!
Compliments for buying a wood cooker LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerätes!
•
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
AUFSTELL- UND BEDIENUNGSANLEITUNG – DE
N
ORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l’uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged
to get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
|

Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd - ROSA - ROSETTA
2
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN – DE – Rev.05
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE
Oggetto: assenza di amianto e cadmio
Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di
amianto o suoi derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è presente/utilizzato in
nessuna forma il cadmio, come previsto dalla norma di riferimento.
Oggetto: Regolamento CE n. 1935/2004
Si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti, i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono
adatti all’uso alimentari, in conformità al Regolamento CE in oggetto.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Object: Absence of asbestos and cadmium
We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or
asbestos derivates and that in the material used for welding, cadmium is not present, as prescribed in
relevant norm.
Object: CE n. 1935/2004 regulation.
We declare that in all products we produce, the materials which will get in touch with food are suitable for
alimentary use, according to the a.m. CE regulation.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium
Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte
ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
Betreff: Ordnung CE n. 1935/2004. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Materialien der
Teile,
die
für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind, für die Nahrungsbenutzung geeignet sind
und der Richtlinien CE n. 1935/2004 erfüllen.

Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd - ROSA - ROSETTA
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN – DE – Rev.05
3
INDICE IT
1.
DATI TECNICI................................................................................................................................................... 5
2.
DESCRIZIONE TECNICA.................................................................................................................................. 6
2.1.
REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole)...........................................................................................................6
2.2.
REGISTRO ARIA SECONDARIA................................................................................................................................6
2.3.
REGISTRO - FUMI.....................................................................................................................................................6
3.
NORME PER L’INSTALLAZIONE...................................................................................................................... 7
4.
SICUREZZA ANTINCENDIO ............................................................................................................................. 7
4.1.
PRONTO INTERVENTO ............................................................................................................................................8
5.
CANNA FUMARIA............................................................................................................................................. 8
5.1.
POSIZIONE DEL COMIGNOLO..................................................................................................................................9
6.
COLLEGAMENTO AL CAMINO....................................................................................................................... 11
7.
AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE................................... 11
8.
COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI................................................................................................... 12
9.
ACCENSIONE................................................................................................................................................. 12
10.
FUNZIONAMENTO NORMALE.................................................................................................................... 13
11.
USO DEL FORNO ....................................................................................................................................... 14
12.
FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE................................................................................... 14
13.
MANUTENZIONE E CURA.......................................................................................................................... 14
13.1.
PULIZIA CANNA FUMARIA......................................................................................................................................15
13.2.
PULIZIA VETRO......................................................................................................................................................15
13.3.
PULIZIA CASSETTO CENERE.................................................................................................................................15
13.4.
LE MAIOLICHE........................................................................................................................................................15
14.
FERMO ESTIVO.......................................................................................................................................... 16
15.
COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO......................... 16
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE............................... 42
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE...................... 43
INDEX
EN
1.
TECHNICAL DATA.......................................................................................................................................... 18
2.
TECHNICAL DESCRIPTION............................................................................................................................ 19
2.1.
PRIMARY AIR CONTROL (movable valve)...............................................................................................................19
2.2.
SECONDARY AIR CONTROL..................................................................................................................................19
2.3.
SMOKES CONTROL (pull push lever).......................................................................................................................19
3.
RULES FOR INSTALLATION........................................................................................................................... 19
4.
FIRE SAFETY.................................................................................................................................................. 20
4.1.
FIRST-AID MEASURES...........................................................................................................................................21
5.
FLUE............................................................................................................................................................... 21
5.1.
CHIMNEY CAP POSITION.......................................................................................................................................22
6.
CONNECTION TO THE CHIMNEY.................................................................................................................. 23
7.
AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION................................................ 24
8.
ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL ................................................................................................................. 24
9.
LIGHTING........................................................................................................................................................ 25
10.
NORMAL OPERATION................................................................................................................................ 26
11.
USE OF THE OVEN..................................................................................................................................... 26
12.
OPERATION IN TRANSITION PERIODS..................................................................................................... 27
13.
MAINTENANCE AND CARE........................................................................................................................ 27
13.1.
CLEANING OF THE FLUE.......................................................................................................................................27
13.2.
CLEANING OF THE GLASS.....................................................................................................................................28
13.3.
CLEANING OF THE ASH DRAWER.........................................................................................................................28
13.4.
MAJOLICAS.............................................................................................................................................................28
14.
SUMMER STOP.......................................................................................................................................... 28
15.
CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE.............................................................. 28
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE............................... 42
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE...................... 43

Cucina a fuoco continuo / Wood cooker / Dauerbrandherd - ROSA - ROSETTA
4
Istruzioni / Instructions / Aufstell – IT – EN – DE – Rev.05
INHALTSVERZEICHNIS DE
1.
TECHNISCHE DATEN..................................................................................................................................... 30
2.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG..................................................................................................................... 31
2.1.
DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe)................................................................................................31
2.2.
DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER...........................................................................................................................31
2.3.
RAUCHGASKLAPPE...............................................................................................................................................31
3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.................................................................................................................. 32
4.
BRANDSCHUTZ.............................................................................................................................................. 32
4.1.
NOTFALLEINGRIFF.................................................................................................................................................33
5.
SCHORNSTEINROHR..................................................................................................................................... 33
5.1.
SCHORNSTEIN.......................................................................................................................................................34
6.
KAMINANSCHLUSS........................................................................................................................................ 35
7.
LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG.......................................................... 36
8.
ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE.............................................................................................. 36
9.
ANZÜNDEN..................................................................................................................................................... 37
10.
NORMALBETRIEB....................................................................................................................................... 38
11.
BACKEN...................................................................................................................................................... 38
12.
BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT.......................................................................................................... 39
13.
WARTUNG UND PFLEGE........................................................................................................................... 39
13.1.
REINIGUNG DES SCHORNSTEINS.........................................................................................................................39
13.2.
REINIGUNG DES SICHTFENSTERS.......................................................................................................................40
13.3.
REINIGUNG DES ASCHEKASTENS........................................................................................................................40
13.4.
LA NORDICA KACHELN..........................................................................................................................................40
14.
SOMMERPAUSE......................................................................................................................................... 40
15.
ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS............................................................ 40
16.
MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE............................... 42
17.
SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE...................... 43

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
5
Definizione : Cucina a fuoco-continuo secondo
EN 12815
1. DATI TECNICI
ROSA ROSETTA
Sistema costruttivo 2 2
Potenza nominale in kW 6.5 6
Rendimento in % 78.9 74
Diametro tubo in mm 150 130
Quantità max di combustibile- legna in kg / h 1.9 2
Emissione gas di scarico in g/s- legna 8.7 9,56
Temperatura gas allo scarico in °C - legna 239 255
CO misurato al 13% di ossigeno in % 0.11 0.12
Depressione a rendimento calorifico nominale in
mmH
2
O
/ Pa legna 1,0 / 10 1,2 /12
Dimensioni apertura focolare
in mm (L x P)
223x265 209x265
Dimensioni corpo focolare / piano focolare
in mm (L x H x P)
270x340x400 230x350x382
Dimensioni forno
in mm (L x H x P)
330x298x410 245x300x384
Tipo di griglia movibile, piana
Altezza cucina in
mm
851 843
Larghezza cucina in
mm
1030 869
Profondità cucina (senza maniglie) in
mm
666 572
Peso in kg Capitolo 17
Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4
La capacità di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815, per edifici il cui isolamento termico non
corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici, è : ROSA ROSETTA
(30 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione favorevole: 185 m³ 172 m³
(40 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione meno favorevole: 138 m³ 129 m³
(50 Kcal/h x m
3
) - tipo di costruzione sfavorevole: 111 m³ 103 m³
Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento
è maggiore.
Con un riscaldamento temporaneo, in caso di interruzioni superiori a 8h, la capacità di riscaldamento
diminuisce del 25% circa.

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
6
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
2. DESCRIZIONE TECNICA
Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi
per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per
appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto
l’anno. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna.
La cucina a fuoco continuo è costituita di lastre in lamiera d’acciaio zincata, ghisa smaltata e ceramica
termo radiante.
Il focolare è dotato di una porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 700°C). Questo consente
un’affascinante vista sulle fiamme ardenti. Inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e
fumo.
Il focolare è internamente rivestito di singole lastre in ghisa. Al suo interno si trova una griglia piana. Per le
cucine ROSA e ROSETTA è previsto come optional una griglia sollevabile tramite un’apposita manovella.
La posizione superiore ottimizza l’uso della piastra mentre quella inferiore ottimizza l’uso del forno.
Sotto la porta forno si trova un vano scaldavivande con relativa portina di chiusura: non introdurre mai
oggetti o materiali infiammabili.
Il riscaldamento dell’ambiente avviene:
per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde della stufa viene irraggiato
calore nell’ambiente.
La cucina a legna è fornita di registri aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata la combustione.
2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole)
Con il registro inferiore (Figura 1 pos.A) viene regolato il
passaggio dell’aria primaria nella parte bassa della cucina
attraverso il cassetto cenere e la griglia in direzione del
combustibile. L’aria primaria è necessaria per il processo
di combustione. Il cassetto cenere deve essere svuotato
regolarmente, in modo che la cenere non possa
ostacolare l’entrata d’aria primaria per la combustione.
Attraverso l’aria primaria viene anche mantenuto vivo il
fuoco.
Il registro dell’aria primaria deve essere aperto appena un
po’ durante la combustione di legna, poiché altrimenti la
legna arde velocemente e la cucina si può surriscaldare.
(vedi paragrafo 10).
2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA
Sopra la porta del focolare si trova il registro aria
secondaria. Questa valvola deve essere aperta (quindi
spostata verso destra Figura 1 pos.B) in particolare per la
combustione di legna (vedi paragrafo 10).
2.3. REGISTRO - FUMI
(Conversione dalla funzione di cucina a quella di cucina-cottura al forno e riscaldamento)
Sulla destra del lato anteriore della cucina, tra il corrimano di protezione e la porta del forno, si trova la leva
di comando del registro-fumi, riconoscibile da un pomolo in ottone (Figura 1 pos.C).
Quando si spinge la leva verso il retro della cucina, i gas di combustione fluiscono sopra il forno
direttamente verso il tronchetto di scarico (funzione cucina – USO PIASTRA); quando invece si tira la leva
verso di sé, i gas di combustione fluiscono tutto intorno al forno, cosicché la sua temperatura interna
aumenta in modo uniforme (funzione cucina-cottura al forno e riscaldamento – USO FORNO ).
Figura 1
A
B
C

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
7
3. NORME PER L’INSTALLAZIONE
La cucina è assemblata e pronta per l’allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo
all’esistente canna fumaria della casa. Il raccordo deve essere possibilmente corto, rettilineo, orizzontale o
posizionato leggermente in salita. I collegamenti devono essere a tenuta stagna. E’ obbligatorio
rispettare norme nazionali ed europee, disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia,
nonché regolamentazioni antincendio. Pertanto vi consigliamo di informarvi preventivamente presso il
Vs. capo spazzacamino distrettuale.
Bisogna inoltre verificare il sufficiente afflusso d’aria necessario alla combustione, a tale proposito è
fondamentale prestare attenzione a finestre e porte con chiusura stagna (guarnizioni di tenuta).
Non è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino. Il diametro dell’apertura della canna
fumaria per il collegamento deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo.
L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per la ricezione del tubo di scarico e di un
rosone.
Il tronchetto di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo.
Prima dell’installazione verificare se la portata della sottostruttura regge il peso del vostro apparecchio. In
caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la distribuzione del
peso).
La Nordica S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno
per l’uso di ricambi non originali.
NON SI POSSONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO.
4. SICUREZZA ANTINCENDIO
Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza:
a) la distanza minima da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili,
rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 20cm dal retro e da entrambi i lati per ROSA e 35cm
per ROSETTA; al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico (Figura 2 A).
b) davanti alla porta del focolare e nell’area di radiazione della stessa non deve esserci alcun oggetto o
materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza. Tale distanza
può essere ridotta a 40 cm qualora venga installata una protezione, retroventilata e resistente al calore,
davanti all’intero componente da proteggere. Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate
sulla targhetta del prodotto e non si deve scendere al di sotto delle stesse.
c) qualora la cucina venga installata su un pavimento non completamente refrattario, bisogna prevedere
un sottofondo ignifugo, per esempio una pedana d'acciaio (dimensioni secondo l’ordinamento
regionale). Il sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50 cm e lateralmente di almeno 30 cm
oltre all’apertura della porta di carico (Figura 2 B).
d) sopra la cucina non devono essere presenti componenti infiammabili (es. mobili - pensili).
Figura 2 A B

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
8
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
La cucina deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione
(ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La cucina non deve mai
essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.).
Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della cucina.
Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle
superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore
dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o
senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di comando).
Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare
durante il suo funzionamento.
Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido , a causa di depositi presenti nella canna fumaria
si potrebbe avere un incendio della stessa.
4.1. PRONTO INTERVENTO
Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria :
a) Chiudere la porta di caricamento.
b) Chiudere i registri dell’aria comburente
c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri )
d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco
Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua.
Quando la canna fumaria smette di bruciare farla verificare da uno specialista per individuare eventuali
crepe o punti permeabili.
5. CANNA FUMARIA
Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento
dell’apparecchio:
•la sezione interna deve essere preferibilmente
circolare;
•essere termicamente isolata ed impermeabile e
costruita con materiali idonei a resistere al calore,
ai prodotti della combustione ed alle eventuali
condense;
•essere priva di strozzature ed avere andamento
verticale con deviazioni non superiori a 45°;
•se già usata deve essere pulita;
•rispettare i dati tecnici del manuale di istruzioni;
Qualora le canne fumarie fossero a sezione quadrata o
rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati
con raggio non inferiore a 20 mm. Per la sezione
rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere ≤
1,5.
Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio. Si consiglia un’altezza minima di 4 m.
Sono vietate e pertanto pregiudicano il buon
funzionamento dell’apparecchio: fibrocemento, acciaio
zincato, superfici interne ruvide e porose. In Fig. 3 sono
riportati alcuni esempi di soluzione.
Fig. 3
(1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia
camera isolata con materiale resistente a
400°C. Efficienza 100% ottima.
(2) Canna fumaria in refrattario con doppia
camera isolata e rivestimento esterno in
calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100% ottima.
(3) Canna fumaria tradizionale in argilla sezione
quadrata con intercapedini.
Efficienza 80%
ottima.
(4) Evitare canne fumarie con sezione
rettangolare interna il cui rapporto sia diverso
dal disegno.
Efficienza 40% mediocre.
A+1/2A
A
Max.
A+1/2A
(3)
(1)
(2)
(4)

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
9
La sezione minima deve essere di 4 dm
2
(per esempio 20x20cm) per gli apparecchi il cui diametro
di condotto è inferiore a 200mm, o 6,25dm
2
(per esempio 25x25cm) per gli apparecchi con diametro
superiore a 200mm.
Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo.
Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare
e dunque provocare delle difficoltà di funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad
intubare la stessa per tutta la sua altezza. Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del
tiraggio.
La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili
mediante un opportuno isolamento o un’intercapedine d’aria.
E’ vietato far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito
inoltre praticare aperture mobili o fisse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi.
5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo.
È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la
sezione interna della canna fumaria.
Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di
vento (Fig. 4).
Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti:
•avere sezione interna equivalente a quella del camino.
•avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria.
•essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di
qualsiasi corpo estraneo.
•essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia.
Fig. 4
Fig. 5
50 cm
(1) In caso di canne fumarie affiancate un
comignolo dovrà sovrastare l’altro d’almeno 50 cm
al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le
canne stesse.
(1) Comignolo industriale
ad elementi prefabbricati,
consente un ottimo
smaltimento dei fumi.
(2) Comignolo artigianale.
La giusta sezione di uscita
deve essere min
imo 2 volte
la sezione interna della
canna fumaria, ideale 2,5
volte.
(3) Comignolo per canna
fumaria in acciaio con
cono interno deflettore
dei fumi.

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
10
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
Figura 6
Figura 7
COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO
UNI 10683/98
Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino Altezza minima del camino (misurata dallo
sbocco)
α
αα
α
A (m) H (m)
< 1,85 m 0,50 m oltre il colmo
15° > 1,85 m 1,00 m dal tetto
< 1,50 m 0,50 m oltre il colmo
30° > 1,50 m 1,30 m dal tetto
< 1,30 m 0,50 m oltre il colmo
45° > 1,30 m 2,00 m dal tetto
< 1,20 m 0,50 m oltre il colmo
60° > 1,20 m 2,60 m dal tetto
(1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri,
falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno
1 m sopra l’ostacolo.
Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
2 m
10 m
1
m
>
_
A>A
0,5 m
H min.
α
(2)Tetto
(1)Asse colmo

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
11
6. COLLEGAMENTO AL CAMINO
Le cucine con chiusura automatica(tipo 1) della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di
sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere).
Le cucine con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegate ad una propria canna
fumaria .
Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere più corto possibile, rettilineo ed a tenuta stagna.
Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm) ed
essere fissato ermeticamente alla canna fumaria. Il diametro interno del tubo di collegamento deve
corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi della cucina (DIN 1298).
ATTENZIONE: qualora il collegamento attraversi particolari composti da materiali infiammabili, nel raggio
di 20cm attorno al tubo tutti i materiali infiammabili devono essere sostituiti da materiali
ignifughi e resistenti al calore.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa
sufficiente aria per la combustione (vedi paragrafo 7).
La depressione al camino (TIRAGGIO) deve essere di almeno 10-12 Pa (=1,0-1,2 mm di colonna d’acqua).
La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la
depressione supera 17 PA (1,7mm di colonna d’acqua) è necessario ridurre la stessa con l’installazione di
un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino.
7. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA
COMBUSTIONE
Poiché le stufe a legna ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione, è essenziale che nel
luogo stesso venga immessa una sufficiente quantità d’aria. In caso di finestre e porte a tenuta stagna (es.
case costruite con il criterio di risparmio energetico) è possibile che l’ingresso di aria fresca non venga più
garantito e questo compromette il tiraggio dell’apparecchio, il vostro benessere e la vostra sicurezza.
Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d’aria esterna
posta nelle vicinanze dell’apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione
che porti verso l’esterno od in un vicino locale areato, ad eccezione del locale caldaia o garage
(VIETATO).
Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm, deve avere una lunghezza
massima di 4 m e presentare non più di tre curve. Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno
deve essere dotato di un apposito frangivento.
L’entrata d’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il
funzionamento della cucina. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatte
funzionare cucine con un tiraggio naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria
per la combustione, ossia fino a 20 m3/ora. Il naturale riciclo d’aria deve essere garantito da alcune
aperture fisse verso l’esterno, la loro grandezza è stabilita da relative normative in materia. Chiedete
informazioni al Vostro spazzacamino di fiducia. Le aperture devono essere protette con delle griglie e non
devono mai essere otturate.
Una cappa di estrazione (aspirante) installata nella stessa stanza od in una confinante può, nel caso
d’insufficiente apporto d’aria fresca, influenzare negativamente le funzioni della Vostra cucina.
La depressione di una cappa aspirante può, nella peggiore delle ipotesi, trasformare la canna
fumaria della stufa in presa d’aria esterna risucchiando i fumi nell’ambiente con conseguenze
gravissime per le persone.

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
12
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI
I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca
(contenuto d’acqua max 20%). Si possono caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna) per volta.
I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 30cm ed una circonferenza di 30-35 cm max.
Specie Kg/mc KWh/Kg
Umidità 20%
Faggio 750 4,0
Cerro 900 4,2
Olmo 640 4,1
Pioppo 470 4,1
Larice * 660 4,4
Abete ro o * 450 4,5
Pino ilve tre * 550 4,4
* LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA
La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un
tempo di essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) in ambiente asciutto e
ventilato (per esempio sotto una tettoia). La legna umida rende l’accensione più difficile, poiché è
necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente.
Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa
prima nel focolare e quindi nel camino. La legna fresca contiene circa il 60% di H2O, perciò non è adatta
ad essere bruciata.
Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli,
legna umida o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia
sull’apparecchio.
Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e
danneggerebbe la stufa e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del disturbo
olfattivo a reclami da parte del vicinato.
La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della
cucina durante la notte.
ATTENZIONE: L'uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e.
Eucalipto, Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei
componenti in ghisa presenti nel prodotto.
9. ACCENSIONE
IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto
all’essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce
dopo un breve utilizzo. Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente.
Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare
lentamente la resa calorifica dell’apparecchio. I registri d’aria per la combustione dovrebbero essere
aperti solo un po’.
Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature , occorre
sapere quanto segue:
i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa,
in acciaio, in refrattario e in maiolica;
la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si
registrano temperature variabili dai 300 °C ai 500 °C;

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
13
durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la
stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;
la stufa nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento
per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;
in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande
sollecitazione termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga
cotta a 250 °C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350
°C, prima di incorporarsi perfettamente con le supe rfici metalliche.
Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione:
1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio.
2. Nelle prime accensioni, caricare non eccessivamente la camera di combustione (circa metà della
quantità indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo,
con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni.
3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità.
4. Successivamente caricare sempre più ( seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione
relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando,
almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata.
5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sulla stufa ed in
particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il
riscaldamento.
6. Una volta superato il «rodaggio» si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto,
evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta di giornale oppure altri mezzi di
accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte insieme, il registro-fumi è da regolare
per la funzione cucina, ovvero la leva di comando deve essere spinta verso la schiena (si deve aprire
anche l’eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi).
Quando la legna comincia ad ardere si possono caricare altri combustibili e regolare l’aria per la
combustione secondo le indicazioni del paragrafo 10. Durante questa fase non lasciare mai la cucina
senza supervisione.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione
possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina.
La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio
10. FUNZIONAMENTO NORMALE
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per
motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o
l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria
canna fumaria. Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il
caricamento di combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il
funzionamento ed i periodi di non-utilizzo.
Bisogna pertanto usare la cucina sempre con porta chiusa per evitare l’effetto forgia.
Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione
possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina. I danni causati da
surriscaldamento non sono coperti da garanzia.
Con i registri posti sulla facciata della cucina viene regolata l’emissione di calore del focolare. Essi devono
essere aperti secondo il bisogno calorifico (Figura 1).
La migliore combustione (emissioni minime) viene raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte
dell’aria per la combustione passa attraverso il registro d’aria secondaria.

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
14
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale con una depressione
al camino di 10-12 Pa (= 1.0 – 1,2 mm di colonna d’acqua) è la seguente:
ARIA PRIMARIA ARIA SECONDARIA
ROSETTA 1/6 APERTO APERTO
ROSA 2/3 APERTO 20mm APERTO
L’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra cucina è influenzata dal camino. Un
buon tiraggio del camino richiede una regolazione più ridotta dell’aria per la combustione, mentre uno
scarso tiraggio necessita maggiormente di una esatta regolazione dell’aria per la combustione.
IMPORTANTE : per verificare la buona combustione della stufa, verificate che il fumo che esce dal camino
sia trasparente. Se è bianco significa che la cucina non è regolata correttamente o la
legna è troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non
è completa (è necessaria una maggior quantità di aria secondaria).
11. USO DEL FORNO
Dopo aver pulito la griglia del focolare caricate del combustibile. Grazie all’apporto d’aria per la
combustione la temperatura del forno può essere sensibilmente influenzata. Un sufficiente tiraggio al
camino e dei canali ben puliti per il flusso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon
risultato di cottura. Il registro dei fumi deve essere tirato completamente verso l’esterno La padella forno
può essere collocata su diversi piani. Torte spesse e arrosti grandi sono da inserire al livello più basso.
Torte piatte e biscotti vanno al livello medio. Il livello superiore può essere utilizzato per riscaldare o
rosolare.
La cucina può essere dotata di una griglia per il focolare in ghisa, sollevabile tramite un’apposita
manovella. La posizione superiore ottimizza l’uso della piastra, mentre quella inferiore ottimizza l’uso del
forno. La presente può essere acquistata come OPTIONAL.
Come OPTIONAL è disponibile anche una griglia per il FORNO.
12. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, quando le temperature esterne sono più elevate, si possono avere dei
disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengano aspirati completamente. I gas di
scarico non fuoriescono più completamente (odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito
una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di fiamme) e
si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria. Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i
collegamenti al camino siano ermetici.
13. MANUTENZIONE E CURA
Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della cucina, il
collegamento al camino e l’aerazione.
Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente
aggressivi.
Qualora i componenti in ottone dovessero diventare azzurrognoli a causa di un surriscaldamento, ciò può
essere risolto con un adeguato prodotto per la pulizia.
IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte
da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore
specializzato.
L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
15
13.1. PULIZIA CANNA FUMARIA
La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità e tipi di combustibili idonei, il corretto
posizionamento del registro dell’aria secondaria, il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d’aria
comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale dell’apparecchio. Almeno una volta l’anno è
consigliabile eseguire una pulizia completa, o qualora sia necessario (problemi di malfunzionamento con
scarsa resa). Questa operazione, fatta esclusivamente a cucina fredda, dovrebbe essere svolta da
uno spazzacamino che contemporaneamente può effettuare un’ispezione.
Il vano di raccolta dei fumi può essere pulito attraverso lo sportello posto sotto il forno (dopo aver tolto le
due viti che fissano lo stesso alla facciata della cucina Figura 8, controllate che la posizione del deflettore
fumi corrisponda con quanto riportato in Figura 9), oppure dall’alto.
A tale scopo rimuovete i cerchi della piastra di cottura e smontate il tubo-fumi dal tronchetto di scarico. La
pulizia può essere effettuata con l’aiuto di una spazzola e di un aspiratore.
Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico.
13.2. PULIZIA VETRO
Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della
porta, viene efficacemente rallentata. Non può comunque mai essere evitata con l’utilizzo dei combustibili
solidi (es. legna umida ) e questo non è da considerarsi come un difetto dell’apparecchio .
IMPORTANTE: la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita solo ed esclusivamente a
cucina fredda per evitarne l’esplosione. Non usare comunque panni, prodotti abrasivi o
chimicamente aggressivi.
ROTTURA DEI VETRI: i vetri essendo in vetroceramica resistenti fino ad uno sbalzo termico di
750°C, non sono soggetti a shock termici. La loro rottura può essere causata solo da shock
meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia .
13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE
Tutte le stufe-camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare con relativo scuoti-griglia ed un
cassetto cenere per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e
di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-
4 cm di cenere nel focolare.
ATTENZIONE: le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un
coperchio stagno. Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo, lontano da materiali
infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri.
13.4. LE MAIOLICHE
Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-
puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata
natura.
Figura 8
Figura 9
130-150mm

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
16
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura)
che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi
detergente o liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
14. FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione
totale della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e
sconnettere l’apparecchi dal camino.
Consigliamo di effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; verificare
nel frattempo l’effettivo stato delle guarnizioni che, se non perfettamente integre, non garantiscono il buon
funzionamento dell’apparecchio!
In tal caso è necessaria la sostituzione delle stesse.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del
focolare.
Proteggere le parti in ghisa, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della
vaselina neutra.
15. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O
FOCOLARE APERTO
Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere
rispettati questi semplici ma importantissimi principi:
•per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del
collarino di uscita di cui è dotato il prodotto;
•ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che
dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria;
•il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2m (UNI 10683-2005);
•ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere
eventualmente compensata innalzandola adeguatamente;
•la Normativa UNI 10683-2005 – ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono
in nessun caso essere superiori a 2 compresa l’immissione in canna fumaria.
Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà necessario chiudere
ermeticamente la cappa al di sotto del punto di imbocco del canale fumo pos.AFigura 10.
Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo
di acciaio inox di almeno 200mm di diametro, pos.B, avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra
il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos. C.

Cucina a fuoco continuo – ROSA - ROSETTA
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05
17
Per qualsiasi ulteriore chiarimento Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs. rivenditore di fiducia!
Figura 10
C
- Tamponamento
A
- Chiusura ermetica
Sportello di
ispezione
B

Wood cooker – ROSA - ROSETTA
18
Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.05
Definition: wood cooker according to: EN 12815
1. TECHNICAL DATA
ROSA ROSETTA
Constructive System
2 2
Rating power in kW
6.5 6
Efficiency in %
78.9 74
Pipe diameter in mm
150 130
Maximum quantity of fuel - wood in kg / h
1.9 2
Mean content of CO to 13% O
2
in % - wood in kg
8.7 9,56
Emission of exhaust gases in g/s - wood
239 255
Temperature of exhaust gas in C°- wood
0.11 0.12
Depression by rating calorific value in mmH
2
O
/ Pa - wood
1,0 / 10 1,2 /12
Size of hearth opening in mm (L x H)
223x265 209x265
Hearth body size / hearth head in mm (L x P x H)
270x340x400 230x350x382
Oven
size
in mm (L x H x P)
330x298x410 245x300x384
Grate type: mobile, flat
Stove height in mm
851 843
Stove width in mm
1030 869
Stove depth (without handles) in mm
666 572
Weight (kg) See chapter
17
Safety measures See chapter 4
The heating volume of the cookers according to EN 12815, for those buildings in which the thermal
insulation does not correspond to the instructions on heat protection is:
ROSA ROSETTA
(30 Kcal/h x m
3
) - type of favourable construction: 185 m³ 172 m³
(40 Kcal/h x m
3
) - type of less favourable construction: 138 m³ 129 m³
(50 Kcal/h x m
3
) - type of unfavourable construction: 111 m³ 103 m³
With a suitable thermal insulation, complying with the instructions on heat protection, the heating volume is
greater. In case of temporary heating, the heating volume is reduced by about 25%.

Wood cooker – ROSA - ROSETTA
Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.05
19
2. TECHNICAL DESCRIPTION
The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat
living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for
holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel,
wood logs are used. The continuous fire cooker is made of galvanized and enamelled steel sheets and
enamelled cast iron (doors, front side, plate ).
The hearth is totally sheathed with single cast iron sheets. Inside there is a flat grate. The cookers ROSA
and ROSETTA can be equipped with a height-adjustable grate. The upper position optimizes the PLATE
function, the lower one the OVEN use. The hearth is equipped with a panoramic door with ceramic glass
(resistant up to 700 °C). This allows a wonderful view on the burning flames. Furthermore, it is thus
avoided the output of sparks and smoke.
Below the oven door there is an extractable food warmer drawer, with the related closing door: never
introduce flammable objects or materials.
The heating of the environment is made by irradiation: through the panoramic glass and the external hot
surfaces of the stove, the heat is radiated into the environment.
2.1. PRIMARY AIR CONTROL (movable valve)
With the primary air control (movable valve), which is
found below the hearth door it is adjusted the passage of
air through the ash drawer and the grate in the fuel
direction (Picture 1 pos.A). The primary air is necessary
for the combustion process. The ash drawer must be
regularly emptied, so that the ash does not obstruct the
primary air entry. Through the primary air the fire is also
kept alive.
During wood combustion, the register of primary air must
be opened only for a while, because otherwise the wood
burns fast and the stove may overheat (see chapter 10).
2.2. SECONDARY AIR CONTROL
On the over part (Picture 1 pos. B) of the door there is the
secondary air control. Also this register must be opened
(then moved to the right), especially for wood combustion
(see chapter 10).
2.3. SMOKES CONTROL (pull push lever)
(Conversion of the cooker function to the cooker, bake oven and heating function Picture 1 pos. C).
The smokes control, in the style of a brass knob, can be found on the top right corner of the front side of
the cooker, between the protection bar and the oven door. This control has two settings:
HOB COOKING : when the bar is pushed to the back of the cooker, the combustion gases flow around the
oven and directly into the flue and up to the chimney. OVEN COOKING: when the control bar is pulled out,
the combustion gases flow around the oven, heating it.
3. RULES FOR INSTALLATION
The stove, assembled and ready for the installation, must be connected with a junction to the existing flue
of the house. The junction must be possibly short, straight, horizontal or positioned a little uphill. The
connections must be tight.
It is obligatory to respect the National and European rules, local regulations concerning building
matter and also fireproofs rules. Please apply to your chimney sweeper for all information.
You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place, with particular
attention to windows and doors with tight closing (seal ropes).
Picture 1
A
B
C

Wood cooker – ROSA - ROSETTA
20
Instructions for installation, use and maintenance – EN – Rev.05
It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney. The diameter of the opening for
the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe. The opening should be
equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window.
The small hole for the smoke connection pipe not in use must be covered with the related cap.
Before installation, verify if your floor can support the weight of the cooker (for ex. distributing weight plate).
LA NORDICA is not responsible in case of modification of the product and for the use of not
original spare parts.
NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE.
4. FIRE SAFETY
In the installation of the cooker the following safety measures are to be followed:
a) the minimum distance from flammable object and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics.
etc.) and from materials with flammable structure must be 20 cm’s ROSA (35 cm’s ROSETTA) on
the back and on both sides, in order to assure a sufficient thermal insulation (Picture 2 A).
b) In front of the hearth, in its radiation area there must not be any flammable object or construction
material sensitive to the heat at least within 100 cm’s; This distance can be reduced to 40 cm’s if you
will install in front of the element to protect a retro ventilated and heat resistant protection. All minimum
safety measures are indicated in the plate of the products and they must be absolutely
respected.
c) if the cooker must be installed on a floor not completely refractory, you must foresee a fireproof
background, e.g. a steel platform (size according to regional filing). The platform must stick out 50 cm’s
in front and 30 cm’s sideways (Picture 2 B)
d) no flammable components (e.g. wall units) must be present above the cooker.
The cooker must operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid residues of the combustion
(ashes) must be collected in an hermetic container, resistant to fire. The cooker must never be ignited near
when there are gas or steam emissions (e.g. glue for linoleum, gasoline, etc.). Never deposit flammable
materials near the stove.
During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces, the door, the fireplace
glass, the handles and knobs, the smoke pipe and the front side of the stove. Please avoid the contact of
these parts without gloves or the relevant tools.
Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove.
The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney
fire.
Picture 2 A B
Other manuals for ROSA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LA NORDICA Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Hotpoint
Hotpoint HW170GIK Instructions for installation and use

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SHERATON COGSi60BN Owners handbook and installation instructions

Falcon
Falcon DOMINATOR PLUS E3405 CHIP SCUTTLE Installation and servicing instruction

Currys
Currys ESSENTIALS CFSGSV18 Installation instructions manual

Kuppersberg
Kuppersberg FG 95 B Technical Passport

Baumatic
Baumatic BC190.2TCSS user manual