manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. La Siesta
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. La Siesta Elipso ELS30-1 User manual

La Siesta Elipso ELS30-1 User manual

Elipso
ELS30 -1 EL S35-1 | ELS40-1
lasiesta.com
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Příručka
CS
Руководство
RU
Instrukcja Obsługi
PL
Manual
RO
Návod Na Použitie
SK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
マニュアル
JA
설명서
KO
说明书
ZH
LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
2
2
x
2
x
2
x
2
x
4
x
12
x
8
x
2
x
2
x
2
x
4
x
2
x
2
x
1
7
m
m
1
1
/
1
6
i
n
3
2
x
4
5
6
10 - 20 cm
4 - 8 in
20 - 30 cm
8 - 12 in
7
!
8
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Verletzungsgefahr
durch Kippen, Sturz oder Materialbruch. Dieses
Hängematten-Gestell für Erwachsene ist kein
Kinderprodukt, Spiel- und Sportgerät. Nutzung durch
Kinder nur unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen.
Abstand zu potentiellen Hindernissen halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produkts (siehe
letzte Seite) nicht überschreiten, da es zu Schäden
führt. Beschädigtes Produkt muss vorschriftsgemäß
und umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie
das Hängematten-Gestell für Erwachsene nur,
wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Das Produkt vor Gebrauch
vollständig zusammenbauen. Montage muss durch
Erwachsene gemäß dieser Betriebsanleitung
erfolgen. Nur auf tragfähigem, ebenerdigem und
rutschfestem Untergrund verwenden. Einhängen des
Produktes muss durch Erwachsene gemäß dieser
Betriebsanleitung erfolgen. Produkt nur nutzen
wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Vor
jedem Gebrauch alle Komponenten, besonders die
Schrauben, auf Stabilität und Verschleiß prüfen,
nicht intakte Einzelteile zwingend ersetzen. Produkt
vor anhaltender Feuchtigkeit schützen. Während
kalter Saison trocken lagern. Vor warmer Saison alle
Holzbauteile mit Holzwachsöl für den Außenbereich
nachbehandeln. Oberächenschäden vermeiden.
Nehmen Sie keine Modikation am Produkt vor,
dadurch erlischt die Gewährleistung. Produkt nur mit
leicht feuchtem Tuch ohne Reinigungsmittel säubern.
Entsorgen Sie die Verpackung vorschriftsgemäß
und umweltgerecht. Sollte das Produkt den Besitzer
wechseln, händigen Sie diese Betriebsanleitung mit
aus.
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of injury due to falls,
tilting or material breakage. The hammock stand
for adults is not a toy, children’s product or sports
equipment. Children may only use this product under
constant adult supervision. Maintain a safe distance to
potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity of the product
(see last page) must not be exceeded, as this may
cause damage. Damaged product must be properly
disposed of in an environmentally-conscious manner.
Only use the hammock stand if you have read and
understood this manual. Before its use, the product
must be fully assembled. The installation must be
performed by an adult in accordance with this manual.
Use the product only on self-sustaining, level and
non-slippery surfaces. The product must be assem-
bled by adults in accordance with these operating
instructions. Only use the product as described in
these operating instructions. Prior to each use, check
all components, especially the screws, for stability
and wear and tear, and replace non-intact individual
parts. Protect the product from prolonged exposure
to moisture. Store it in a dry location during the cold
season. Before the warm season, treat all wooden
components with wood wax oil for outdoor use.
Avoid damage to the coated surface. Do not perform
any modication to the product, as this will void
the warranty. Clean the product only with a slightly
dampened cloth without any cleaning agent. Dispose
of the packaging in accordance with the local regula-
tions and in an environmentally-conscious manner.
Should the product change ownership, deliver this
manual with it.
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Prévenez tout type dʼabus ! Risque de blessures dues à
des chutes, au renversement, ou au bris de matériau.
Ce support pour hamac est destiné à des adultes,
il n’est pas un jouet ou un équipement de
sport. Utilisation par des enfants uniquement sous la
surveillance permanente d’un adulte. Maintenez une
distance de sécurité d’obstacles potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale
du produit (cf. dernière page), car cela cause des
dommages. Si le produit est endommagé, il doit être
éliminé de manière appropriée et dans le respect de
lʼenvironnement.
9
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio di lesioni dato
da caduta, inclinamento o rottura del materiale. Il
supporto per amache per adulti non è un giocat-
tolo, un articolo per bambini o un attrezzo sportivo.
I bambini possono usare il prodotto solo sotto la
costante supervisione degli adulti. Mantenere una
distanza di sicurezza dai potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
La capacità massima di carico del prodotto (vedi
ultima pagina) non deve essere superata per non
creare danni. Il prodotto danneggiato deve essere
smaltito correttamente in maniera sostenibile per
l’ambiente. Usare il supporto per amache solo dopo
aver letto e compreso il presente manuale. Prima
dell’uso, il prodotto deve essere completamente
assemblato. L’assemblaggio deve essere eseguito da
un adulto secondo le istruzioni di questo manuale.
Usare il prodotto solo su superci solide, piane e non
scivolose. La sospensione del prodotto deve essere
eseguito da adulti in conformità con queste istruzioni
per l’uso. Usare il prodotto come descritto in queste
istruzioni per l’uso. Prima di ogni utilizzo vericare la
stabilità e l’usura di tutti i componenti, in particolare
delle viti, sostituire i particolari non intatti.
Proteggere il prodotto dall’umidità persistente. Riporlo
in un luogo asciutto durante la stagione fredda. Prima
della stagione calda trattare con cera d’api liquida
tutti i componenti di legno per esterni. Evitare danni al
rivestimento esterno.Non eseguire alcuna modica al
prodotto in quanto questo invalida la garanzia.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto! Peligro de
lesiones por caída, vuelco o rotura del material. El
soporte de hamaca para adultos no es un juguete, un
producto infantil o un equipo deportivo. Sólo está
permitido el uso a niños bajo la constante supervisión
de adultos. Mantenga la distancia de seguridad con
posibles obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capacidad máxima de carga del
producto (ver última página), pues podría dañarlo. El
producto dañado debe ser correctamente desechado
según un método no contaminante. Use únicamente
el soporte para hamaca si ha leído y comprendido
este manual. Antes de usar el producto debe montarlo
completamente. La instalación tiene que ser realiz-
ada por un adulto de acuerdo con este manual. Use
el producto solamente en supercies estables, llanas
y no resbaladizas. Únicamente adultos procederán a
colgar el producto conforme a dichas instrucciones.
Utilizar el producto únicamente según lo descrito en
estas instrucciones. Antes de cada uso, comprobar la
estabilidad y el desgaste de todos los componentes, en
especial de los tornillos, y reemplazar las piezas que
no estén intactas. Proteger el producto de la humedad
constante. Almacénelo en un lugar seco durante la
temporada fría. Antes del verano, aplicar aceite de
cera para exteriores en todos los componentes de
madera. Evite dañar el recubrimiento de la supercie.
No realice ninguna modicación del producto, pues
perdería la garantía. Limpie el producto únicamente
con un paño ligeramente humedecido sin ningún
detergente. Elimine el embalaje de acuerdo con las
normativas locales y de forma no contaminante.
Si cambiase la propiedad del producto entregue
también este manual.
Utilisez le hamac seulement si vous avez lu et compris
ce manuel. Avant son utilisation, le produit doit être
entièrement assemblé. Lʼinstallation doit être
effectuée par un adulte conformément aux instruc-
tions contenues dans ce manuel. Utilisez le produit
uniquement sur une surface plane, ferme et non
glissante. L’accrochage du produit doit être effectué
par des adultes conformément aux instructions de
cette notice. N’utiliser le produit que conformément
aux instructions de cette notice. Vérier la stabilité
et l’usure de tous les composants, en particulier des
vis, et remplacez toutes les pièces qui ne sont pas
intactes avant chaque utilisation. Protéger le produit
de toute humidité persistante. Conservez-le dans un
endroit sec pendant la saison froide. Avant la saison
chaude, traiter tous les composants en bois avec de
la cire à bois pour usage extérieur. Évitez dʼendom-
mager le revêtement de la surface. Nʼeffectuez
aucune modication au produit sous peine d’annuler
la garantie. Nettoyez le produit uniquement avec un
chiffon légèrement humide sans aucun détergent.
Jetez lʼemballage en accord avec les réglementations
locales pour protéger lʼenvironnement. Si vous passez
le produit à un tiers, remettez-lui aussi ce manuel.
10
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van het product!
Risico op verwondingen als het product valt, kantelt
of als het materiaal breekt. De hangmatstandaard is
bedoeld voor volwassenen en is geen speelgoed voor
kinderen of een sportartikel. Gebruik door kinderen
uitsluitend onder doorlopend toezicht van volwas-
senen. Bewaar een veilige afstand tot mogelijke
obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het product (zie
de laatste pagina) mag niet worden overschreden,
dit kan schade veroorzaken. Beschadigde producten
weggooien volgens de richtlijnen van uw gemeente.
De hangmatstandaard alleen gebruiken als u de gebru-
iksaanwijzing gelezen en begrepen heeft. Voor gebruik
moet het product volledig worden gemonteerd. Een
volwassen persoon moet het product monteren
volgens deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het product
alleen op een stevige en niet gladde ondergrond. Het
ophangen van het product moet worden uitgevoerd
door volwassenen overeenkomstig deze gebruiksa-
anwijzing. Het product uitsluitend gebruiken zoals
in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Voor ieder
gebruik alle onderdelen, vooral de schroeven, contro-
leren op stabiliteit en slijtage. Kapotte onderdelen
moeten altijd worden vervangen. Product beschermen
tegen vocht. Op een droge plaats bewaren als het
product niet gebruikt wordt. Voordat de zomer begint
alle houten onderdelen met houtwasolie behandelen.
Het gecoate oppervlak niet beschadigen. Breng geen
veranderingen aan het product aan, anders vervalt
de garantie. Maak het product schoon met een licht
vochtige doek zonder schoonmaakmiddel. Verwijder
de verpakking en gooi deze weg volgens de richtlijnen
van uw gemeente. Als u het product verkoopt, geef
deze gebruiksaanwijzing dan aan de nieuwe eigenaar.
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebygges! Risiko for
faldulykker eller materialeskader. Hængekøjestativet
til voksne er hverken legetøj eller sportsudstyr. Må
kun benyttes af børn, hvis de er under konstant
opsyn af voksne. Hold sikker afstand til potentielle
forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne (se sidste side) må
ikke overskrides, da dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde. Hængekøjestativet
må kun burges, hvis du har læst og forstået disse
brugervejledning. Inden brug skal produktet samles
fuldstændigt. Montagen skal udføres af en voksen og
i henhold til instruktionerne i denne brugervejled-
ning. Produktet må kun bruges på plane og skridsikre
overader med tilstrækkelig bæreevne. Ophæng af
produktet skal udføres af voksne i henhold til denne
brugsanvisning. Produktet må kun anvendes som
beskrevet i denne brugsanvisning. Tjek alle kompo-
nenter for stabilitet og slitage, især skruerne. Udskift
straks alle fejlbehæftede dele. Beskyt produktet mod
vedvarende fugtpåvirkning. Produktet skal opbevares
på et tørt sted i de kolde vintermåneder. Inden
sommersæsonen skal alle trædele efterbehandles
med træolie til udendørs brug. Undgå skader på den
lakerede overade. Produktet må ikke ændres på
nogen måde. I så fald bortfalder garantien. Produktet
må kun renses med en let fugtig klud. Der må ikke
bruges rengøringsmidler. Emballagen skal bortskaffes
i henhold til lokale bestemmelser og på en miljømæs-
sigt forsvarlig måde. Hvis produktet skifter ejermand,
skal denne brugervejledning gives videre sammen med
produktet.
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente
inumidito e senza detergenti. Smaltimento dell’imbal-
laggio in conformità alle normative locali e in maniera
sostenibile per l’ambiente. Qualora il prodotto venga
ceduto a terzi, consegnare anche il presente manuale.
11
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbrukas på något sätt! Risk
för skador om man faller, vippar eller om materialet
går sönder. Hängmatteställningen för vuxna är ingen
leksak, barnprodukt eller idrottsredskap. Får användas
av barn endast under uppsikt av vuxna. Håll ett säkert
avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten på produkten (se
sista sidan) får inte överskridas eftersom det kan
orsaka skador. En trasig produkt måste kasseras på ett
miljövänligt sätt. Använd endast hängmatteställnin-
gen och du har läst och förstått de här anvisningarna.
Produkten måste vara helt färdigmonterad innan den
används. Monteringen måste utföras av en vuxen
i enlighet med den här bruksanvisningen. Använd
endast produkten på självbärande, släta och icke hala
underlag. Produkten måste hängas upp av vuxna
personer och i enlighet med den här bruksanvisningen.
Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i
den här bruksanvisningen. Kontrollera före användning
att alla komponenter är stabila och inte har förslit-
ningar, särskilt skruvarna. Intakta delar måste utan
undantag bytas ut. Skydda produkten mot långvarig
fukt. Förvara den på ett torrt ställe under den kalla
årstiden. Inför den varmare säsongen ska alla träkom-
ponenter behandlas med trävaxolja för utomhusbruk.
Undvik skador på den behandlade ytor eftersom. Gör
inga förändringar på produkten för då upphör garantin
att gälla. Rengör endast produkten med en lätt fuktig
trasa utan rengöringsmedel. Kasta förpackningsma-
terialet i enlighet med de lokala föreskrifterna och på
ett miljövänligt sätt. Om produkten byter ägare ska
denna bruksanvisning skickas med.
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko for persons-
kade ved fall, velting eller materialbrudd.
Hengekøyestativet for voksne er ikke et leketøy,
barneprodukt eller sportsutstyr. Barn får kun bruke
produktet under tilsyn av voksne. Hold sikkerhetsav-
stand til mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av produktet (se siste
side) må ikke overskrides, ellers kan det oppstå skade.
Når produktet er skadet må det avfallbehandles på en
miljøvennlig måte. Bruk hengekøyestativet kun etter
du har lest og forstått disse bruksanvisning. Før bruk
må produktet være fullstendig montert. Installasjon
må gjennomføres av en voksen i samsvar med denne
bruksanvisningen. Bruk produktet bare på solid, jevn
og ikke glatt undergrunn. Innhenging av produktet
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö! Loukkaantumisvaara
putoamisen, kallistumisen tai materiaalin rikkoutumi-
sen takia. Aikuisille tarkoitetun riippumaton jalusta ei
ole lelu, lasten tuote tai urheiluväline. Lapset saavat
käyttää tuotetta vain aikuisen jatkuvassa valvonnassa.
Säilytä turvallinen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painorajoitusta (ks.
viimeinen sivu) ei saa ylittää, sillä tästä saattaa
aiheutua vahinkoja. Vaurioitunut tuote on hävitettävä
asianmukaisesti ympäristötietoisella tavalla. Käytä
riippumaton jalustaa vasta, kun olet lukenut ja
ymmärtänyt ohjeet. Ennen käyttöä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa tehdä vain aikuinen
näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä tuotetta ainoa-
staan vakaalla, tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
Tuotteen ripustuksen saa tehdä vain aikuinen tämän
käyttöohjeen mukaisesti. Tuotetta saa käyttää vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tarkista
ennen jokaista käyttökertaa, että kaikki komponen-
tit, erityisesti ruuvit, ovat tukevasti paikoillaan ja
ettei niissä ole kulumia. Vahingoittuneet osat tulee
ehdottomasti vaihtaa uusiin. Suojaa tuote jatkuvalta
kosteudelta. Säilytä riippumatto kuivassa paikassa
kylminä vuodenaikoina. Ennen lämpimän kauden
alkua käsittele kaikki puuosat ulkokäyttöön sopivalla
puuvahaöljyllä. Vältä pinnoitettuun pintaan kohdistu-
via vaurioita. Älä tee tuotteeseen muutoksia, sillä ne
mitätöivät takuun. Puhdista tuote pelkästään nihkeällä
kankaalla ilman puhdistusaineita. Hävitä pakkaus
paikallisten määräysten mukaan sekä ympäristötie-
toisella tavalla. Jos tuote vaihtaa omistajaa, toimita
ohjeet sen mukana.
12
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Z N I N I E J S Z Ą I N S T R U K C J Ą I Z A C H O W A Ć J Ą N A
PRZYSZŁOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać do użytkowania niezgodnego z
przezna-czeniem! Ryzyko odniesienia urazu w wyniku
przewrócenia się lub przechylenia urządzenia lub
pęknięcia materiału. Stojak do hamaka dla dorosłych
nie jest zabawką, produktem przeznaczonym dla dzieci
ani sprzętem sportowym. Korzystanie przez dzieci
wyłącznie pod stałym nadzorem dorosłych. Zachować
bezpieczny odstęp od potencjalnych przeszkód.
PRZESTROGA
Nie wolno przekraczać maksymalnej nośności
produktu (patrz ostatnia strona), ponieważ może to
skutkować uszkodzeniem. Uszkodzony produkt należy
poddać utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska.
Ze stojaka można korzystać pod warunkiem uprzed-
niego dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi.
Przed zastosowaniem produkt należy dokładnie złożyć.
Montażu musi dokonać osoba dorosła zgodnie z ninie-
jszą instrukcją. Produkt stosować jedynie na solid-
nych, poziomych i nieśliskich podłożach. Zawieszenie
produktu może wykonać osoba dorosła zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Używać produktu wyłącz-
nie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed każdym użyciem jakichkolwiek komponentów, w
szczególności śrub, sprawdzić pod kątem stabilności
i zużycia, części niesprawne bezwzględnie wymienić.
Chronić produkt przez długotrwałą wilgocią. Podczas
zimy przechowywać w suchym miejscu. Unikać
uszkodzenia powierzchni malowanych. Przed sezonem
letnim wszystkie drewniane elementy pokryć olejem z
woskiem do drewna do zastosowań zewnętrznych. Nie
poddawać produktu żadnym modykacjom, ponie-
waż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Produkt
można czyścić tylko lekko wilgotną ściereczką, bez
użycia żadnych środków czyszczących. Opakowanie
należy poddać utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązu-
jącymi przepisami w sposób przyjazny dla środowiska.
W przypadku zmiany właściciela urządzenia nowy
właściciel wraz z urządzeniem musi otrzymać niniejszą
instrukcję.
PŘÍRUČKA
DŮLEŽITÉ: TUTO PŘÍRUČKU
SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE.
UPOZORNĚNÍ
Zabraňte neodborné manipulaci s tímto výrobkem!
Hrozí riziko zranění v důsledku pádu, naklonění
nebo poškození materiálu. Stojan na houpací síť pro
dospělé není hračka, výrobek pro děti ani sportovní
vybavení. Děti mohou výrobek používat pouze pod
stálým dozorem dospělé osoby. Udržujte bezpečnou
vzdálenost od případných překážek.
POZOR
Maximální nosnost výrobku (viz poslední strana) nesmí
být překročena. V opačném případě by mohlo dojít k
jeho poškození. Poškozený výrobek musí být zlikvido-
ván způsobem šetrným k životnímu prostředí. Stojan
na houpací síť používejte pouze v případě, že jste si
přečetli a rozumíte těmto pokynům. Před použitím
musí být výrobek kompletně smontován. Instalaci musí
provádět dospělá osoba v souladu s pokyny uvedenými
v této příručce. Výrobek používejte výhradně na
pevných, rovných a neklouzavých površích. Zavěšení
výrobku musí provádět dospělá osoba a v souladu s
tímto návodem k použití. Výrobek používejte pouze
způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Před
každým použitím zkontrolujte všechny komponenty,
především šrouby, z hlediska stability a opotřebení,
poškozené komponenty se musí vyměnit. Chraňte
produkt před neustálou vlhkostí. Během chladného
období jej skladujte v suchu. Před teplou sezonou
ošetřete dřevěné díly voskovým olejem na dřevo do
exteriéru. Zabraňte poškození lakovaného povrchu.
Neprovádějte na výrobku žádné úpravy, došlo by tím
k zániku záruky. K čištění výrobku používejte pouze
lehce navlhčený hadřík. Nepoužívejte čistidla. Obaly
zlikvidujte v souladu s místními předpisy a způsobem
šetrným k životnímu prostředí. Pokud výrobek změní
majitele, přiložte k němu také tento návod.
må gjennomføres av voksne iht. bruksanvisningen.
Produktet får kun benyttes som beskrevet i denne
bruksanvisningen. Før hver bruk bør alle komponen-
ter, særlig skruer, sjekkes. Alle intakte enkeltdeler må
skiftes ut. Beskytt produktet mot konstant fuktighet.
Bør lagres på et tørt sted i den kalde årstiden. Før
sommersesongen bør alle tredeler behandles med
treolje. Unngå skade til belegget på overaten. Ikke
gjennomfør endringer på produktet, ellers vil garan-
tien bortfalle. Rens dette produktet kun med en litt
fuktig klut uten rengjøringsmiddel. Sørg for at forpak-
ningen avfallsbehandles i samsvar med de lokale
reguleringene på en miljøvennlig måte. Påse at denne
bruksanvisningen alltid følger med produktet.
13
MANUAL
IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE
ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L.
AVERTISMENT
Împiedicați orice utilizare greșită! Risc de accidente
datorită căderii, răsturnării sau ruperii materialului.
Suportul de hamac pentru adulți nu este o jucărie,
un produs pentru copii sau un echipament de sport.
A se utiliza de către copii numai sub supravegherea
în permanență de către adulți. Păstrați o distanță de
siguranță față de posibilele obstacole.
ATENȚIE
Capacitatea maximă portanță a produsului (consultați
ultima pagină) nu are voie să e depășită, deoarece
aceasta cauzează defecțiuni. Un produs defect trebuie
îndepărtat într-un mod ecologic. Folosiți suportul de
hamac numai dacă, ați citit și înțeles aceste manual.
Înainte de utilizare produsul trebuie asamblat complet.
Instalarea trebuie realizată de către un adult, în
conformitate cu acest manual. Folosiți produsul numai
pe suprafețe cu capacitate portantă sucientă, plane
și antiderapante. Suspendarea produsului trebuie să
se facă de către adulți, conform acestor instrucțiuni
de utilizare. Utilizați produsul numai în modul descris
în aceste instrucțiuni de utilizare. Înainte de utilizare,
trebuie să se verice toate componentele, în special
șuruburile, cu privire la stabilitate și la uzură, piesele
individuale care nu sunt intacte se înlocuiesc obligato-
riu. Produsul se protejează împotriva umidității persi-
stente. În timpul sezonului rece depozitați-l într-un
loc uscat. Componentele din lemn se tratează cu ulei
cu ceară pentru lemn de exterior înainte de sezonul
cald. Împiedicați deteriorarea suprafețelor acoperite.
Nu modicați produsul deoarece garanția este anulată.
Curățați produsul cu o lavetă ușor umezită fără deter-
genți. Îndepărtați ambalajul conform reglementărilor
locale și într-un mod ecologic. Dacă dați produsul mai
departe, predați de asemenea aceste manual.
NÁVOD NA POUŽITIE
DÔLEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI POZORNE
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE HO.
UPOZORNENIE
Zabráňte zneužitiu! Nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku pádu, prevrhnutia alebo poškodenia
materiálu. Stojan na hojdaciu sieť pre dospelých nie
je hračkou, výrobkom pre deti ani športovým zaria-
dením. Deti môžu používať iba pod stálym dohľadom
dospelých osôb. Udržiavajte bezpečnú vzdialenosť od
potenciálnych prekážok.
POZOR
Neprekračujte maximálnu nosnosť výrobku (pozri
poslednú stranu), pretože by ináč mohlo dôjsť k poško-
deniu. Poškodený výrobok musí byť riadne zlikvido-
vaný ekologickým spôsobom. Stojan na hojdaciu sieť
používajte až potom, ako ste si prečítali tieto návod
na použitie a porozumeli im. Výrobok musí byť pred
použitím kompletne zmontovaný. Inštaláciu musí
vykonať dospelá osoba v súlade s týmto návodom.
Výrobok používajte iba na stabilných, rovných a
nekĺzavých povrchoch. Zavesovanie výrobku musia
vykonávať dospelé osoby podľa tohto návodu na
použitie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené
v tomto návode na použitie. Pred každým použitím
skontrolujte stabilitu a opotrebovanie všetkých
komponentov, obzvlášť skrutiek. Súčiastky, ktoré
vykazujú opotrebovanie, nutne vymeňte. Výrobok
chráňte pred dlhodobým pôsobením vlhkosti. Počas
chladného obdobia ho skladujte na suchom mieste.
Pred teplou sezónou všetky drevené časti ošetrite
voskovým olejom na drevo do exteriéru. Zabráňte
poškodeniu povrchu s povrchovou úpravou. Na
výrobku nevykonávajte žiadne zmeny, v opačnom
prípade dôjde k strate záruky. Výrobok čistite iba
mierne navlhčenou handričkou bez čistiaceho
prostriedku. Obal zlikvidujte v súlade s miestnymi
predpismi a ekologickým spôsobom. V prípade zmeny
vlastníctva výrobku spolu s ním odovzdajte aj tieto
návod na použitie.
РУКОВОДСТВО
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
И СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО.
ОСТОРОЖНО
Избегать любого использования не по
назначению! Риск получения травм в
результате падения, опрокидывания или
существенного повреждения. Опора для
гамака для взрослых не является игрушкой,
продуктом, предназначенным для детей, или
спортивным оборудованием. Использование
детьми только под постоянным наблюдением
взрослых. Сохранять безопасное расстояние до
потенциальных препятствий.
ВНИМАHИE
Превышение максимальной допустимой
14
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αποφύγετε οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη
χρήση! Κίνδυνος τραυματισμού, ανατροπής ή
ρήξης υλικού. Η βάση αιώρας για ενήλικες δεν
είναι παιχνίδι, προϊόν για παιδιά ή εξοπλισμός
γυμναστικής. Η χρήση από παιδιά επιτρέπεται
μόνο υπό τη διαρκή επίβλεψη ενήλικα.
Διατηρείτε επαρκή απόσταση από δυνητικά
επικίνδυνα εμπόδια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται να σημειωθεί υπέρβαση της
μέγιστης ικανότητας φορτίου του προϊόντος
(βλ. τελευταία σελίδα), εφόσον από αυτό
μπορεί να προκληθεί ζημιά. Προϊόν που
έχει υποστεί ζημιά πρέπει να απορρίπτεται
κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Χρησιμοποιήστε τη βάση αιώρας μόνο
εφόσον προηγουμένως έχετε διαβάσει και
κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες. Πριν
χρησιμοποιηθεί, το προϊόν πρέπει πρώτα να
συναρμολογηθεί πλήρως. Η συναρμολόγηση
πρέπει να πραγματοποιηθεί από ενήλικα
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο σε αυτοστηριζόμενες, επίπεδες και
αντιολισθητικές επιφάνειες. Η ανάρτηση του
προϊόντος πρέπει να γίνεται από ενήλικα
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα
με τις περιγραφές στις οδηγίες χρήσης.
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε ως προς
τη σταθερότητα και την ύπαρξη φθορών
όλα τα εξαρτήματα, κυρίως τους κοχλίες
και αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα που δεν
βρίσκονται σε άρτια κατάσταση. Προστατεύετε
το προϊόν από την παρατεταμένη έκθεση
σε υγρασία. Φυλάσσετέ το σε στεγνό μέρος
κατά τις ψυχρές εποχές. Πριν την περίοδο
υψηλών θερμοκρασιών, εφαρμόζετε σε όλα
τα ξύλινα μέρη λάδι με κερί προστασίας για
υπαίθριους χώρους. Αποφύγετε τις φθορές
στις βαμμένες επιφάνειες. Μην προβείτε σε
καμία τροποποίηση του προϊόντος, αφού
αυτό θα επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα ελαφρά
νοτισμένο πανί χωρίς καθαριστικό. Απορρίψτε
τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς και με φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο. Σε περίπτωση μεταβίβασης
του προϊόντος σε άλλον ιδιοκτήτη, παραδώστε
μαζί και τις παρούσες οδηγίες.
нагрузки (см. последнюю страницу) может
привести к повреждению продукта.
Непригодное к использованию устройство
должно быть надлежащим образом
утилизировано с учетом экологических
требований. Опору для гамака можно
использовать, только если вы прочитали
и поняли данные инструкции. Перед
использованием продукт должен быть
полностью собран. Установка должна быть
выполнена взрослым в соответствии с данным
руководством. Использовать продукт только на
устойчивых, ровных, нескользких поверхностях.
Монтаж изделия должен производиться
только взрослыми в соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Использовать
изделие только в соответствии с указаниями
настоящей инструкции по эксплуатации.
Перед каждым использованием проверяйте
все компоненты изделия, включая болты,
на прочность и износ. Неисправные детали
должны быть сразу заменены. Избегайте
длительного воздействия избыточной влаги на
поверхность изделия. В холодное время года
хранить в сухом помещении. Перед теплым
сезоном обработайте все детали из дерева
восковым маслом для их защиты. Избегать
повреждения покрытия. В случае любой
модификации продукта гарантия становится
недействительной. Чистить продукт только с
помощью влажной тряпки без использования
моющих средств. Утилизировать упаковку
в соответствии с местными нормативными
актами с учетом экологических требований. В
случае передачи продукта данные инструкции
необходимо предоставить новому владельцу.
15
マニュアル
重要:本マニュアルを注意深く
読 んで 保 管 してくだ さ い 。
警告
誤 っ た 使 用 は 避 け て く だ さ い !落 下 、傾
き 、ま た は 器 具 の 破 損 に よ る け が の 危 険
性 があります。大 人 用のハンモックスタン
ド は お も ち ゃ 、子 供 向 け の 製 品 、ま た は ス
ポーツ用 品ではありません。子 供 による
使 用 は 、常 に 大 人 が 監 督 し て い る 場 合 の
み にしてください 。障 害 物 に 対して 安 全
な 距 離 を 保 ってくだ さい 。
注意
製品の最大耐荷重量(最後のページ参
照)を超えないようにしてください。破
損 を 招 く 恐 れ が あ り ま す 。破 損 し た 製 品
は 、環 境 に 配 慮 して 適 切 に 廃 棄 してくだ
さい。
本 指 示 書 を 読 み 、理 解 し た 場 合 に
のみハンモックスタンドを使 用してくださ
い。ご使用前に、製品を完全に組み立て
てく だ さ い 。設 置 は 本 マ ニ ュ ア ル に 沿 って
大 人 が 行 ってく だ さ い 。製 品 が 自 立 で き
る 、水 平 な 滑 り に く い 場 所 で の み 使 用 し
てく だ さ い 。製 品 を ぶ ら 下 げ る の は 、大 人
が 本 取 扱 説 明 書 に 基 づ いて 行 ってくだ さ
い。製品は本取扱説明書の中で記述さ
れている形でのみ、使用してください。ご
使 用 前 に は 全 て の 部 品 、特 に ネ ジ の 安 定
性 と 摩 耗 具 合 を 確 認 し 、機 能 し な い 部 品
は 必 ず 交 換 し て く だ さ い 。長 時 間 の 湿 気
から製品を保護してください。寒い時期
は乾いた場所で保管してください。 暖か
い 季 節の前には全ての木 製 部分 の表 面
を木 材ワックスで塗りなおしてください。
塗 装 面に傷 がつかないようにしてくださ
い。
说明书
重要通知:
请仔细阅读并妥善保管本说明书。
警告
防 止 任 何 形 式 的 误 用 !有 因 跌 倒 、
倾斜或材料破损造成的受伤风
险。成人 吊床架不是玩具、儿童
产品或运动器材。儿童使用时必
须 由 成 人 始 终 监 护 。请 与 潜 在 的 障
碍物保持安全距离。
小心
不得超过本产品的最大承载能力
(参见上一页),因为这可能会导
致损坏。已损坏的产品必须自觉环
保 地 进 行 妥 善 处 理 。只 有 在 阅 读
并 理 解 这 些 说 明 后 ,才 能 使 用 吊
床架。在使用前,产品必须完全组
装 。必 须 由 成 人 根 据 本 说 明 书 进
行 安 装 。只 可 在 自 持 、水 平 且 不 滑
的表面上使用本产品。产品吊挂只
能由成人根据本使用说明书进行。
仅可将产品用于本使用说明书规
定 之 用 途 。在 使 用 产 品 之 前 ,应 检
查所有零部件特别是螺丝是否磨
损 及 磨 损 情 况 ,如 发 现 受 损 零 件
必 须 加 以 更 换 。应 避 免 产 品 长 时
间受潮。在寒冷的季节请将其存
放在干燥的地方。暖季来临之前,
需将所有室外使用的木制品用木
蜡油进行再次涂刷。请避免损坏
涂层表面。请勿对产品进行任何
变 更 ,因 为 这 将 使 保 修 失 效 。请 仅
用稍微润湿的布清洁产品,请勿
使用任何清洁剂。请按照当地的
法规和环保规定处理包装。如果
产品的所有权有所变更,请随附本
说明书。
16 PFN° 1911-01
ELS30-1: ≈ 320 x 140 x 120cm | 10’6” x 4’7” x 3’11”
ELS35-1: ≈ 370 x 165 x 142cm | 12’ 2” x 5’5” x 4’8”
ELS40-1: ≈ 428 x 175 x 147 cm | 14’ 1” x 5’9” x 4’10”
ELS30-1: 120 kg | 265 lbs
ELS35-1: 160 kg | 355 lbs
ELS40-1: 200 kg | 440 lbs
설명서
중요: 주의깊게 읽으시고
설명서를 보관하십시요.
경고
모든 오용사례를 방지하세요! 추락, 기울
어짐 또는 재료파손으로 인한 부상위험
이 있습니다. 성인용 해먹은 장난감, 아
동 및 스포츠 용품이 아닙니다. 어린이가
사용하는 경우 반드시 어른의 지속적인
감시가 필요합니다. 잠재적인 장애물로부
터 안전거리를 유지하십시오.
주의
제품의 최대적재량(마지막 페이지 참조)
을 초과하지 마십시오. 그렇지 않으면 제
품파손을 유발합니다. 손상된 제품을 환
경을 보호하는 방식에 따라 적절히 폐
기해야 합니다. 설명서를 읽고 이해하셔
야만 해먹을 사용하실 수 있습니다. 사
용하기 전, 제품을 반드시 완벽히 조립
해야 합니다. 설명서 지침에 따라 성인이
설치과정을 수행해야 합니다. 자기 유지
가 가능하고, 평평하고 미끄럽지 않은 표
면에서 물품을 사용해야 합니다. 제품을
끼울 때 제공해 드린 설명서에 따라 성
인이 직접 실시해야 합니다. 본 사용법에
설명된 방식으로만 제품을 사용합니다.
제품을 사용하기 전에 매번 모든 구성
요소, 특히 나사의 안정성과 마모 상태
를 점검하고, 손상된 개별 부품은 반드
시 교체해야 합니다. 제품을 지속적인 습
기로부터 보호해야 합니다. 동계에는 건
조한 장소에 보관하십시오. 무더운 계절
이 시작되기 전에 실외용 목재 왁스오일
로 모든 목재 부품에 대한 후처리 작업
을 실시해야 합니다. 코팅표면의 파손을
피하십시오. 제품에 어떠한 조작을 가
하지 마십시오. 조작시 제품보증이 무효
가 됩니다. 세탁소에 맡기지 마시고, 물
에 약간 축인 천으로 제품을 청소하십시
오. 지역 규정 및 환경을 보호하는 방식
에 따라 제품을 폐기하십시오. 만약 제
품을 다른 사람에게 줄 시, 설명서도 함
께 동봉하십시오.
製 品 の 改 造 を 行 わ な い で く だ さ い 。保 証
が無効になります。お手入れにはわずか
に湿らせた布のみを使用してください。
洗 浄 剤 は 使 用 し な い で く だ さ い 。環 境 に
配 慮 し 、地 域 の 規 則 に 従 っ て 梱 包 材 を 廃
棄してください。製品の所有者が変わる
場合は、本指示書を一緒に渡してくださ
い。

This manual suits for next models

2

Other La Siesta Outdoor Furnishing manuals

La Siesta Nautico NAS12-19 User manual

La Siesta

La Siesta Nautico NAS12-19 User manual

La Siesta Calma CAA21-1 User manual

La Siesta

La Siesta Calma CAA21-1 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

4living 615169 quick start guide

4living

4living 615169 quick start guide

Pergola kits USA WOOD SERENITY PERGOLA instructions

Pergola kits USA

Pergola kits USA WOOD SERENITY PERGOLA instructions

leco 16560 114 manual

leco

leco 16560 114 manual

SNOWJOE Sunjoy L-GZ724PST-BPK-1 Assembly instructions

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoy L-GZ724PST-BPK-1 Assembly instructions

Keter Corfu Triple Assembly instructions

Keter

Keter Corfu Triple Assembly instructions

Whittier Wood Furniture John Greenleaf Rustic Lodge 373KFDC Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture John Greenleaf Rustic Lodge 373KFDC Assembly instructions

Courtyard Creations TLS41TP-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations TLS41TP-WM Assembly instructions

Barton 96164 Owner's manual and safety instructions

Barton

Barton 96164 Owner's manual and safety instructions

Lyfco Backviken 166-1-64 Assembly manual

Lyfco

Lyfco Backviken 166-1-64 Assembly manual

Capterra Casual CRX09 manual

Capterra Casual

Capterra Casual CRX09 manual

Sunjoy SummerCove A102012121 Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy SummerCove A102012121 Assembly instruction

Safavieh FOX6007A manual

Safavieh

Safavieh FOX6007A manual

Sojag 999-9166439 Assembly manual

Sojag

Sojag 999-9166439 Assembly manual

Berkley Jensen 280155 Assembly instructions

Berkley Jensen

Berkley Jensen 280155 Assembly instructions

Berlin Gardens PCTG2400 Assembly Directions

Berlin Gardens

Berlin Gardens PCTG2400 Assembly Directions

Outsunny 84B-031 Assembly & instruction manual

Outsunny

Outsunny 84B-031 Assembly & instruction manual

Blumfeldt Oslo 10035575 manual

Blumfeldt

Blumfeldt Oslo 10035575 manual

Safavieh Outdoor Rocklin PAT7007 quick start guide

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor Rocklin PAT7007 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.