La Redoute Nelvalia 103017 User manual

Rev 001
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.


FR - Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que ce produit
répondra pleinement à vos attentes et vous satisfera au quotidien.
CONSEILS AVANT MONTAGE
Contrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. Assemblez ensuite le
meuble en suivant l’ordre défini par la notice et si possible dans la pièce de destination.
DE - Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir hoffen, dass dieses Produkt wird voll
und ganz erfüllen Ihre Anforderungen und erfüllen Sie im Alltag.
VOR DER MONTAGE
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets vor der Installation.
Montieren Sie die Möbel in der durch das Protokoll festgelegten Reihenfolge.
SE - Tack för ditt köp. Vi hoppas att denna produkt kommer att fullt ut
uppfyller dina krav och tillfredsställa dig i vardagen.
FORE MONTERING
Kontrollera innehållet i förpackningen före installationen.
Montera sedan möblerna i den ordning som definieras av posten.
NE - Takk for kjøpet. Vi håper dette produktet vil fullt ut oppfyller dine krav
og tilfredsstille deg i hverdagen.
FØR MONTERING
Sjekk innholdet i pakken før installasjonen.
Monter deretter møblene i den rekkefølgen definert av posten.
IT - Ti ringraziamo per il tuo acquisto. Speriamo che questo articolo ti darà
piena soddsfazione.
CONSIGLI prima del montaggio
Verifica il contenuto della confezione prima di procedere all'installazione. Poi assembla i
mobili nell'ordine definito nelle istruzioni e, se possibile nella stanza di destinazione.
RU – Благодарим Вас за покупку. Мы надеемся, что данный товар полностью
соответствует Вашим ожиданиям и долго прослужит в использовании.
СОВЕТЫ ПО СБОРКЕ
Прежде чем приступить к сборке, убедитесь, что в коробке находятся все
заявленные детали предмета мебели. Крепите детали в соответствии с порядком,
указанным в прилагаемой листовке, и, при возможности, в том помещении, где
предполагается его установка.
PL - Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że
produkt ten spełni wszystkie Państwa oczekiwania i będzie Państwu służyć
na co dzień.
ZALECENIA PRZED MONTAŻEM
Przed przystąpieniem do montażu, należy sprawdzić zawartość paczki.
Mebel należy montować zgodnie z kolejnością opisaną w instrukcji i w miarę możliwości
w pomieszczeniu, w którym będzie ustawiony.
ES - Muchas gracias por adquirir este producto. Esperamos que estés
satisfecho/a con tu compra y que este producto responda plenamente a tus
necesidades.
ANTES DEL MONTAJE
Comprueba el contenido del paquete antes de empezar el montaje.
Monta el mueble de inmediato siguiendo el orden definido en las instrucciones.
PT - Agradecemos a sua compra. Esperamos que este produto satisfaça
plenamente as suas necessidades e seja um valioso contributo para o seu
quotidiano.
ANTES DA MONTAGEM
Verifique o conteúdo da embalagem antes da instalação.
Montar os móveis na ordem indicada pelas instruções.
NL - Dank u voor uw aankoop. We hopen dat dit artikel volledig aan uw
wensen zal voldoen.
VÓÓR DE MONTAGE
Controleer de inhoud van het pakket voor de installatie.
Monteer vervolgens het meubel door de handleiding te volgen.
UK - We thank you for your purchase. We hope this product will satisfy you
in everyday life.
BEFORE ASSEMBLY
Check the contents of your package prior to assemble your furniture.
Assemble then the furniture in the order defined by the assembly instruction
65cm
70cm
79cm

1
3
2
A
B
X 4 Pcs
X 4 Pcs X 2Pcs
Ø8 x 70mm
X 1Pc
Ø7 x 70mm

1
2
B
B
B
B
2
A
A
A
A
100KG
max.

SURFACE PEINTE
Les peintures et vernis que nous utilisons dans la fabrication de nos produits sont résistantes pour
une utilisation quotidienne.
Cependant, comme toutes finitions, il convient de respecter les instructions d’utilisations
suivantes pour prendre soin de votre produit:
• Ne frottez pas la surface pour ne pas l’abîmer.
• Essuyer avec un chiffon humide et du liquide vaisselle ou un chiffon imbibé d’un détergent
doux.
• Terminer en essuyant avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de nettoyants à base de solvants ou abrasifs.
• Époussetez régulièrement avec un chiffon sec.
MÅLADE YTOR
De färger och lacker som vi använder oss av i produktionen är tåliga och håller för en daglig
användning. Som för all efterbehandling är det dock viktigt att följa följande
användningsanvisningar för att ta väl hand om din produkt:
• Skrubba inte ytan då den kan repas.
• Torka av med en fuktig trasa och diskmedel eller en trasa med milt rengöringsmedel.
• Avsluta genom att torka av med en torr trasa.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande medel.
• Dammtorka regelbundet med en torr trasa.
MALTE OVERFLATER
Maling og lakk som vi bruker i produksjonen av våre produkter tåler daglig bruk.
Men som alle overflater, bør man følge brukerinstruksjonene for å best ta vare på
produktet:
• Unngå å gni på overflaten – det kan forårsake skade.
• Vask med en fuktig klut, bruk oppvask- eller et mildt vaskemiddel.
• Tørk til slutt med en tørr klut.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løse- eller slipemidler.
• Støvtørk regelmessig med en tørr klut.
PAINTED SURFACES
The paints and varnishes that we use in the manufacture of our products are resistant to
everyday use.
However, like all finishes, you need to follow these instructions for use to take care of your
product:
• Don’t rub the surface otherwise you might damage it.
• Wipe with a damp cloth moistened with a solution of water and washing-up liquid or a cloth
dipped in a mild detergent.
• Finish by wiping with a dry cloth.
• Don’t use cleaning products containing solvents or abrasives.
• Dust regularly with a dry cloth.
SUPERFICIE PINTADA
Las pinturas y barnices que utilizamos para fabricar nuestros productos son resistentes y
pueden usarse a diario. No obstante, como con cualquier acabado, conviene respetar las
instrucciones de uso siguientes para cuidar el producto:
• No raspes la superficie para no dañarla.
• Frota con un paño húmedo y líquido lavavajillas o con un paño impregnado de un detergente
suave.
• Al acabar, seca con un paño seco.
• No uses limpiadores abrasivos ni a base de disolventes.
• Quita el polvo periódicamente con un paño seco.
SUPERFICIE DIPINTA
Le pitture e le vernici che utilizziamo nella fabbricazione dei nostri prodotti sono resistenti
e progettate per un uso quotidiano.
Tuttavia, per prendersi cura del prodotto, è opportuno, come per tutte le finiture,
rispettare le seguenti istruzioni d’uso:
• Non strofinare la superficie per non rovinarla.
• Pulire con un panno umido e del detersivo per piatti o con un panno imbevuto di detergente
delicato.
• Terminare asciugando con un panno asciutto.
• Non usare detergenti abrasivi o a base di solventi.
• Spolverare regolarmente con un panno asciutto.
GESTRICHENE OBERFLÄCHEN
Farben und Lacke, die wir bei der Herstellung unserer Produkte verwenden, sind resistent gegen
den täglichen Gebrauch.
Doch wie bei allen Oberflächen, sollten Sie die folgenden Anwendungshinweise berücksichti-
gen, um Ihr Produkt vor Verschleiß zu schützen:
• Reiben Sie die Oberfläche nicht, um sie nicht zu beschädigen.
• Mit einem feuchten Tuch und Spülmittel, oder einem feuchten Tuch und einem milden Reini-
gungsmittel abwischen.
• Abschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Keine Reiniger mit Lösemittel oder Scheuermittel verwenden.
• Entstauben Sie regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
SUPERFÍCIE PINTADA
As pinturas e os vernizes que utilizamos na fabricação dos nossos produtos são resistentes
para um uso diário.
No entanto, como qualquer acabamento, convém respeitar as instruções de utilizações se-
guintes para cuidar do seu produto:
• Não esfregue a superfície para não a danificar.
• Limpe com um pano húmido e líquido da louça ou um pano humedecido com detergente
suave.
• Termine limpando com um pano seco.
• Não utilize detergentes à base de solventes ou abrasivos.
• Limpe regularmente o pó com um pano seco.
GESCHILDERD OPPERVLAK
De verf en lak die wij gebruiken bij het maken van onze producten, zijn bestand tegen alle-daagse
belasting.
Maar, net als andere soorten afwerking, is het goed om de volgende gebruiksaanwijzingen te
volgen bij het onderhoud:
• Poets het oppervlak niet, om beschadiging te voorkomen.
• Maak schoon met een vochtige doek of een doek doordrenkt met een mild reinigingsmiddel.
• Droog na met een droge doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
• Stof regelmatig af met een droge doek.

Rev 001
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.


FR - Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que ce produit
répondra pleinement à vos attentes et vous satisfera au quotidien.
CONSEILS AVANT MONTAGE
Contrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. Assemblez ensuite le
meuble en suivant l’ordre défini par la notice et si possible dans la pièce de destination.
DE - Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir hoffen, dass dieses Produkt wird voll
und ganz erfüllen Ihre Anforderungen und erfüllen Sie im Alltag.
VOR DER MONTAGE
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets vor der Installation.
Montieren Sie die Möbel in der durch das Protokoll festgelegten Reihenfolge.
SE - Tack för ditt köp. Vi hoppas att denna produkt kommer att fullt ut
uppfyller dina krav och tillfredsställa dig i vardagen.
FORE MONTERING
Kontrollera innehållet i förpackningen före installationen.
Montera sedan möblerna i den ordning som definieras av posten.
NE - Takk for kjøpet. Vi håper dette produktet vil fullt ut oppfyller dine krav
og tilfredsstille deg i hverdagen.
FØR MONTERING
Sjekk innholdet i pakken før installasjonen.
Monter deretter møblene i den rekkefølgen definert av posten.
IT - Ti ringraziamo per il tuo acquisto. Speriamo che questo articolo ti darà
piena soddsfazione.
CONSIGLI prima del montaggio
Verifica il contenuto della confezione prima di procedere all'installazione. Poi assembla i
mobili nell'ordine definito nelle istruzioni e, se possibile nella stanza di destinazione.
RU – Благодарим Вас за покупку. Мы надеемся, что данный товар полностью
соответствует Вашим ожиданиям и долго прослужит в использовании.
СОВЕТЫ ПО СБОРКЕ
Прежде чем приступить к сборке, убедитесь, что в коробке находятся все
заявленные детали предмета мебели. Крепите детали в соответствии с порядком,
указанным в прилагаемой листовке, и, при возможности, в том помещении, где
предполагается его установка.
PL - Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że
produkt ten spełni wszystkie Państwa oczekiwania i będzie Państwu służyć
na co dzień.
ZALECENIA PRZED MONTAŻEM
Przed przystąpieniem do montażu, należy sprawdzić zawartość paczki.
Mebel należy montować zgodnie z kolejnością opisaną w instrukcji i w miarę możliwości
w pomieszczeniu, w którym będzie ustawiony.
ES - Muchas gracias por adquirir este producto. Esperamos que estés
satisfecho/a con tu compra y que este producto responda plenamente a tus
necesidades.
ANTES DEL MONTAJE
Comprueba el contenido del paquete antes de empezar el montaje.
Monta el mueble de inmediato siguiendo el orden definido en las instrucciones.
PT - Agradecemos a sua compra. Esperamos que este produto satisfaça
plenamente as suas necessidades e seja um valioso contributo para o seu
quotidiano.
ANTES DA MONTAGEM
Verifique o conteúdo da embalagem antes da instalação.
Montar os móveis na ordem indicada pelas instruções.
NL - Dank u voor uw aankoop. We hopen dat dit artikel volledig aan uw
wensen zal voldoen.
VÓÓR DE MONTAGE
Controleer de inhoud van het pakket voor de installatie.
Monteer vervolgens het meubel door de handleiding te volgen.
UK - We thank you for your purchase. We hope this product will satisfy you
in everyday life.
BEFORE ASSEMBLY
Check the contents of your package prior to assemble your furniture.
Assemble then the furniture in the order defined by the assembly instruction
40cm
50cm
80cm

Ø6 x 70mm
1
2
AX 8PCS
X 1PC
BX 8PCS
Ø15/6 x 1,5mm

1
2
A
A
A
A
BB
B
B
50KG
max.

SURFACE PEINTE
Les peintures et vernis que nous utilisons dans la fabrication de nos produits sont résistantes pour
une utilisation quotidienne.
Cependant, comme toutes finitions, il convient de respecter les instructions d’utilisations
suivantes pour prendre soin de votre produit:
• Ne frottez pas la surface pour ne pas l’abîmer.
• Essuyer avec un chiffon humide et du liquide vaisselle ou un chiffon imbibé d’un détergent
doux.
• Terminer en essuyant avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de nettoyants à base de solvants ou abrasifs.
• Époussetez régulièrement avec un chiffon sec.
MÅLADE YTOR
De färger och lacker som vi använder oss av i produktionen är tåliga och håller för en daglig
användning. Som för all efterbehandling är det dock viktigt att följa följande
användningsanvisningar för att ta väl hand om din produkt:
• Skrubba inte ytan då den kan repas.
• Torka av med en fuktig trasa och diskmedel eller en trasa med milt rengöringsmedel.
• Avsluta genom att torka av med en torr trasa.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande medel.
• Dammtorka regelbundet med en torr trasa.
MALTE OVERFLATER
Maling og lakk som vi bruker i produksjonen av våre produkter tåler daglig bruk.
Men som alle overflater, bør man følge brukerinstruksjonene for å best ta vare på
produktet:
• Unngå å gni på overflaten – det kan forårsake skade.
• Vask med en fuktig klut, bruk oppvask- eller et mildt vaskemiddel.
• Tørk til slutt med en tørr klut.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løse- eller slipemidler.
• Støvtørk regelmessig med en tørr klut.
PAINTED SURFACES
The paints and varnishes that we use in the manufacture of our products are resistant to
everyday use.
However, like all finishes, you need to follow these instructions for use to take care of your
product:
• Don’t rub the surface otherwise you might damage it.
• Wipe with a damp cloth moistened with a solution of water and washing-up liquid or a cloth
dipped in a mild detergent.
• Finish by wiping with a dry cloth.
• Don’t use cleaning products containing solvents or abrasives.
• Dust regularly with a dry cloth.
SUPERFICIE PINTADA
Las pinturas y barnices que utilizamos para fabricar nuestros productos son resistentes y
pueden usarse a diario. No obstante, como con cualquier acabado, conviene respetar las
instrucciones de uso siguientes para cuidar el producto:
• No raspes la superficie para no dañarla.
• Frota con un paño húmedo y líquido lavavajillas o con un paño impregnado de un detergente
suave.
• Al acabar, seca con un paño seco.
• No uses limpiadores abrasivos ni a base de disolventes.
• Quita el polvo periódicamente con un paño seco.
SUPERFICIE DIPINTA
Le pitture e le vernici che utilizziamo nella fabbricazione dei nostri prodotti sono resistenti
e progettate per un uso quotidiano.
Tuttavia, per prendersi cura del prodotto, è opportuno, come per tutte le finiture,
rispettare le seguenti istruzioni d’uso:
• Non strofinare la superficie per non rovinarla.
• Pulire con un panno umido e del detersivo per piatti o con un panno imbevuto di detergente
delicato.
• Terminare asciugando con un panno asciutto.
• Non usare detergenti abrasivi o a base di solventi.
• Spolverare regolarmente con un panno asciutto.
GESTRICHENE OBERFLÄCHEN
Farben und Lacke, die wir bei der Herstellung unserer Produkte verwenden, sind resistent gegen
den täglichen Gebrauch.
Doch wie bei allen Oberflächen, sollten Sie die folgenden Anwendungshinweise berücksichti-
gen, um Ihr Produkt vor Verschleiß zu schützen:
• Reiben Sie die Oberfläche nicht, um sie nicht zu beschädigen.
• Mit einem feuchten Tuch und Spülmittel, oder einem feuchten Tuch und einem milden Reini-
gungsmittel abwischen.
• Abschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Keine Reiniger mit Lösemittel oder Scheuermittel verwenden.
• Entstauben Sie regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
SUPERFÍCIE PINTADA
As pinturas e os vernizes que utilizamos na fabricação dos nossos produtos são resistentes
para um uso diário.
No entanto, como qualquer acabamento, convém respeitar as instruções de utilizações se-
guintes para cuidar do seu produto:
• Não esfregue a superfície para não a danificar.
• Limpe com um pano húmido e líquido da louça ou um pano humedecido com detergente
suave.
• Termine limpando com um pano seco.
• Não utilize detergentes à base de solventes ou abrasivos.
• Limpe regularmente o pó com um pano seco.
GESCHILDERD OPPERVLAK
De verf en lak die wij gebruiken bij het maken van onze producten, zijn bestand tegen alle-daagse
belasting.
Maar, net als andere soorten afwerking, is het goed om de volgende gebruiksaanwijzingen te
volgen bij het onderhoud:
• Poets het oppervlak niet, om beschadiging te voorkomen.
• Maak schoon met een vochtige doek of een doek doordrenkt met een mild reinigingsmiddel.
• Droog na met een droge doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
• Stof regelmatig af met een droge doek.

Rev 001
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.
FR / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
sitegsm@redoute.fr ou appeler au: 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85
15 00.
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.


FR - Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que ce produit
répondra pleinement à vos attentes et vous satisfera au quotidien.
CONSEILS AVANT MONTAGE
Contrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. Assemblez ensuite le
meuble en suivant l’ordre défini par la notice et si possible dans la pièce de destination.
DE - Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir hoffen, dass dieses Produkt wird voll
und ganz erfüllen Ihre Anforderungen und erfüllen Sie im Alltag.
VOR DER MONTAGE
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets vor der Installation.
Montieren Sie die Möbel in der durch das Protokoll festgelegten Reihenfolge.
SE - Tack för ditt köp. Vi hoppas att denna produkt kommer att fullt ut
uppfyller dina krav och tillfredsställa dig i vardagen.
FORE MONTERING
Kontrollera innehållet i förpackningen före installationen.
Montera sedan möblerna i den ordning som definieras av posten.
NE - Takk for kjøpet. Vi håper dette produktet vil fullt ut oppfyller dine krav
og tilfredsstille deg i hverdagen.
FØR MONTERING
Sjekk innholdet i pakken før installasjonen.
Monter deretter møblene i den rekkefølgen definert av posten.
IT - Ti ringraziamo per il tuo acquisto. Speriamo che questo articolo ti darà
piena soddsfazione.
CONSIGLI prima del montaggio
Verifica il contenuto della confezione prima di procedere all'installazione. Poi assembla i
mobili nell'ordine definito nelle istruzioni e, se possibile nella stanza di destinazione.
RU – Благодарим Вас за покупку. Мы надеемся, что данный товар полностью
соответствует Вашим ожиданиям и долго прослужит в использовании.
СОВЕТЫ ПО СБОРКЕ
Прежде чем приступить к сборке, убедитесь, что в коробке находятся все
заявленные детали предмета мебели. Крепите детали в соответствии с порядком,
указанным в прилагаемой листовке, и, при возможности, в том помещении, где
предполагается его установка.
PL - Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że
produkt ten spełni wszystkie Państwa oczekiwania i będzie Państwu służyć
na co dzień.
ZALECENIA PRZED MONTAŻEM
Przed przystąpieniem do montażu, należy sprawdzić zawartość paczki.
Mebel należy montować zgodnie z kolejnością opisaną w instrukcji i w miarę możliwości
w pomieszczeniu, w którym będzie ustawiony.
ES - Muchas gracias por adquirir este producto. Esperamos que estés
satisfecho/a con tu compra y que este producto responda plenamente a tus
necesidades.
ANTES DEL MONTAJE
Comprueba el contenido del paquete antes de empezar el montaje.
Monta el mueble de inmediato siguiendo el orden definido en las instrucciones.
PT - Agradecemos a sua compra. Esperamos que este produto satisfaça
plenamente as suas necessidades e seja um valioso contributo para o seu
quotidiano.
ANTES DA MONTAGEM
Verifique o conteúdo da embalagem antes da instalação.
Montar os móveis na ordem indicada pelas instruções.
NL - Dank u voor uw aankoop. We hopen dat dit artikel volledig aan uw
wensen zal voldoen.
VÓÓR DE MONTAGE
Controleer de inhoud van het pakket voor de installatie.
Monteer vervolgens het meubel door de handleiding te volgen.
UK - We thank you for your purchase. We hope this product will satisfy you
in everyday life.
BEFORE ASSEMBLY
Check the contents of your package prior to assemble your furniture.
Assemble then the furniture in the order defined by the assembly instruction
120cm
70cm
79cm

1
3
2
A
B
X 4 Pcs
X 4 Pcs
X 1 Pc
X 2 Pcs
Ø8 x 70mm
Ø7 x 70mm

1
2
B
B
B
B
A
A
A
A
160KG
max.

SURFACE PEINTE
Les peintures et vernis que nous utilisons dans la fabrication de nos produits sont résistantes pour
une utilisation quotidienne.
Cependant, comme toutes finitions, il convient de respecter les instructions d’utilisations
suivantes pour prendre soin de votre produit:
• Ne frottez pas la surface pour ne pas l’abîmer.
• Essuyer avec un chiffon humide et du liquide vaisselle ou un chiffon imbibé d’un détergent
doux.
• Terminer en essuyant avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de nettoyants à base de solvants ou abrasifs.
• Époussetez régulièrement avec un chiffon sec.
MÅLADE YTOR
De färger och lacker som vi använder oss av i produktionen är tåliga och håller för en daglig
användning. Som för all efterbehandling är det dock viktigt att följa följande
användningsanvisningar för att ta väl hand om din produkt:
• Skrubba inte ytan då den kan repas.
• Torka av med en fuktig trasa och diskmedel eller en trasa med milt rengöringsmedel.
• Avsluta genom att torka av med en torr trasa.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande medel.
• Dammtorka regelbundet med en torr trasa.
MALTE OVERFLATER
Maling og lakk som vi bruker i produksjonen av våre produkter tåler daglig bruk.
Men som alle overflater, bør man følge brukerinstruksjonene for å best ta vare på
produktet:
• Unngå å gni på overflaten – det kan forårsake skade.
• Vask med en fuktig klut, bruk oppvask- eller et mildt vaskemiddel.
• Tørk til slutt med en tørr klut.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løse- eller slipemidler.
• Støvtørk regelmessig med en tørr klut.
PAINTED SURFACES
The paints and varnishes that we use in the manufacture of our products are resistant to
everyday use.
However, like all finishes, you need to follow these instructions for use to take care of your
product:
• Don’t rub the surface otherwise you might damage it.
• Wipe with a damp cloth moistened with a solution of water and washing-up liquid or a cloth
dipped in a mild detergent.
• Finish by wiping with a dry cloth.
• Don’t use cleaning products containing solvents or abrasives.
• Dust regularly with a dry cloth.
SUPERFICIE PINTADA
Las pinturas y barnices que utilizamos para fabricar nuestros productos son resistentes y
pueden usarse a diario. No obstante, como con cualquier acabado, conviene respetar las
instrucciones de uso siguientes para cuidar el producto:
• No raspes la superficie para no dañarla.
• Frota con un paño húmedo y líquido lavavajillas o con un paño impregnado de un detergente
suave.
• Al acabar, seca con un paño seco.
• No uses limpiadores abrasivos ni a base de disolventes.
• Quita el polvo periódicamente con un paño seco.
SUPERFICIE DIPINTA
Le pitture e le vernici che utilizziamo nella fabbricazione dei nostri prodotti sono resistenti
e progettate per un uso quotidiano.
Tuttavia, per prendersi cura del prodotto, è opportuno, come per tutte le finiture,
rispettare le seguenti istruzioni d’uso:
• Non strofinare la superficie per non rovinarla.
• Pulire con un panno umido e del detersivo per piatti o con un panno imbevuto di detergente
delicato.
• Terminare asciugando con un panno asciutto.
• Non usare detergenti abrasivi o a base di solventi.
• Spolverare regolarmente con un panno asciutto.
GESTRICHENE OBERFLÄCHEN
Farben und Lacke, die wir bei der Herstellung unserer Produkte verwenden, sind resistent gegen
den täglichen Gebrauch.
Doch wie bei allen Oberflächen, sollten Sie die folgenden Anwendungshinweise berücksichti-
gen, um Ihr Produkt vor Verschleiß zu schützen:
• Reiben Sie die Oberfläche nicht, um sie nicht zu beschädigen.
• Mit einem feuchten Tuch und Spülmittel, oder einem feuchten Tuch und einem milden Reini-
gungsmittel abwischen.
• Abschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Keine Reiniger mit Lösemittel oder Scheuermittel verwenden.
• Entstauben Sie regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
SUPERFÍCIE PINTADA
As pinturas e os vernizes que utilizamos na fabricação dos nossos produtos são resistentes
para um uso diário.
No entanto, como qualquer acabamento, convém respeitar as instruções de utilizações se-
guintes para cuidar do seu produto:
• Não esfregue a superfície para não a danificar.
• Limpe com um pano húmido e líquido da louça ou um pano humedecido com detergente
suave.
• Termine limpando com um pano seco.
• Não utilize detergentes à base de solventes ou abrasivos.
• Limpe regularmente o pó com um pano seco.
GESCHILDERD OPPERVLAK
De verf en lak die wij gebruiken bij het maken van onze producten, zijn bestand tegen alle-daagse
belasting.
Maar, net als andere soorten afwerking, is het goed om de volgende gebruiksaanwijzingen te
volgen bij het onderhoud:
• Poets het oppervlak niet, om beschadiging te voorkomen.
• Maak schoon met een vochtige doek of een doek doordrenkt met een mild reinigingsmiddel.
• Droog na met een droge doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
• Stof regelmatig af met een droge doek.
This manual suits for next models
2
Other La Redoute Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Backyard Discovery
Backyard Discovery SOMERVILLE 10x14 PERGOLA 2006546 Owner's manual & assembly instructions

Agriframes
Agriframes 30134-TBK Assembly instructions

Hanover
Hanover FLA00102B-3 Assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware COUNTRYVALE BENCH Assembly

Isotra
Isotra Cetta 50 Technical manual

KidKraft
KidKraft 178 Assembly instructions