manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. La Siesta
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. La Siesta Calma CAA21-1 User manual

La Siesta Calma CAA21-1 User manual

Other La Siesta Outdoor Furnishing manuals

La Siesta Elipso ELS30-1 User manual

La Siesta

La Siesta Elipso ELS30-1 User manual

La Siesta Nautico NAS12-19 User manual

La Siesta

La Siesta Nautico NAS12-19 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

felton industries FELEPG5T6 Assembly instruction

felton industries

felton industries FELEPG5T6 Assembly instruction

Dreamo OTF-503S quick start guide

Dreamo

Dreamo OTF-503S quick start guide

Garden Furniture Direct Borrowdale Assembly instructions

Garden Furniture Direct

Garden Furniture Direct Borrowdale Assembly instructions

Rowlinson Clarendon Assembly instructions

Rowlinson

Rowlinson Clarendon Assembly instructions

Garden Treasures 8201268 Assembly instructions

Garden Treasures

Garden Treasures 8201268 Assembly instructions

Safavieh Outdoor Marson PAT7062 quick start guide

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor Marson PAT7062 quick start guide

SSC-LUXon 990070716 Assembly & operating instructions

SSC-LUXon

SSC-LUXon 990070716 Assembly & operating instructions

supremo LEISURE 2-Seat Stool 110*40cm Assembly instruction

supremo LEISURE

supremo LEISURE 2-Seat Stool 110*40cm Assembly instruction

Hatteras Hammocks DCA1-K-HH instructions

Hatteras Hammocks

Hatteras Hammocks DCA1-K-HH instructions

Lemeks Palmako PA120-5959 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako PA120-5959 Assembly, installation and maintenance manual

OLT 24 Assembly manual

OLT

OLT 24 Assembly manual

forest-style HACIENDA 2354 Building instructions

forest-style

forest-style HACIENDA 2354 Building instructions

Courtyard Creations RUS0188-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RUS0188-WM Assembly instructions

kingsley-bate MC-55 Assembly instructions

kingsley-bate

kingsley-bate MC-55 Assembly instructions

Weltevree Carrier product manual

Weltevree

Weltevree Carrier product manual

Grange Fencing Elite Arch Assembly instructions

Grange Fencing

Grange Fencing Elite Arch Assembly instructions

Grosfillex AUVENT YR14 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex AUVENT YR14 Assembly instructions

X-METAL EAGLE 33511 Assembly instructions

X-METAL

X-METAL EAGLE 33511 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

lasiesta.com
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Příručka
CS
Руководство
RU
Instrukcja Obsługi
PL
Manual
RO
Návod Na Použitie
SK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
マニュアル
JA
설명서
KO
说明书
ZH
LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
Calma
C A A21-1
2
2
x
2
x
2
x
24
x
2
x
2
x
2
x
12
x
2
x
2
x
1
x
1
x
1
x
1
x
2
x
1
x
4
x
1
x
5
x
L
L
R
R
R
L
3
4
5
6
7
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of injury due to falls,
tilting or material breakage. The hammock chair stand
for adults is not a toy, children’s product or sports
equipment. Children may only use this product under
constant adult supervision. Maintain a safe distance to
potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity of the product
(see last page) must not be exceeded, as this may
cause damage. Damaged product must be properly
disposed of in an environmentally-conscious manner.
Only use the hammock chair stand if you have read
and understood this manual. Before its use, the
product must be fully assembled. The installation
must be performed by an adult in accordance with
this manual. Use the product only on self-sustaining,
level and non-slippery surfaces. The product must be
assembled by adults in accordance with these opera-
ting instructions. Only use the product as described in
these operating instructions. Prior to each use, check
all components, especially the screws, for stability
and wear and tear, and replace non-intact individual
parts. Wipe off any moisture that adheres to the
product and check the wood for the beginnings of
rot. Store in a dry location during the winter months.
Before using again in the spring, treat all of the wood
components with tung oil for outdoor use. To ensure
that all of the wood is treated properly, unscrew the
metal plates from the wood elements to remove them.
Avoid damage to the coated surface. Do not perform
any modication to the product, as this will void
the warranty. Clean the product only with a slightly
dampened cloth without any cleaning agent. Dispose
of the packaging in accordance with the local regula-
tions and in an environmentally-conscious manner.
Should the product change ownership, deliver this
manual with it.
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Verletzungsgefahr
durch Kippen, Sturz oder Materialbruch. Dieses
Hängesessel-Gestell für Erwachsene ist kein
Kinderprodukt, Spiel- und Sportgerät. Nutzung durch
Kinder nur unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen.
Abstand zu potentiellen Hindernissen halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produkts (siehe
letzte Seite) nicht überschreiten, da es zu Schäden
führt. Beschädigtes Produkt muss vorschriftsgemäß
und umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen
Sie das Hängesessel-Gestell für Erwachsene nur,
wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Das Produkt vor Gebrauch
vollständig zusammenbauen. Montage muss durch
Erwachsene gemäß dieser Betriebsanleitung
erfolgen. Nur auf tragfähigem, ebenerdigem und
rutschfestem Untergrund verwenden. Einhängen des
Produktes muss durch Erwachsene gemäß dieser
Betriebsanleitung erfolgen. Produkt nur nutzen
wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Vor
jedem Gebrauch alle Komponenten, besonders die
Schrauben, auf Stabilität und Verschleiß prüfen,
nicht intakte Einzelteile zwingend ersetzen. Produkt
vor anhaltender Feuchtigkeit schützen und Holz
auf beginnende Holzfäule kontrollieren. Während
kalter Saison trocken lagern. Vor warmer Saison
alle Holzbauteile vollständig mit Tung Holzöl für
den Außenbereich nachbehandeln. Um eine voll
umfängliche Behandlung zu gewährleisten sind die
Metallplatten von den Holzelementen durch Lösung
der Verschraubung zu trennen. Oberächenschäden
vermeiden. Nehmen Sie keine Modikation am Produkt
vor, dadurch erlischt die Gewährleistung. Produkt
nur mit leicht feuchtem Tuch ohne Reinigungsmittel
säubern. Entsorgen Sie die Verpackung
vorschriftsgemäß und umweltgerecht. Sollte das
Produkt den Besitzer wechseln, händigen Sie diese
Betriebsanleitung mit aus.
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Prévenez tout type dʼabus ! Risque de blessures dues à
des chutes, au renversement, ou au bris de matériau.
Ce support pour chaise-hamac est destiné à des
adultes, il n’est pas un jouet ou un équipement de
sport. Utilisation par des enfants uniquement sous la
surveillance permanente d’un adulte. Maintenez une
distance de sécurité d’obstacles potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale
du produit (cf. dernière page), car cela cause des
8
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio di lesioni dato
da caduta, inclinamento o rottura del materiale. Il
supporto per sedia pensile per adulti non è un giocat-
tolo, un articolo per bambini o un attrezzo sportivo.
I bambini possono usare il prodotto solo sotto la
costante supervisione degli adulti. Mantenere una
distanza di sicurezza dai potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
La capacità massima di carico del prodotto (vedi
ultima pagina) non deve essere superata per non
creare danni. Il prodotto danneggiato deve essere
smaltito correttamente in maniera sostenibile per
l’ambiente. Usare il supporto per sedia pensile solo
dopo aver letto e compreso il presente manuale.
Prima dell’uso, il prodotto deve essere completamente
assemblato. L’assemblaggio deve essere eseguito da
un adulto secondo le istruzioni di questo manuale.
Usare il prodotto solo su superci solide, piane e non
scivolose. La sospensione del prodotto deve essere
eseguito da adulti in conformità con queste istruzioni
per l’uso. Usare il prodotto come descritto in queste
istruzioni per l’uso. Prima di ogni utilizzo vericare la
stabilità e l’usura di tutti i componenti, in particolare
delle viti, sostituire i particolari non intatti.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto! Peligro de
lesiones por caída, vuelco o rotura del material.
El soporte de silla colgante para adultos no es un
juguete, un producto infantil o un equipo deportivo.
Sólo está permitido el uso a niños bajo la constante
supervisión de adultos. Mantenga la distancia de
seguridad con posibles obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capacidad máxima de carga del
producto (ver última página), pues podría dañarlo. El
producto dañado debe ser correctamente desechado
según un método no contaminante. Use únicamente el
soporte para silla colgante si ha leído y comprendido
este manual. Antes de usar el producto debe montarlo
completamente. La instalación tiene que ser realiz-
ada por un adulto de acuerdo con este manual. Use
el producto solamente en supercies estables, llanas
y no resbaladizas. Únicamente adultos procederán a
colgar el producto conforme a dichas instrucciones.
Utilizar el producto únicamente según lo descrito en
estas instrucciones. Antes de cada uso, comprobar la
estabilidad y el desgaste de todos los componentes,
en especial de los tornillos, y reemplazar las piezas
que no estén intactas. Proteger el producto de la
humedad continua y revisar la madera por si presen-
tara indicios de putrefacción. Almacenar en un lugar
seco durante el invierno. Antes del verano, impregnar
todos los componentes de madera con aceite de
tung para exteriores . Para garantizar un tratamiento
completo, quitar las placas de metal de los elementos
de madera desenroscando los tornillos. Evite dañar
el recubrimiento de la supercie. No realice ninguna
modicación del producto, pues perdería la garantía.
Limpie el producto únicamente con un paño ligera-
mente humedecido sin ningún detergente. Elimine el
embalaje de acuerdo con las normativas locales y de
forma no contaminante. Si cambiase la propiedad del
producto entregue también este manual.
dommages. Si le produit est endommagé, il doit être
éliminé de manière appropriée et dans le respect
de lʼenvironnement. Utilisez le chaise-hamac seule-
ment si vous avez lu et compris ce manuel. Avant son
utilisation, le produit doit être entièrement assem-
blé. Lʼinstallation doit être effectuée par un adulte
conformément aux instructions contenues dans ce
manuel. Utilisez le produit uniquement sur une surface
plane, ferme et non glissante. L’accrochage du produit
doit être effectué par des adultes conformément
aux instructions de cette notice. N’utiliser le produit
que conformément aux instructions de cette notice.
Vérier la stabilité et l’usure de tous les composants,
en particulier des vis, et remplacez toutes les pièces
qui ne sont pas intactes avant chaque utilisation.
Protéger le produit de l’humidité persistante et vérier
que le bois ne commence pas à pourrir. Stocker au
sec pendant la saison froide. Avant la saison chaude,
traiter complètement tous les éléments en bois avec
de l’huile de bois de Tung pour l’extérieur. Pour assurer
un traitement complet, les plaques métalliques
doivent être séparées des éléments en bois en desser-
rant les vis. Évitez dʼendommager le revêtement de
la surface. Nʼeffectuez aucune modication au produit
sous peine d’annuler la garantie. Nettoyez le produit
uniquement avec un chiffon légèrement humide sans
aucun détergent. Jetez lʼemballage en accord avec les
réglementations locales pour protéger lʼenvironne-
ment. Si vous passez le produit à un tiers, remettez-lui
aussi ce manuel.
9
Proteggere il prodotto contro l’umidità persistente e
controllare se il legno sta iniziando a marcire. Durante
la stagione fredda sistemarla all’asciutto. Prima della
stagione calda trattare tutte le componenti in legno
con dell’olio di Tung per legno per gli spazi esterni.
Per garantire un trattamento completo, le piastre
di metallo devono essere staccate dagli elementi in
legno allentando il collegamento a viti. Evitare danni
al rivestimento esterno. Non eseguire alcuna modica
al prodotto in quanto questo invalida la garanzia.
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente
inumidito e senza detergenti. Smaltimento dell’imbal-
laggio in conformità alle normative locali e in maniera
sostenibile per l’ambiente. Qualora il prodotto venga
ceduto a terzi, consegnare anche il presente manuale.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van het product!
Risico op verwondingen als het product valt, kantelt
of als het materiaal breekt. De hangstoelstandaard is
bedoeld voor volwassenen en is geen speelgoed voor
kinderen of een sportartikel. Gebruik door kinderen
uitsluitend onder doorlopend toezicht van volwas-
senen. Bewaar een veilige afstand tot mogelijke
obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het product (zie
de laatste pagina) mag niet worden overschreden,
dit kan schade veroorzaken. Beschadigde producten
weggooien volgens de richtlijnen van uw gemeente.
De hangstoelstandaard alleen gebruiken als u de
gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen heeft. Voor
gebruik moet het product volledig worden gemon-
teerd. Een volwassen persoon moet het product
monteren volgens deze gebruiksaanwijzing. Gebruik
het product alleen op een stevige en niet gladde
ondergrond. Het ophangen van het product moet
worden uitgevoerd door volwassenen overeenkom-
stig deze gebruiksaanwijzing. Het product uitslui-
tend gebruiken zoals in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven. Voor ieder gebruik alle onderdelen, vooral
de schroeven, controleren op stabiliteit en slijtage.
Kapotte onderdelen moeten altijd worden vervan-
gen. Product beschermen tegen langdurig vochtige
omstandigheden en hout controleren op beginnende
houtrot. Tijdens het koude seizoen droog bewaren.
Vóór het warme seizoen alle houten onderdelen volle-
dig nabehandelen met tungolie ter bescherming tegen
weersinvloeden. Om het gehele oppervlak te kunnen
behandelen, moeten de metalen platen los worden
geschroefd en worden verwijderd van de houten
elementen. Het gecoate oppervlak niet beschadigen.
Breng geen veranderingen aan het product aan, anders
vervalt de garantie. Maak het product schoon met
een licht vochtige doek zonder schoonmaakmiddel.
Verwijder de verpakking en gooi deze weg volgens de
richtlijnen van uw gemeente. Als u het product verko-
opt, geef deze gebruiksaanwijzing dan aan de nieuwe
eigenaar.
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebygges!
Risiko for faldulykker eller materialeskader.
Hængekøjestolstativet til voksne er hverken legetøj
eller sportsudstyr. Må kun benyttes af børn, hvis de er
under konstant opsyn af voksne. Hold sikker afstand til
potentielle forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne (se sidste side) må
ikke overskrides, da dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde. Hængekøjestolstativet
må kun burges, hvis du har læst og forstået disse
brugervejledning. Inden brug skal produktet samles
fuldstændigt. Montagen skal udføres af en voksen og
i henhold til instruktionerne i denne brugervejled-
ning. Produktet må kun bruges på plane og skridsikre
overader med tilstrækkelig bæreevne. Ophæng af
produktet skal udføres af voksne i henhold til denne
brugsanvisning. Produktet må kun anvendes som
beskrevet i denne brugsanvisning. Tjek alle kompo-
nenter for stabilitet og slitage, især skruerne. Udskift
straks alle fejlbehæftede dele. Beskyt produktet mod
vedvarende fugtighed og kontroller træet for begyn-
dende svamp. Opbevares tørt i vintersæsonen. Inden
sommersæsonen skal alle trædele efterbehandles
med træolie til udendørs brug. Træelementerne skrues
af metalpladerne for at sikre de kan behandles over
det hele. Undgå skader på den lakerede overade.
Produktet må ikke ændres på nogen måde. I så fald
bortfalder garantien. Produktet må kun renses med
en let fugtig klud. Der må ikke bruges rengøringsmid-
ler. Emballagen skal bortskaffes i henhold til lokale
bestemmelser og på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Hvis produktet skifter ejermand, skal denne brugerve-
jledning gives videre sammen med produktet.
10
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbrukas på något sätt! Risk
för skador om man faller, vippar eller om materialet
går sönder. Hängstol ställningen för vuxna är ingen
leksak, barnprodukt eller idrottsredskap. Får användas
av barn endast under uppsikt av vuxna. Håll ett säkert
avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten på produkten (se
sista sidan) får inte överskridas eftersom det kan
orsaka skador. En trasig produkt måste kasseras på ett
miljövänligt sätt. Använd endast hängstol ställni-
ngen och du har läst och förstått de här anvisnin-
garna. Produkten måste vara helt färdigmonterad
innan den används. Monteringen måste utföras av
en vuxen i enlighet med den här bruksanvisningen.
Använd endast produkten på självbärande, släta och
icke hala underlag. Produkten måste hängas upp av
vuxna personer och i enlighet med den här bruksan-
visningen. Använd endast produkten på det sätt som
beskrivs i den här bruksanvisningen. Kontrollera före
användning att alla komponenter är stabila och inte
har förslitningar, särskilt skruvarna. Intakta delar
måste utan undantag bytas ut. Skydda produkten mot
ihållande fukt och kontrollera att träet inte börjar
rötna. Förvaras torrt på vintern. Inför den varmare
säsongen ska alla trädelar behandlas med Tung-träolja
för utomhusbruk. För att få en fullständig behandling
bör trädelarna tas bort från metallplattorna genom
att lossa skruvarna. Undvik skador på den behandlade
ytor eftersom. Gör inga förändringar på produkten för
då upphör garantin att gälla. Rengör endast produkten
med en lätt fuktig trasa utan rengöringsmedel. Kasta
förpackningsmaterialet i enlighet med de lokala föres-
krifterna och på ett miljövänligt sätt. Om produkten
byter ägare ska denna bruksanvisning skickas med.
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko for persons-
kade ved fall, velting eller materialbrudd.
Hengestolenstativet for voksne er ikke et leketøy,
barneprodukt eller sportsutstyr. Barn får kun bruke
produktet under tilsyn av voksne. Hold sikkerhetsav-
stand til mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av produktet (se siste
side) må ikke overskrides, ellers kan det oppstå skade.
Når produktet er skadet må det avfallbehandles på en
miljøvennlig måte. Bruk hengestolenstativet kun etter
du har lest og forstått disse bruksanvisning. Før bruk
må produktet være fullstendig montert. Installasjon
må gjennomføres av en voksen i samsvar med denne
bruksanvisningen. Bruk produktet bare på solid, jevn
og ikke glatt undergrunn. Innhenging av produktet
må gjennomføres av voksne iht. bruksanvisningen.
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö! Loukkaantumisvaara
putoamisen, kallistumisen tai materiaalin rikkoutumi-
sen takia. Aikuisille tarkoitetun riipputuoli jalusta ei
ole lelu, lasten tuote tai urheiluväline. Lapset saavat
käyttää tuotetta vain aikuisen jatkuvassa valvonnassa.
Säilytä turvallinen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painorajoitusta (ks.
viimeinen sivu) ei saa ylittää, sillä tästä saattaa
aiheutua vahinkoja. Vaurioitunut tuote on hävitettävä
asianmukaisesti ympäristötietoisella tavalla. Käytä
riipputuoli jalustaa vasta, kun olet lukenut ja ymmär-
tänyt ohjeet. Ennen käyttöä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa tehdä vain aikuinen
näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä tuotetta ainoa-
staan vakaalla, tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
Tuotteen ripustuksen saa tehdä vain aikuinen tämän
käyttöohjeen mukaisesti. Tuotetta saa käyttää vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tarkista ennen
jokaista käyttökertaa, että kaikki komponentit, erityi-
sesti ruuvit, ovat tukevasti paikoillaan ja ettei niissä
ole kulumia. Vahingoittuneet osat tulee ehdottomasti
vaihtaa uusiin. Suojaa tuote jatkuvalta kosteudelta
ja tarkasta puu alkavan lahoamisen varalta. Varastoi
kuivassa kylmän kauden aikana. Ennen lämpimän
kauden alkua käsittele kaikki puuosat ulkokäyttöön
sopivalla tung-puuöljyllä. Kokonaisvaltaisen käsittelyn
mahdollistamiseksi tulee metallilevyjen ruuvaukset
irrottaa ja erottaa metalliosat puuosista. Vältä pinnoi-
tettuun pintaan kohdistuvia vaurioita. Älä tee tuottee-
seen muutoksia, sillä ne mitätöivät takuun. Puhdista
tuote pelkästään nihkeällä kankaalla ilman puhdi-
stusaineita. Hävitä pakkaus paikallisten määräysten
mukaan sekä ympäristötietoisella tavalla. Jos tuote
vaihtaa omistajaa, toimita ohjeet sen mukana.