LACOSTE NH3294HT User manual

LACOSTE - WIRELESS CHARGING CROSSOVER
Product model : NH3294HT / NF3280HT
Lithium-Ion Polymer Rechargeable Battery
5000mAh 3.7V | USB-C Input: 5V 3A | Wireless Output 5W
Manufacturer: Shenzhen Aodehong Electronic Technology Co., Ltd.
Address: 5th Floor, Elegant Industrial Park, No. 8 Liuhe Road, Liuyue,
Henggang Street, Longgang District, Shenzhen, People’s Republic Of China
Importer: LACOSTE OPERATIONS
Address: 31-37 Boulevard De Montmorency, 75016 PARIS, FRANCE
FCC ID: 2AWH4-NH3294HT
FCC Class B Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. This device can be used in portable exposure condition
without restriction.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.

WIRELESS CHARGING
CROSSOVER
Français
English
Español
Português
Italiano
Deutsch
Pусский
中文
日本語
한국의
3-5
6-8
9-11
12-14
15-17
18-20
21-23
24-26
27-29
30-32

Si vous utilisez le produit pour la première fois,
recharger entièrement la batterie avec le câble
fourni. Dans l’avion, la batterie ne peut être
transportée qu’en cabine
Attention :
Suivez les informations d’avertissement fournies
ci-dessous pour éviter des incidents tels qu’un
incendie ou une explosion.
-Ne pas exposer le produit à des chocs
-Ne pas toucher le chargeur ou le produit avec
les mains mouillées pendant le chargement du
produit
-Ne stockez pas votre produit à proximité ou
dans des appareils de chauffage, des micro-
ondes, des équipements de cuisson ou des
récipients à haute pression
-Gardez le produit au sec
-N’utilisez pas votre produit en plein air pendant
un orage
-Le produit doit être utilisé dans des endroits où
la température ambiante est comprise entre 0
° C et 35 ° C
-Utilisez le produit en dehors des plages
de température recommandées peut
l’endommager ou réduire la durée de vie de la
batterie
3

1RECHARGER LE TÉLÉPHONE
Tapez deux fois sur
la plaque LED pour
allumer le produit.
Placez votre téléphone
surlazonedechargement
par induction : centré
dans la poche intérieure
ou directement sur la face
avant du sac
Après le chargement,
tapez à nouveau
deux fois sur la plaque
métallique pour éteindre
le produit. A défaut
le produit s’éteindra
automatiquement au
bout de 25 secondes.
OU
4

PLAQUE LED
Indicateur de batterie ÉTAT
Nombre de LEDs
30% 60% 100%
1 2 3
Allumé
En chargement
Erreur
RECHARGER LA BATTERIE DU SAC
Le câble fourni vous permet de recharger la
batterie du sac en branchant la prise USB à
un chargeur secteur et l’ USB-C à l’intérieur
du produit
2
5

Fully charge the battery with the cable
provided the first time you use the
product. The battery must be kept in the
cabin during flights.
Warning :
Follow the instructions below to avoid
accidents such as fires or explosions.
-Do not expose the product to impact
-Do not touch the charger or product with
wet hands whilst charging the product
-Do not store your product in or near
heating appliances, microwaves, cooking
equipment or high-pressure containers
-Keep the product dry
-Do not use your product outdoors in
stormy weather
-The product must be used in places with
a temperature between 0 ° C and 35 ° C
-Using the product outside the
recommended temperature limits may
damage it or affect its battery life
6

1 CHARGE THE PHONE
Tap the LED plate
twice to turn the
product on.
Place your phone
on the wireless
charging section:
centred in the
internal pocket
or straight on the
front of the bag.
After charging, tap
the metallic plate
twice again to
turn the product
off. The product
will automatically
turn off after 25
seconds otherwise.
OR
7

LED PLATE
Battery indicator Status
number of LEDs
30% 60% 100%
1 2 3
On
Charging
Error
CHARGE THE BAG BATTERY
You can use the cable provided to charge
the bag battery by plugging the USB socket
into the mains charger and the USB-C inside
the product.
2
8

Si utiliza el producto por primera vez,
recargue la batería completamente con el
cable proporcionado. En el avión, la batería
solo se puede transportar en cabina.
Atención :
Siga las advertencias proporcionadas a
continuación para evitar accidentes tales
como un incendio o una explosión.
-No exponer el producto a choques
-No tocar el cargador o el producto con
las manos mojadas durante la carga del
producto
-No guardar su producto cerca de aparatos
de calefacción, de microondas, de equipos de
cocina o recipientes de alta presión.
-Guarde el producto en seco
-No utilice su producto al aire libre durante
una tormenta
-El producto debe utilizarse en lugares donde
la temperatura ambiente sea entre 0 °C y 35
°C
-Utilizar el producto fuera de los rangos con
temperaturas recomendadas puede dañar el
producto o reducir la duración de la batería
9

1 RECARGAR EL TELÉFONO
Toque dos veces
sobre la placa LED
para encender el
producto
Coloque su teléfono
en la zona de carga
por inducción:
centrado en el
bolsillo interior o
directamente en la
cara delantera del
bolso.
Después de la carga,
toque de nuevo
dos veces sobre la
placa metálica para
apagar el producto.
En su defecto, el
producto se apagará
automáticamente al
cabo de 25 segundos
O
10

PLACA LED
Indicador de batería Estado
Número de LED
30% 60% 100%
1 2 3
Encendido
Cargando
Error
RECARGAR LA BATERÍA DEL BOLSO
El cable proporcionado le permitirá recargar
la batería del bolso conectando la toma
USB a un cargador compatible y el USB-C al
interior del producto.
2
11

Se utiliza este produto pela primeira vez,
recarregue totalmente a bateria com o cabo
fornecido. No avião, a bateria pode apenas
ser transportada na cabina.
Atenção :
Respeite as advertências fornecidas abaixo
para evitar incidentes, como um incêndio ou
uma explosão.
-Não exponha o produto a choques
-Não toque no carregador ou no produto com
as mãos molhadas durante o carregamento
do produto
-Não armazene o seu produto próximo
ou dentro de aparelhos de aquecimento,
micro-ondas, equipamentos de cozedura ou
recipientes de alta pressão
-Mantenha o produto seco
-Não utilize o seu produto ao ar livre durante
uma tempestade
-O produto deve ser utilizado em lugares
onde a temperatura ambiente se situe entre
0°C e 35°C
-Utilizar o produto fora das faixas de
temperatura recomendadas pode causar
danos ou reduzir a vida útil da bateria
12

1 RECARREGAR O TELEFONE
Toque duas vezes
na placa LED para
ligar o produto.
Insira o seu
telefone na zona de
carregamento por
indução: centralizada
no bolso interior ou
diretamente na parte
frontal da mala.
Apósocarregamento,
toque novamente
duas vezes na
placa metálica para
desligar o produto. Se
não o fizer, o produto
será desligado
automaticamente
após 25 segundos.
OR
13

PLACA LED
Indicador de bateria Estado
Número de LED
30% 60% 100%
1 2 3
Ligado
A carregar
Erro
RECARREGAR A BATERIA DA MALA
O cabo fornecido lhe permite recarregar a
bateria da mala, basta ligar a extremidade
USB a um carregador elétrico e a USB-C
dentro do produto.
2
14

Prima del primo utilizzo ricaricare
completamente la batteria con il cavo
fornito. A bordo di un aereo, la batteria può
essere trasportata solo nel bagaglio a mano.
Attenzione:
Seguire le avvertenze indicate qui sotto
per evitare incidenti quali un incendio o
un’esplosione.
-Non esporre il prodotto agli urti
-Non toccare il caricabatteria o il prodotto
con le mani bagnate durante la sua ricarica
-Non riporre il prodotto vicino o sopra a
dispositivi per il riscaldamento, forni a
microonde, dispositivi di cottura o recipienti
sotto pressione
-Conservare il prodotto in un luogo asciutto
-Non usare il prodotto all’aria aperta durante
un temporale
-Il prodotto deve essere usato in ambienti con
una temperatura compresa tra 0°C e 35°C
-L’utilizzo del prodotto a temperature diverse
da quelle consigliate può danneggiare o
ridurre la durata della vita della batteria
15

1 RICARICARE IL TELEFONO
Battere due volte
sulla piastra LED
per accendere il
prodotto.
Posizionare il telefono
sulla zona di ricarica
a induzione: al centro
della tasca interna o
direttamente sul lato
anteriore della borsa.
Dopo la ricarica, battere
nuovamente due volte
sulla piastra in metallo
perspegnereilprodotto.
In caso contrario il
prodotto si spegnerà
automaticamente dopo
25 secondi.
O
16

PIASTRA LED
Indicatore della batteria STATO
Numero di LED
30% 60% 100%
1 2 3
Acceso
In carica
Errore
RICARICARE LA BATTERIA DELLA BORSA
Il cavo fornito permette di ricaricare la
batteria della borsa collegando la presa USB
a un caricabatteria e l’USB-C al prodotto.
2
17

Bei der ersten Verwendung des Produkts
die Batterie vollständig mit dem gelieferten
Kabel aufladen. Im Flugzeug darf die Batterie
nur in der Kabine transportiert werden.
Achtung :
Befolgen Sie die nachstehenden Warnhinweise,
um Brand oder Explosion zu vermeiden.
-Das Produkt vor Stößen schützen
-Während des Ladevorgangs das Ladegerät
oder das Produkt nicht mit nassen Händen
berühren
-Das Produkt nicht in der Nähe von oder in
Heizgeräten, Mikrowellen, Kochgeräten oder
Hochdruckbehältern aufbewahren
-Das Produkt an einem trockenen Ort lagern
-Das Produkt bei Gewitter nicht im Freien
verwenden
-Das Produkt ist nur bei Raumtemperaturen
von 0 °C bis 35 °C zu benutzen
-Die Verwendung des Produkts außerhalb
des empfohlenen Temperaturbereichs kann
zu seiner Beschädigung oder zu verkürzter
Lebensdauer der Batterie führen
18

1 DAS TELEFON AUFLADEN
Zweimal auf die LED-
Platte tippen, um das
Produkt einzuschalten
Legen Sie Ihr Telefon
auf den Bereich der
Induktionsaufladung:
in der Mitte der
Innentasche oder direkt
auf der Vorderseite der
Tasche
Nach dem Aufladen
erneut zweimal auf
die Metallplatte
tippen, um das
Produkt auszuschalten.
Andernfalls schaltet
sich das Produkt nach
25 Sekunden aus
ODER
19

LED PLATTE
Batterieanzeige Status
LED Anzahl
30% 60% 100%
1 2 3
Eingeschaltet
Wird geladen
Fehler
DIE TASCHENBATTERIE AUFLADEN
Dank dem mitgelieferten Kabel kann die
Taschenbattterie durch Verbinden des USB-
Anschlusses mit dem Netzladegerät und mit
dem USB-C im Produkt aufgeladen werden.
2
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: